Władca Ksiąg: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m nowy artykuł
 
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Władca Ksiąg''' (org. ''The Pagemaster'', 1994) – amerykański film animowany z elementami fabularnymi, emitowany w Polsce na kanale [[Cartoon Network]] i [[Boomerang]].
{{Film2
|tytuł=Władca Ksiąg
|tytuł oryginalny=The Pagemaster
|plakat=
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|rok=1994
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Cartoon Network]], [[Boomerang]]
|data premiery=1 czerwca [[2000]]
}}
'''Władca Ksiąg''' (ang. ''The Pagemaster'', 1994) – amerykański film animowany z elementami fabularnymi.
 
Film w Polsce z dubbingiem po raz pierwszy wyemitowano 1 czerwca [[2000]] roku na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]], a później emitowano na kanałach [[Cartoon Network]] i [[Boomerang]].
 
== Fabuła ==
Richard Tyler (Macaulay Culkin) jest chłopcem bardzo nieśmiałym i bojaźliwym. Jego rodzice, Alan (Ed Begley Jr.) i Claire (Mel Harris), chcą, by syn nabrał pewności siebie. Pewnego dnia chłopiec wybiera się na rowerową wycieczkę do miasteczka. W drodze zastaje go burza. Znajduje schronienie przed deszczem w bibliotece. Tam sięga po książkę. Śledząc losy rozmaitych fantastycznych postaci, przenosi się w świat baśni. Opiekę nad nim roztaczają trzy postaci – Przygoda, Fantazja i Horror. Wraz z nimi przeżywa wiele fascynujących przygód.
 
<small>Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-59002</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w Warszawie<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Dialogi''': [[Halina Wodiczko]]<br />
'''Dialogi''': [[Halina Wodiczko-Papuzińska|Halina Wodiczko]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Mirosław Michalczak]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Mirosław Michalczak]]<br />
'''Dźwięk''': [[Wiesław Jurgała]] i [[Katarzyna Paluchowska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Wiesław Jurgała]] i [[Katarzyna Paluchowska]]<br />
Linia 12: Linia 30:
'''Kierownictwo produkcji''': [[Kamila Garczyńska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Kamila Garczyńska]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Marcin Jakimiec]]
* [[Marcin Jakimiec]] – '''Richard Tyler'''
* [[Stanisława Celińska]]
* [[Stanisława Celińska]] – '''Bajka'''
* [[Ewa Kania]]
* [[Ewa Kania]] – '''Claire Tyler'''
* [[Joanna Węgrzynowska]]
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]]
* [[Marek Bargiełowski]]
* [[Marek Bargiełowski]]
* [[Jerzy Bończak]]
* [[Jerzy Bończak]] – '''Horror'''
* [[Marcin Troński]]
* [[Marcin Troński]] – '''Pirat'''
* [[Edward Dargiewicz]]
* [[Edward Dargiewicz]]
* [[Janusz Bukowski]]
* [[Janusz Bukowski]]
* [[Kacper Kuszewski]]
* [[Kacper Kuszewski]]
* [[Mieczysław Morański]]
* [[Mieczysław Morański]] – '''Tom Morgan'''
* [[Wojciech Paszkowski]]
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Doktor Jekyll i pan Hyde'''
* [[Marcin Przybylski]]
* [[Marcin Przybylski]]
* [[Jacek Rozenek]]
* [[Jacek Rozenek]] – '''Alan Tyler'''
* [[Leszek Zduń]]
* [[Leszek Zduń]]
* [[Michał Zieliński]]
* [[Michał Zieliński]]
Linia 32: Linia 50:


'''Piosenkę śpiewała''': [[Ewa Konstancja Bułhak]]
'''Piosenkę śpiewała''': [[Ewa Konstancja Bułhak]]
'''Lektor''': [[Krzysztof Mielańczuk]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 13:05, 24 gru 2020

Tytuł Władca Ksiąg
Tytuł oryginalny The Pagemaster
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, Cartoon Network, Boomerang
Rok produkcji 1994
Data premiery dubbingu 1 czerwca 2000

Władca Ksiąg (ang. The Pagemaster, 1994) – amerykański film animowany z elementami fabularnymi.

Film w Polsce z dubbingiem po raz pierwszy wyemitowano 1 czerwca 2000 roku na kanale TVP1, a później emitowano na kanałach Cartoon Network i Boomerang.

Fabuła

Richard Tyler (Macaulay Culkin) jest chłopcem bardzo nieśmiałym i bojaźliwym. Jego rodzice, Alan (Ed Begley Jr.) i Claire (Mel Harris), chcą, by syn nabrał pewności siebie. Pewnego dnia chłopiec wybiera się na rowerową wycieczkę do miasteczka. W drodze zastaje go burza. Znajduje schronienie przed deszczem w bibliotece. Tam sięga po książkę. Śledząc losy rozmaitych fantastycznych postaci, przenosi się w świat baśni. Opiekę nad nim roztaczają trzy postaci – Przygoda, Fantazja i Horror. Wraz z nimi przeżywa wiele fascynujących przygód.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-59002

Wersja polska

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Halina Wodiczko
Tłumaczenie: Mirosław Michalczak
Dźwięk: Wiesław Jurgała i Katarzyna Paluchowska
Montaż: Danuta Rajewska
Tekst piosenki: Wiesława Sujkowska
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownictwo produkcji: Kamila Garczyńska
Wystąpili:

i inni

Piosenkę śpiewała: Ewa Konstancja Bułhak

Lektor: Krzysztof Mielańczuk

Linki zewnętrzne