Beyblade V-Force: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
uzup. |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 6 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | |||
|tytuł=Beyblade V-Force | |||
|tytuł oryginalny=爆転シュート ベイブレード 2002 | |||
|plakat=Beyblade V-Force.jpg | |||
|gatunek=animowany, przygodowy | |||
|kraj=Japonia | |||
|język=japoński | |||
|stacja=[[Fox Kids]] <small>(1. wersja)</small><br />[[KidsCo]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=2002 | |||
|data premiery=5 maja [[2004]] <small>(1. wersja)</small><br />8 stycznia [[2013]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony=1 z 1 | |||
|odcinki=51 z 51 | |||
}} | |||
'''Beyblade V-Force''' (2002) – japoński serial anime. | '''Beyblade V-Force''' (2002) – japoński serial anime. | ||
Premiera serialu w Polsce nastąpiła 5 maja [[2004]] roku | Premiera serialu w Polsce nastąpiła 5 maja [[2004]] roku na kanale [[Fox Kids]] z pierwszą wersją dubbingu. 8 stycznia [[2013]] roku pojawił się na kanale [[KidsCo]] z drugą wersją dubbingu. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== | === Pierwsza wersja (Fox Kids) === | ||
<!--'''Wersja polska''': VOICE & SCRIPT INTERNATIONAL LONDON<br />--> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Hilary''' | * [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – | ||
* [[Anna Sroka]] – | ** '''Hilary Tachibana''', | ||
** '''Uczennica 1''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Wyatt Smithwright''' <small>(odc. 5)</small> | |||
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – | |||
** '''Kenny''', | ** '''Kenny''', | ||
** '''Kai''' | ** '''Kai Hiwatari''', | ||
* [[Beata Tadla]] – '''Dizzy''' | ** '''Dziewczyna 1''' <small>(odc. 3)</small> | ||
* | * [[Beata Tadla]] – | ||
* [[Aleksander Czyż]] – '''Ozuma''' | ** '''Dizzy''', | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Ray''' | ** '''Pani Kincaid''' <small>(odc. 1-4)</small>, | ||
* [[Jan Kulczycki]] – | ** '''Pani Tachibana''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** ''' | ** '''Dziewczyna 2''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** ''' | ** '''Uczennica 3''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
* [[Ireneusz Machnicki]] – ''' | ** '''Mama Kenny'ego''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* | * [[Aleksander Orsztynowicz-Czyż|Aleksander Czyż]] – | ||
* [[Adam Pluciński]] | ** '''Ozuma''', | ||
* [[Janusz Zadura]] – | ** '''Chłopak B''' <small>(odc. 2-3)</small>, | ||
** '''Tyson''', | ** '''Chłopak 2''' <small>(odc. 5)</small> | ||
** '''sługa Doktora B''' <small>(odc. | * [[Grzegorz Drojewski]] – | ||
''' | ** '''Ray Kon''', | ||
* [[Janusz Wituch]] – '''Doktor B''' | ** '''Uczeń 2''' <small>(odc. 1-2)</small>, | ||
** '''Fatso, facet w czerni B''' <small>(odc. 1, 2-6, 8-10, 12-13, 15)</small>, | |||
** '''Chłopak A''' <small>(odc. 2-3)</small>, | |||
** '''Chłopak C''' <small>(odc. 3 – część kwestii)</small>, | |||
** '''Uczeń 2''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Naukowiec 2''' <small>(odc. 4, 7, 9-11, 13-15)</small>, | |||
** '''Chłopak 3''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Sticky''' <small>(odc. 6)</small> | |||
* [[Jan Kulczycki]] – | |||
** '''Ryu Granger''' <small>(odc. 1-2, 5-7, 10, 13)</small>, | |||
** '''Pan Dickenson''' | |||
* [[Ireneusz Machnicki]] – | |||
** '''Max Tate''', | |||
** '''Goki''',<!-- | |||
** '''Dunga''' <small>(późniejsze odcinki)</small>,--> | |||
** '''Slim, facet w czerni A''' <small>(odc. 1, 4, 6, 8-9, 10, 12-13, 15)</small>, | |||
** '''Trener''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Opiekun''' <small>(odc. 11)</small> | |||
* [[Adam Pluciński]] – | |||
** '''Joseph''', | |||
** '''Chłopcy''' <small>(odc. 2)</small> | |||
* [[Janusz Zadura]] – | |||
** '''Tyson Granger''', | |||
** '''Dunga''' <small>(odc. 1, 5, 12-13, 15)</small>, | |||
** '''Naukowiec 1''' <small>(odc. 4, 7, 9-11)</small>, | |||
** '''Dark Emperor Bat''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Ryu Granger''' <small>(odc. 12)</small>, | |||
** '''sługa Doktora B''' <small>(odc. 58)</small> | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | |||
** '''Mariam''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Uczennica 2''' <small>(odc. 3)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] – '''Doktor B''' <small>(odc. 6-7, 10)</small> | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – | |||
** '''Doktor B''' <small>(odc. 11-15, 63)</small>, | |||
** '''Jerry''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Katarzyna Tatarak]] –<!-- | |||
**--> '''Mariam''' <small>(odc. 12-15)</small><!--, | |||
** '''Pani Kincaid''' <small>(późniejsze odcinki)</small>--> | |||
<!--** '''Judy Tate''' <small>(odc. 1)</small> | |||
** '''Tanner Conner''' <small>(odc. 1)</small> | |||
** '''Taro Tate''' <small>(odc. 1, 14)</small> – głos znany m.in. z reklam magazynu Cartoon Network | |||
** '''Uczeń 1''' <small>(odc. 1-2)</small> | |||
** '''Uczeń 3''' <small>(odc. 1)</small> | |||
** '''Chłopak C''' <small>(odc. 2, 3 – część kwestii)</small> | |||
** '''Tata Kenny'ego''' <small>(odc. 3, 5)</small> | |||
** '''Uczeń 1''' <small>(odc. 3)</small> | |||
** '''Gideon''' <small>(odc. 3-9, 12-14)</small> | |||
** '''Nauczyciel''' <small>(odc. 5)</small> | |||
** '''Sekretarka''' <small>(odc. 7)</small> | |||
** '''Naukowiec''' <small>(odc. 14)</small>--> | |||
i inni | i inni | ||
Linia 33: | Linia 97: | ||
'''Lektor''': [[Janusz Zadura]] | '''Lektor''': [[Janusz Zadura]] | ||
=== | === Druga wersja (KidsCo) === | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Grzegorz Drojewski]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Grzegorz Drojewski]]<br /> | ||
Linia 40: | Linia 104: | ||
* [[Mateusz Narloch]] – '''Tyson''' | * [[Mateusz Narloch]] – '''Tyson''' | ||
* [[Jakub Mróz]] – '''Max''' | * [[Jakub Mróz]] – '''Max''' | ||
* [[Mikołaj Klimek]] | * [[Mikołaj Klimek]] – '''Dunga''' | ||
* [[Tomasz Robaczewski]] – '''Ray''' | * [[Tomasz Robaczewski]] – '''Ray''' | ||
* [[Waldemar Barwiński]] | * [[Waldemar Barwiński]] – '''Kai''' | ||
* [[Michał Podsiadło]] – '''Ozuma''' | * [[Michał Podsiadło]] – '''Ozuma''' | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Jan Kulczycki]] – '''Dziadek Tysona''' | * [[Jan Kulczycki]] – '''Dziadek Tysona''' | ||
* [[Robert Kuraś]] | * [[Robert Kuraś]] | ||
* [[Bartosz Martyna]] | * [[Bartosz Martyna]] – | ||
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Dizzy''' | ** '''Ojciec Maxa''', | ||
* [[Magdalena Krylik]] | ** '''Blader A''' | ||
* [[Monika Pikuła]] – '''Hilary''' | * [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Dizzy''' | ||
* [[Marek Robaczewski]] | * [[Magdalena Krylik]] – '''Pani Kincaid''' <small>(część odcinków)</small> | ||
* [[Karol Wróblewski]] | * [[Monika Pikuła]] – | ||
* [[Stefan Knothe]] – ''' | ** '''Hilary''', | ||
* [[Miłogost Reczek]] | ** '''Pani Kincaid''' <small>(część odcinków)</small> | ||
* [[Wojciech Machnicki]] | * [[Marek Robaczewski]] – | ||
* [[Katarzyna Łaska]] | ** '''Ronnie''', | ||
* [[Cezary Kwieciński]] | ** '''Facet w czerni B''', | ||
* [[Artur Kaczmarski]] | ** '''Trener''' | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Joseph''' | * [[Karol Wróblewski]] – '''Facet w czerni''' | ||
* [[Julia Kołakowska]] | * [[Stefan Knothe]] – '''Pan Dickenson''' | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] | * [[Miłogost Reczek]] – '''Gideon''' | ||
* [[Leszek Zduń]] | * [[Wojciech Machnicki]] – '''Doktor B''' | ||
* [[Anna Sroka]] | * [[Katarzyna Łaska]] – '''Salima''' | ||
* [[Artur Pontek]] | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Goki''' | ||
* [[Anna Sztejner]] | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Technik B''' | ||
* [[Klaudiusz Kaufmann]] | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – | ||
* [[Janusz German]] | ** '''Snakey''', | ||
* [[Milena Suszyńska]] | ** '''Joseph''' | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] – ''' | * [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] – '''Mariam''' | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] – | |||
** '''Wyatt''', | |||
** '''Jack''' | |||
* [[Leszek Zduń]] – '''Gerry''' | |||
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Doktor K''' | |||
* [[Artur Pontek]] – '''Zeo''' | |||
* [[Anna Sztejner]] – '''Judy''' | |||
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – | |||
** '''Bat''', | |||
** '''Foxy''', | |||
** '''Dan''', | |||
** '''Prezenter''' | |||
* [[Janusz German]] – '''Tata Kenny’ego''' | |||
* [[Milena Suszyńska-Dziuba|Milena Suszyńska]] | |||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Mama Kenny’ego''' | |||
* [[Olga Omeljaniec]] | * [[Olga Omeljaniec]] | ||
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Daryl''' | |||
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Alan''' | |||
* [[Mateusz Rusin]] – | |||
** '''Kane''', | |||
** '''Denis''' | |||
* [[Dariusz Odija]] – '''Scott''' | |||
* [[Józef Pawłowski]] – | |||
** '''Jim''', | |||
** '''Denny''' | |||
* [[Katia Paliwoda]] – '''Królowa''' <small>(część odcinków)</small> | |||
* [[Agnieszka Mrozińska]] – '''Królowa''' <small>(część odcinków)</small> | |||
* [[Maciej Kowalik]] – '''Król''' | |||
* [[Kamil Kula]] – '''Net''' | |||
* [[Piotr Bąk]] – '''William''' | |||
i inni | i inni | ||
''' | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]], | |||
* [[Jakub Molęda]] | |||
'''Lektor''': [[Janusz German]] | '''Lektor''': [[Janusz German]] | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="7%"|№ | ||
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | |||
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small> | |||
!width="31%"|Tytuł angielski<!-- | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''--> | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|052 | ||
| ''Strzały w płomieniach'' | | ''Strzały w płomieniach'' | ||
| ''Strzały w płomieniach'' | | ''Strzały w płomieniach'' | ||
| ''Shot Down In Flames!'' | | ''Shot Down In Flames!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|053 | ||
| ''Poszukiwanie Pana X'' | | ''Poszukiwanie Pana X'' | ||
| ''Poszukiwanie pana X'' | | ''Poszukiwanie pana X'' | ||
| ''The Search for Mr. X'' | | ''The Search for Mr. X'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|054 | ||
| ''Niewidzialny i nieuchwytny'' | | ''Niewidzialny i nieuchwytny'' | ||
| ''Niewidzialny i nieuchwytny'' | | ''Niewidzialny i nieuchwytny'' | ||
| ''Unseen and Unleashed'' | | ''Unseen and Unleashed'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|055 | ||
| ''Poszukiwanie Dragoona'' | | ''Poszukiwanie Dragoona'' | ||
| ''Poszukiwanie Dragoona'' | | ''Poszukiwanie Dragoona'' | ||
| ''Searching for Dragoon'' | | ''Searching for Dragoon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|056 | ||
| ''Zgadnij, kto wrócił do miasta?'' | | ''Zgadnij, kto wrócił do miasta?'' | ||
| ''Zgadnij, kto wrócił do miasta?'' | | ''Zgadnij, kto wrócił do miasta?'' | ||
| ''Guess Who’s Back in Town?'' | | ''Guess Who’s Back in Town?'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|057 | ||
| ''Magtram'' | | ''Magtram'' | ||
| ''Magtram'' | | ''Magtram'' | ||
| ''The Magtram Threat'' | | ''The Magtram Threat'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|058 | ||
| ''Znowu razem'' | | ''Znowu razem'' | ||
| ''Znowu razem'' | | ''Znowu razem'' | ||
| ''The Reunion Begins'' | | ''The Reunion Begins'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|059 | ||
| ''Powrót Bladebreakersów'' | | ''Powrót Bladebreakersów'' | ||
| ''Powrót Bladebreakersów'' | | ''Powrót Bladebreakersów'' | ||
| ''Return of the Bladebreakers!'' | | ''Return of the Bladebreakers!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|060 | ||
| ''La Isla Bey-Nita'' | | ''La Isla Bey-Nita'' | ||
| ''La Isla Bey-Nita'' | | ''La Isla Bey-Nita'' | ||
| ''La Isla Bey-Nita!!'' | | ''La Isla Bey-Nita!!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|061 | ||
| ''Wyspa Bez Powrotu'' | | ''Wyspa Bez Powrotu'' | ||
| ''Wyspa bez powrotu'' | | ''Wyspa bez powrotu'' | ||
| ''The Island of No Return'' | | ''The Island of No Return'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|062 | ||
| ''Wyspa zła doktora B'' | | ''Wyspa zła doktora B'' | ||
| ''Wyspa zła doktora B'' | | ''Wyspa zła doktora B'' | ||
| ''The Evil Island of Dr. B'' | | ''The Evil Island of Dr. B'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|063 | ||
| ''Dajcie mi Dranzera'' | | ''Dajcie mi Dranzera'' | ||
| ''Dajcie mi Dranzera'' | | ''Dajcie mi Dranzera'' | ||
| ''Bring Me Dranzer!'' | | ''Bring Me Dranzer!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|064 | ||
| ''Test: raz, dwa, trzy'' | | ''Test: raz, dwa, trzy'' | ||
| ''Test: raz, dwa, trzy'' | | ''Test: raz, dwa, trzy'' | ||
| ''Testing One, Two, Three'' | | ''Testing One, Two, Three'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|065 | ||
| ''Gideon wychowuje Gerry’ego'' | | ''Gideon wychowuje Gerry’ego'' | ||
| ''Gideon wychowuje Gerry’ego'' | | ''Gideon wychowuje Gerry’ego'' | ||
| ''Gideon Raises Gerry!'' | | ''Gideon Raises Gerry!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|066 | ||
| ''Pokaż mi swoją Bestię'' | | ''Pokaż mi swoją Bestię'' | ||
| ''Pokaż mi swoją Bestię'' | | ''Pokaż mi swoją Bestię'' | ||
| ''Show Me the Bit-Beasts!'' | | ''Show Me the Bit-Beasts!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|067 | ||
| ''Nowy nabytek w drużynie Psychokop'' | | ''Nowy nabytek w drużynie Psychokop'' | ||
| ''Nowy nabytek w drużynie Psykick'' | | ''Nowy nabytek w drużynie Psykick'' | ||
| ''Team Psykick’s New Recruit'' | | ''Team Psykick’s New Recruit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|068 | ||
| ''Bey Grill u Hilary'' | | ''Bey Grill u Hilary'' | ||
| ''Bey Grill u Hilary'' | | ''Bey Grill u Hilary'' | ||
| ''Hilary’s Bey-B-Cue'' | | ''Hilary’s Bey-B-Cue'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|069 | ||
| ''Gdy przyjaciele stają się wrogami'' | | ''Gdy przyjaciele stają się wrogami'' | ||
| ''Gdy przyjaciele stają się wrogami'' | | ''Gdy przyjaciele stają się wrogami'' | ||
| ''When Friends Become Foes'' | | ''When Friends Become Foes'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|070 | ||
| ''Ich własne walki'' | | ''Ich własne walki'' | ||
| ''Ich własne walki'' | | ''Ich własne walki'' | ||
| ''Their Own Private Battles'' | | ''Their Own Private Battles'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|071 | ||
| ''Pół godziny mocy'' | |||
| | |||
| ''Pół godziny mocy'' | | ''Pół godziny mocy'' | ||
| ''The Power Half Hour!!'' | | ''The Power Half Hour!!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|072 | ||
| ''Rozgrywki w Wieży Walk'' | | ''Rozgrywki w Wieży Walk'' | ||
| ''Rozgrywki w Wieży Walk'' | | ''Rozgrywki w Wieży Walk'' | ||
| ''The Battle Tower Showdown'' | | ''The Battle Tower Showdown'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|073 | ||
| ''Max zdobywa pierwszy punkt'' | | ''Max zdobywa pierwszy punkt'' | ||
| ''Max zdobywa pierwszy punkt'' | | ''Max zdobywa pierwszy punkt'' | ||
| ''Max Takes One for the Team'' | | ''Max Takes One for the Team'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|074 | ||
| ''Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek'' | |||
| ''Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek'' | |||
| ''Im większy Cyber-Driger tym większy jego upadek'' | |||
| ''Im większy Cyber-Driger tym większy jego upadek'' | |||
| ''The Bigger the Cyber-Driger…The Harder It Falls…'' | | ''The Bigger the Cyber-Driger…The Harder It Falls…'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|075 | ||
| ''Duch w maszynie'' | | ''Duch w maszynie'' | ||
| ''Duch w maszynie'' | | ''Duch w maszynie'' | ||
| ''Ghost in the Machine'' | | ''Ghost in the Machine'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|076 | ||
| ''Wielka walka Kaina'' | | ''Wielka walka Kaina'' | ||
| ''Wielka walka Kaina'' | | ''Wielka walka Kaina'' | ||
| ''Raising Kane!!'' | | ''Raising Kane!!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|077 | ||
| ''Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę'' | | ''Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę'' | ||
| ''Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę'' | | ''Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę'' | ||
| ''Cyber Dragoon Takes Control!'' | | ''Cyber Dragoon Takes Control!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|078 | ||
| ''Budując idealną bestię'' | | ''Budując idealną bestię'' | ||
| ''Budując idealną bestię'' | | ''Budując idealną bestię'' | ||
| ''Building the Perfect Bit Beast!'' | | ''Building the Perfect Bit Beast!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|079 | ||
| ''Tajemnicza skała'' | | ''Tajemnicza skała'' | ||
| ''Tajemnicza skała'' | | ''Tajemnicza skała'' | ||
| ''Hot Rock'' | | ''Hot Rock'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|080 | ||
| ''Mały robak w wielkim jabłku'' | | ''Mały robak w wielkim jabłku'' | ||
| ''Mały robak w wielkim jabłku'' | | ''Mały robak w wielkim jabłku'' | ||
| ''Bad Seed in the Big Apple'' | | ''Bad Seed in the Big Apple'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|081 | ||
| ''Dorwać skałę'' | | ''Dorwać skałę'' | ||
| ''Dorwać skałę'' | | ''Dorwać skałę'' | ||
| ''Get a Piece of the Rock!'' | | ''Get a Piece of the Rock!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|082 | ||
| ''Atak Bestii ze skały'' | | ''Atak Bestii ze skały'' | ||
| ''Atak bestii ze skały'' | | ''Atak bestii ze skały'' | ||
| ''Attack of the Rock Bit Beast'' | | ''Attack of the Rock Bit Beast'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|083 | ||
| ''Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi'' | | ''Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi'' | ||
| ''Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi'' | | ''Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi'' | ||
| ''Lots of Questions… Few Answers'' | | ''Lots of Questions… Few Answers'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|084 | ||
| ''Tajemnica skały'' | | ''Tajemnica skały'' | ||
| ''Tajemnica skały'' | | ''Tajemnica skały'' | ||
| ''Rock Bottom!'' | | ''Rock Bottom!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|085 | ||
| ''Beybladowy Człowiek-Pająk'' | | ''Beybladowy Człowiek-Pająk'' | ||
| ''Beybladowy Człowiek-Pająk'' | | ''Beybladowy Człowiek-Pająk'' | ||
| ''Itzy Bey-Itzy Spider'' | | ''Itzy Bey-Itzy Spider'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|086 | ||
| ''Nie widząc Bestii, nie słysząc Bestii'' | | ''Nie widząc Bestii, nie słysząc Bestii'' | ||
| '' | | ''Nie widzieć Bit-Bestii, nie słyszeć Bit-Bestii'' | ||
| ''See No Bit Beast, Hear No Bit Beast'' | | ''See No Bit Beast, Hear No Bit Beast'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|087 | ||
| ''Przyjaciele i wrogowie'' | |||
| | |||
| ''Przyjaciele i wrogowie'' | | ''Przyjaciele i wrogowie'' | ||
| ''Friends and Enemies'' | | ''Friends and Enemies'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|088 | ||
| ''Beybitwa o Bestię'' | | ''Beybitwa o Bestię'' | ||
| ''Beybitwa o Bestię'' | | ''Beybitwa o Bestię'' | ||
| ''Beybattle at the Bit Beast Corral'' | | ''Beybattle at the Bit Beast Corral'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|089 | ||
| ''Wybuchowy pojedynek'' | | ''Wybuchowy pojedynek'' | ||
| ''Wybuchowy pojedynek'' | | ''Wybuchowy pojedynek'' | ||
| ''The Fate of the Spark Battle'' | | ''The Fate of the Spark Battle'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|090 | ||
| ''Związani z Bestiami'' | | ''Związani z Bestiami'' | ||
| ''Związani z Bestiami'' | | ''Związani z Bestiami'' | ||
| ''The Bit Beast Bond'' | | ''The Bit Beast Bond'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|091 | ||
| ''W mocnym uścisku'' | | ''W mocnym uścisku'' | ||
| ''W mocnym uścisku'' | | ''W mocnym uścisku'' | ||
| ''Squeeze Play'' | | ''Squeeze Play'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|092 | ||
| ''Kto jest twoim tatą?'' | |||
| | |||
| ''Kto jest twoim tatą?'' | | ''Kto jest twoim tatą?'' | ||
| ''Who’s Your Daddy?'' | | ''Who’s Your Daddy?'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|093 | ||
| ''Miłe i niemiłe losowe przypadki'' | |||
| | |||
| ''Miłe i niemiłe losowe przypadki'' | | ''Miłe i niemiłe losowe przypadki'' | ||
| ''Fortunes Dear and Dire'' | | ''Fortunes Dear and Dire'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|094 | ||
| ''Królewski pojedynek Kaia'' | |||
| | |||
| ''Królewski pojedynek Kaia'' | | ''Królewski pojedynek Kaia'' | ||
| ''Kai’s Royal Flush'' | | ''Kai’s Royal Flush'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|095 | ||
| ''Cisza przed burzą'' | |||
| | |||
| ''Cisza przed burzą'' | | ''Cisza przed burzą'' | ||
| ''The Calm Before the Storm'' | | ''The Calm Before the Storm'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|096 | ||
| ''Zeo kontra Ozuma'' | |||
| | |||
| ''Zeo kontra Ozuma'' | | ''Zeo kontra Ozuma'' | ||
| ''Zeo vs. Ozuma'' | | ''Zeo vs. Ozuma'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|097 | ||
| ''Biała i czarna magia'' | | ''Biała i czarna magia'' | ||
| ''Biała i czarna magia'' | | ''Biała i czarna magia'' | ||
| ''Black & White Evil Powers'' | | ''Black & White Evil Powers'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|098 | ||
| ''Podstęp'' | | ''Podstęp'' | ||
| ''Podstęp'' | | ''Podstęp'' | ||
| ''Deceit From Above'' | | ''Deceit From Above'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|099 | ||
| ''Upadek ognistego ptaka'' | | ''Upadek ognistego ptaka'' | ||
| ''Upadek ognistego ptaka'' | | ''Upadek ognistego ptaka'' | ||
| ''Phoenix Falling'' | | ''Phoenix Falling'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|100 | ||
| ''Wewnętrzny wróg'' | | ''Wewnętrzny wróg'' | ||
| ''Wewnętrzny wróg'' | | ''Wewnętrzny wróg'' | ||
| ''The Enemy Within'' | | ''The Enemy Within'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|101 | ||
| ''Walka tytanów'' | | ''Walka tytanów'' | ||
| ''Walka tytanów'' | | ''Walka tytanów'' | ||
| ''Clash of the Tyson'' | | ''Clash of the Tyson'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|102 | ||
| ''Przeznaczenie finałowej walki'' | | ''Przeznaczenie finałowej walki'' | ||
| '' | | ''Los finałowej walki'' | ||
| ''Destiny of the Final Battle'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 19:08, 4 paź 2024
Tytuł | Beyblade V-Force |
---|---|
Tytuł oryginalny | 爆転シュート ベイブレード 2002 |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Japonia |
Język oryginału | japoński |
Stacja telewizyjna | Fox Kids (1. wersja) KidsCo (2. wersja) |
Lata produkcji | 2002 |
Data premiery dubbingu | 5 maja 2004 (1. wersja) 8 stycznia 2013 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 51 z 51 |
Beyblade V-Force (2002) – japoński serial anime.
Premiera serialu w Polsce nastąpiła 5 maja 2004 roku na kanale Fox Kids z pierwszą wersją dubbingu. 8 stycznia 2013 roku pojawił się na kanale KidsCo z drugą wersją dubbingu.
Wersja polska
Pierwsza wersja (Fox Kids)
Wystąpili:
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Hilary Tachibana,
- Uczennica 1 (odc. 3),
- Wyatt Smithwright (odc. 5)
- Anna Sroka –
- Kenny,
- Kai Hiwatari,
- Dziewczyna 1 (odc. 3)
- Beata Tadla –
- Dizzy,
- Pani Kincaid (odc. 1-4),
- Pani Tachibana (odc. 2),
- Dziewczyna 2 (odc. 3),
- Uczennica 3 (odc. 3),
- Mama Kenny'ego (odc. 5)
- Aleksander Czyż –
- Ozuma,
- Chłopak B (odc. 2-3),
- Chłopak 2 (odc. 5)
- Grzegorz Drojewski –
- Ray Kon,
- Uczeń 2 (odc. 1-2),
- Fatso, facet w czerni B (odc. 1, 2-6, 8-10, 12-13, 15),
- Chłopak A (odc. 2-3),
- Chłopak C (odc. 3 – część kwestii),
- Uczeń 2 (odc. 3),
- Naukowiec 2 (odc. 4, 7, 9-11, 13-15),
- Chłopak 3 (odc. 5),
- Sticky (odc. 6)
- Jan Kulczycki –
- Ryu Granger (odc. 1-2, 5-7, 10, 13),
- Pan Dickenson
- Ireneusz Machnicki –
- Max Tate,
- Goki,
- Slim, facet w czerni A (odc. 1, 4, 6, 8-9, 10, 12-13, 15),
- Trener (odc. 7),
- Opiekun (odc. 11)
- Adam Pluciński –
- Joseph,
- Chłopcy (odc. 2)
- Janusz Zadura –
- Tyson Granger,
- Dunga (odc. 1, 5, 12-13, 15),
- Naukowiec 1 (odc. 4, 7, 9-11),
- Dark Emperor Bat (odc. 10),
- Ryu Granger (odc. 12),
- sługa Doktora B (odc. 58)
- Anna Apostolakis –
- Mariam (odc. 2),
- Uczennica 2 (odc. 3)
- Janusz Wituch – Doktor B (odc. 6-7, 10)
- Wojciech Machnicki –
- Doktor B (odc. 11-15, 63),
- Jerry (odc. 14)
- Katarzyna Tatarak – Mariam (odc. 12-15)
i inni
Piosenkę tytułową śpiewał: Rafał Olbrychski
Lektor: Janusz Zadura
Druga wersja (KidsCo)
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Grzegorz Drojewski
Wystąpili:
- Ewa Prus – Kenny
- Mateusz Narloch – Tyson
- Jakub Mróz – Max
- Mikołaj Klimek – Dunga
- Tomasz Robaczewski – Ray
- Waldemar Barwiński – Kai
- Michał Podsiadło – Ozuma
oraz:
- Jan Kulczycki – Dziadek Tysona
- Robert Kuraś
- Bartosz Martyna –
- Ojciec Maxa,
- Blader A
- Elżbieta Jędrzejewska – Dizzy
- Magdalena Krylik – Pani Kincaid (część odcinków)
- Monika Pikuła –
- Hilary,
- Pani Kincaid (część odcinków)
- Marek Robaczewski –
- Ronnie,
- Facet w czerni B,
- Trener
- Karol Wróblewski – Facet w czerni
- Stefan Knothe – Pan Dickenson
- Miłogost Reczek – Gideon
- Wojciech Machnicki – Doktor B
- Katarzyna Łaska – Salima
- Cezary Kwieciński – Goki
- Artur Kaczmarski – Technik B
- Krzysztof Szczerbiński –
- Snakey,
- Joseph
- Julia Kołakowska – Mariam
- Grzegorz Drojewski –
- Wyatt,
- Jack
- Leszek Zduń – Gerry
- Anna Sroka – Doktor K
- Artur Pontek – Zeo
- Anna Sztejner – Judy
- Klaudiusz Kaufmann –
- Bat,
- Foxy,
- Dan,
- Prezenter
- Janusz German – Tata Kenny’ego
- Milena Suszyńska
- Joanna Węgrzynowska – Mama Kenny’ego
- Olga Omeljaniec
- Grzegorz Kwiecień – Daryl
- Paweł Ciołkosz – Alan
- Mateusz Rusin –
- Kane,
- Denis
- Dariusz Odija – Scott
- Józef Pawłowski –
- Jim,
- Denny
- Katia Paliwoda – Królowa (część odcinków)
- Agnieszka Mrozińska – Królowa (część odcinków)
- Maciej Kowalik – Król
- Kamil Kula – Net
- Piotr Bąk – William
i inni
Wykonanie piosenek:
Lektor: Janusz German
Spis odcinków
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA DRUGA | |||
052 | Strzały w płomieniach | Strzały w płomieniach | Shot Down In Flames! |
053 | Poszukiwanie Pana X | Poszukiwanie pana X | The Search for Mr. X |
054 | Niewidzialny i nieuchwytny | Niewidzialny i nieuchwytny | Unseen and Unleashed |
055 | Poszukiwanie Dragoona | Poszukiwanie Dragoona | Searching for Dragoon |
056 | Zgadnij, kto wrócił do miasta? | Zgadnij, kto wrócił do miasta? | Guess Who’s Back in Town? |
057 | Magtram | Magtram | The Magtram Threat |
058 | Znowu razem | Znowu razem | The Reunion Begins |
059 | Powrót Bladebreakersów | Powrót Bladebreakersów | Return of the Bladebreakers! |
060 | La Isla Bey-Nita | La Isla Bey-Nita | La Isla Bey-Nita!! |
061 | Wyspa Bez Powrotu | Wyspa bez powrotu | The Island of No Return |
062 | Wyspa zła doktora B | Wyspa zła doktora B | The Evil Island of Dr. B |
063 | Dajcie mi Dranzera | Dajcie mi Dranzera | Bring Me Dranzer! |
064 | Test: raz, dwa, trzy | Test: raz, dwa, trzy | Testing One, Two, Three |
065 | Gideon wychowuje Gerry’ego | Gideon wychowuje Gerry’ego | Gideon Raises Gerry! |
066 | Pokaż mi swoją Bestię | Pokaż mi swoją Bestię | Show Me the Bit-Beasts! |
067 | Nowy nabytek w drużynie Psychokop | Nowy nabytek w drużynie Psykick | Team Psykick’s New Recruit |
068 | Bey Grill u Hilary | Bey Grill u Hilary | Hilary’s Bey-B-Cue |
069 | Gdy przyjaciele stają się wrogami | Gdy przyjaciele stają się wrogami | When Friends Become Foes |
070 | Ich własne walki | Ich własne walki | Their Own Private Battles |
071 | Pół godziny mocy | Pół godziny mocy | The Power Half Hour!! |
072 | Rozgrywki w Wieży Walk | Rozgrywki w Wieży Walk | The Battle Tower Showdown |
073 | Max zdobywa pierwszy punkt | Max zdobywa pierwszy punkt | Max Takes One for the Team |
074 | Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek | Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek | The Bigger the Cyber-Driger…The Harder It Falls… |
075 | Duch w maszynie | Duch w maszynie | Ghost in the Machine |
076 | Wielka walka Kaina | Wielka walka Kaina | Raising Kane!! |
077 | Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę | Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę | Cyber Dragoon Takes Control! |
078 | Budując idealną bestię | Budując idealną bestię | Building the Perfect Bit Beast! |
079 | Tajemnicza skała | Tajemnicza skała | Hot Rock |
080 | Mały robak w wielkim jabłku | Mały robak w wielkim jabłku | Bad Seed in the Big Apple |
081 | Dorwać skałę | Dorwać skałę | Get a Piece of the Rock! |
082 | Atak Bestii ze skały | Atak bestii ze skały | Attack of the Rock Bit Beast |
083 | Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi | Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi | Lots of Questions… Few Answers |
084 | Tajemnica skały | Tajemnica skały | Rock Bottom! |
085 | Beybladowy Człowiek-Pająk | Beybladowy Człowiek-Pająk | Itzy Bey-Itzy Spider |
086 | Nie widząc Bestii, nie słysząc Bestii | Nie widzieć Bit-Bestii, nie słyszeć Bit-Bestii | See No Bit Beast, Hear No Bit Beast |
087 | Przyjaciele i wrogowie | Przyjaciele i wrogowie | Friends and Enemies |
088 | Beybitwa o Bestię | Beybitwa o Bestię | Beybattle at the Bit Beast Corral |
089 | Wybuchowy pojedynek | Wybuchowy pojedynek | The Fate of the Spark Battle |
090 | Związani z Bestiami | Związani z Bestiami | The Bit Beast Bond |
091 | W mocnym uścisku | W mocnym uścisku | Squeeze Play |
092 | Kto jest twoim tatą? | Kto jest twoim tatą? | Who’s Your Daddy? |
093 | Miłe i niemiłe losowe przypadki | Miłe i niemiłe losowe przypadki | Fortunes Dear and Dire |
094 | Królewski pojedynek Kaia | Królewski pojedynek Kaia | Kai’s Royal Flush |
095 | Cisza przed burzą | Cisza przed burzą | The Calm Before the Storm |
096 | Zeo kontra Ozuma | Zeo kontra Ozuma | Zeo vs. Ozuma |
097 | Biała i czarna magia | Biała i czarna magia | Black & White Evil Powers |
098 | Podstęp | Podstęp | Deceit From Above |
099 | Upadek ognistego ptaka | Upadek ognistego ptaka | Phoenix Falling |
100 | Wewnętrzny wróg | Wewnętrzny wróg | The Enemy Within |
101 | Walka tytanów | Walka tytanów | Clash of the Tyson |
102 | Przeznaczenie finałowej walki | Los finałowej walki | Destiny of the Final Battle |
Linki zewnętrzne
- Beyblade V-Force w bazie filmweb.pl