Beyblade V-Force: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
PokeMan (dyskusja | edycje)
m →‎Wersja z Fox Kids: ciekawostak - w 24. odcinku jedna kwestia Gideona została po po ang.
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 8 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
|tytuł=Beyblade V-Force
|tytuł oryginalny=爆転シュート ベイブレード 2002
|plakat=Beyblade V-Force.jpg
|gatunek=animowany, przygodowy
|kraj=Japonia
|język=japoński
|stacja=[[Fox Kids]] <small>(1. wersja)</small><br />[[KidsCo]] <small>(2. wersja)</small>
|lata produkcji=2002
|data premiery=5 maja [[2004]] <small>(1. wersja)</small><br />8 stycznia [[2013]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony=1 z 1
|odcinki=51 z 51
}}
'''Beyblade V-Force''' (2002) – japoński serial anime.
'''Beyblade V-Force''' (2002) – japoński serial anime.


Premiera serialu w Polsce nastąpiła 5 maja [[2004]] roku na kanale [[Fox Kids]] z pierwszym dubbingiem. 8 stycznia 2013 pojawił się na kanale [[KidsCo]] z nowym dubbingiem.
Premiera serialu w Polsce nastąpiła 5 maja [[2004]] roku na kanale [[Fox Kids]] z pierwszą wersją dubbingu. 8 stycznia [[2013]] roku pojawił się na kanale [[KidsCo]] z drugą wersją dubbingu.
 
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Fox Kids]] z pierwszą wersją dubbingu (premiera: 5 maja [[2004]]) oraz od 8 stycznia [[2013]] na kanale [[KidsCo]] z drugą wersją dubbingu.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Wersja z Fox Kids ===
=== Pierwsza wersja (Fox Kids) ===
<!--'''Wersja polska''': VOICE & SCRIPT INTERNATIONAL LONDON<br />-->
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Hilary'''
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] –
* [[Anna Sroka]] –
** '''Hilary Tachibana''',
** '''Uczennica 1''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Wyatt Smithwright''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] –
** '''Kenny''',
** '''Kenny''',
** '''Kai'''
** '''Kai Hiwatari''',
* [[Beata Tadla]] – '''Dizzy'''
** '''Dziewczyna 1''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Katarzyna Tatarak]] - '''pani Kincaid'''
* [[Beata Tadla]] –
* [[Aleksander Czyż]] – '''Ozuma'''
** '''Dizzy''',
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Ray'''
** '''Pani Kincaid''' <small>(odc. 1-4)</small>,
* [[Jan Kulczycki]] –  
** '''Pani Tachibana''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Dziadek Tysona''',
** '''Dziewczyna 2''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''pan Dickenson'''
** '''Uczennica 3''' <small>(odc. 3)</small>,
* [[Ireneusz Machnicki]] –  
** '''Mama Kenny'ego''' <small>(odc. 5)</small>
** '''Max''',
* [[Aleksander Orsztynowicz-Czyż|Aleksander Czyż]] –
** '''Dunga''',
** '''Ozuma''',
** '''Goki''',
** '''Chłopak B''' <small>(odc. 2-3)</small>,
** '''wysoki garniturowiec'''
** '''Chłopak 2''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] <!-- '''Doktor B''' <small>(odc. 12)</small> -->
* [[Grzegorz Drojewski]] –
* [[Adam Pluciński]] - '''Joseph'''
** '''Ray Kon''',
* [[Janusz Zadura]] –  
** '''Uczeń 2''' <small>(odc. 1-2)</small>,
** '''Tyson''',
** '''Fatso, facet w czerni B''' <small>(odc. 1, 2-6, 8-10, 12-13, 15)</small>,
** '''sługa Doktora B''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Chłopak A''' <small>(odc. 2-3)</small>,
'''oraz''':
** '''Chłopak C''' <small>(odc. 3 – część kwestii)</small>,
* [[Janusz Wituch]] – '''Doktor B''' <!--'''Doktor B''' <small>oprócz odcinka .12</small> -->
** '''Uczeń 2''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Naukowiec 2''' <small>(odc. 4, 7, 9-11, 13-15)</small>,
** '''Chłopak 3''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Sticky''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Jan Kulczycki]] –
** '''Ryu Granger''' <small>(odc. 1-2, 5-7, 10, 13)</small>,
** '''Pan Dickenson'''
* [[Ireneusz Machnicki]] –
** '''Max Tate''',
** '''Goki''',<!--
** '''Dunga''' <small>(późniejsze odcinki)</small>,-->
** '''Slim, facet w czerni A''' <small>(odc. 1, 4, 6, 8-9, 10, 12-13, 15)</small>,
** '''Trener''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Opiekun''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Adam Pluciński]]
** '''Joseph''',
** '''Chłopcy''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Janusz Zadura]] –
** '''Tyson Granger''',
** '''Dunga''' <small>(odc. 1, 5, 12-13, 15)</small>,
** '''Naukowiec 1''' <small>(odc. 4, 7, 9-11)</small>,
** '''Dark Emperor Bat''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Ryu Granger''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''sługa Doktora B''' <small>(odc. 58)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''Mariam''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Uczennica 2''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Janusz Wituch]] – '''Doktor B''' <small>(odc. 6-7, 10)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Doktor B''' <small>(odc. 11-15, 63)</small>,
** '''Jerry''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Katarzyna Tatarak]] –<!--
**--> '''Mariam''' <small>(odc. 12-15)</small><!--,
** '''Pani Kincaid''' <small>(późniejsze odcinki)</small>-->
<!--** '''Judy Tate''' <small>(odc. 1)</small>
** '''Tanner Conner''' <small>(odc. 1)</small>
** '''Taro Tate''' <small>(odc. 1, 14)</small> – głos znany m.in. z reklam magazynu Cartoon Network
** '''Uczeń 1''' <small>(odc. 1-2)</small>
** '''Uczeń 3''' <small>(odc. 1)</small>
** '''Chłopak C''' <small>(odc. 2, 3 – część kwestii)</small>
** '''Tata Kenny'ego''' <small>(odc. 3, 5)</small>
** '''Uczeń 1''' <small>(odc. 3)</small>
** '''Gideon''' <small>(odc. 3-9, 12-14)</small>
** '''Nauczyciel''' <small>(odc. 5)</small>
** '''Sekretarka''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Naukowiec''' <small>(odc. 14)</small>-->
i inni
i inni


Linia 37: Linia 97:
'''Lektor''': [[Janusz Zadura]]
'''Lektor''': [[Janusz Zadura]]


=== Wersja z KidsCo ===
=== Druga wersja (KidsCo) ===
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Grzegorz Drojewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Grzegorz Drojewski]]<br />
Linia 44: Linia 104:
* [[Mateusz Narloch]] – '''Tyson'''
* [[Mateusz Narloch]] – '''Tyson'''
* [[Jakub Mróz]] – '''Max'''
* [[Jakub Mróz]] – '''Max'''
* [[Mikołaj Klimek]]
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Dunga'''
* [[Tomasz Robaczewski]] – '''Ray'''
* [[Tomasz Robaczewski]] – '''Ray'''
* [[Waldemar Barwiński]]
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Kai'''
* [[Michał Podsiadło]] – '''Ozuma'''
* [[Michał Podsiadło]] – '''Ozuma'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Jan Kulczycki]] – '''Dziadek Tysona'''
* [[Jan Kulczycki]] – '''Dziadek Tysona'''
* [[Robert Kuraś]]
* [[Robert Kuraś]]
* [[Bartosz Martyna]]
* [[Bartosz Martyna]]
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Dizzy'''
** '''Ojciec Maxa''',
* [[Magdalena Krylik]]
** '''Blader A'''
* [[Monika Pikuła]] – '''Hilary'''
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Dizzy'''
* [[Marek Robaczewski]]
* [[Magdalena Krylik]] – '''Pani Kincaid''' <small>(część odcinków)</small>
* [[Karol Wróblewski]]
* [[Monika Pikuła]] –
* [[Stefan Knothe]] – '''pan Dickenson'''
** '''Hilary''',
* [[Miłogost Reczek]]
** '''Pani Kincaid''' <small>(część odcinków)</small>
* [[Wojciech Machnicki]]
* [[Marek Robaczewski]]
* [[Katarzyna Łaska]]
** '''Ronnie''',
* [[Cezary Kwieciński]]
** '''Facet w czerni B''',
* [[Artur Kaczmarski]]
** '''Trener'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Joseph'''
* [[Karol Wróblewski]] – '''Facet w czerni'''
* [[Julia Kołakowska]]
* [[Stefan Knothe]] – '''Pan Dickenson'''
* [[Grzegorz Drojewski]]
* [[Miłogost Reczek]] – '''Gideon'''
* [[Leszek Zduń]]
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Doktor B'''
* [[Anna Sroka]]
* [[Katarzyna Łaska]] – '''Salima'''
* [[Artur Pontek]]
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Goki'''
* [[Anna Sztejner]]
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Technik B'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]]
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] –
* [[Janusz German]]
** '''Snakey''',
* [[Milena Suszyńska]]
** '''Joseph'''
* [[Joanna Węgrzynowska]] – '''mama Kenny’ego'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] – '''Mariam'''
* [[Grzegorz Drojewski]]
** '''Wyatt''',
** '''Jack'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Gerry'''
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Doktor K'''
* [[Artur Pontek]] – '''Zeo'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Judy'''
* [[Klaudiusz Kaufmann]]
** '''Bat''',
** '''Foxy''',
** '''Dan''',
** '''Prezenter'''
* [[Janusz German]] – '''Tata Kenny’ego'''
* [[Milena Suszyńska-Dziuba|Milena Suszyńska]]
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Mama Kenny’ego'''
* [[Olga Omeljaniec]]
* [[Olga Omeljaniec]]
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Daryl'''
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Alan'''
* [[Mateusz Rusin]] –
** '''Kane''',
** '''Denis'''
* [[Dariusz Odija]] – '''Scott'''
* [[Józef Pawłowski]] –
** '''Jim''',
** '''Denny'''
* [[Katia Paliwoda]] – '''Królowa''' <small>(część odcinków)</small>
* [[Agnieszka Mrozińska]] – '''Królowa''' <small>(część odcinków)</small>
* [[Maciej Kowalik]] – '''Król'''
* [[Kamil Kula]] – '''Net'''
* [[Piotr Bąk]] – '''William'''
i inni
i inni


'''Piosenka czołówkowa w wykonaniu''': [[Juliusz Kuźnik|Juliusza Kamila Kuźnika]]
'''Wykonanie piosenek''':
* [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]],
* [[Jakub Molęda]]


'''Lektor''': [[Janusz German]]
'''Lektor''': [[Janusz German]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 90%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="8%"|N/o
!width="8%"|Nr w serii
!width="28%"|Polski tytuł (Fox Kids)
!width="28%"|Polski tytuł (KidsCo)
!width="28%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=5 |
!width="7%"|№
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small>
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="31%"|Tytuł angielski<!--
|-
|-
| colspan=5 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''-->
|-
|-
| colspan=5 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|052
| style="background-color: #CCE2FF;"|052
| bgcolor="#DFEFFF"|01
| ''Strzały w płomieniach''
| ''Strzały w płomieniach''
| ''Strzały w płomieniach''
| ''Strzały w płomieniach''
| ''Shot Down In Flames!''
| ''Shot Down In Flames!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|053
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|053
| bgcolor="#DFEFFF"|02
| ''Poszukiwanie Pana X''
| ''Poszukiwanie Pana X''
| ''Poszukiwanie pana X''
| ''Poszukiwanie pana X''
| ''The Search for Mr. X''
| ''The Search for Mr. X''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|054
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|054
| bgcolor="#DFEFFF"|03
| ''Niewidzialny i nieuchwytny''
| ''Niewidzialny i nieuchwytny''
| ''Niewidzialny i nieuchwytny''
| ''Niewidzialny i nieuchwytny''
| ''Unseen and Unleashed''
| ''Unseen and Unleashed''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|055
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|055
| bgcolor="#DFEFFF"|04
| ''Poszukiwanie Dragoona''
| ''Poszukiwanie Dragoona''
| ''Poszukiwanie Dragoona''
| ''Poszukiwanie Dragoona''
| ''Searching for Dragoon''
| ''Searching for Dragoon''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|056
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|056
| bgcolor="#DFEFFF"|05
| ''Zgadnij, kto wrócił do miasta?''
| ''Zgadnij, kto wrócił do miasta?''
| ''Zgadnij, kto wrócił do miasta?''
| ''Zgadnij, kto wrócił do miasta?''
| ''Guess Who’s Back in Town?''
| ''Guess Who’s Back in Town?''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|057
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|057
| bgcolor="#DFEFFF"|06
| ''Magtram''
| ''Magtram''
| ''Magtram''
| ''Magtram''
| ''The Magtram Threat''
| ''The Magtram Threat''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|058
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|058
| bgcolor="#DFEFFF"|07
| ''Znowu razem''
| ''Znowu razem''
| ''Znowu razem''
| ''Znowu razem''
| ''The Reunion Begins''
| ''The Reunion Begins''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|059
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|059
| bgcolor="#DFEFFF"|08
| ''Powrót Bladebreakersów''
| ''Powrót Bladebreakersów''
| ''Powrót Bladebreakersów''
| ''Powrót Bladebreakersów''
| ''Return of the Bladebreakers!''
| ''Return of the Bladebreakers!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|060
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|060
| bgcolor="#DFEFFF"|09
| ''La Isla Bey-Nita''
| ''La Isla Bey-Nita''
| ''La Isla Bey-Nita''
| ''La Isla Bey-Nita''
| ''La Isla Bey-Nita!!''
| ''La Isla Bey-Nita!!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|061
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|061
| bgcolor="#DFEFFF"|10
| ''Wyspa Bez Powrotu''
| ''Wyspa Bez Powrotu''
| ''Wyspa bez powrotu''
| ''Wyspa bez powrotu''
| ''The Island of No Return''
| ''The Island of No Return''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|062
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|062
| bgcolor="#DFEFFF"|11
| ''Wyspa zła doktora B''
| ''Wyspa zła doktora B''
| ''Wyspa zła doktora B''
| ''Wyspa zła doktora B''
| ''The Evil Island of Dr. B''
| ''The Evil Island of Dr. B''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|063
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|063
| bgcolor="#DFEFFF"|12
| ''Dajcie mi Dranzera''
| ''Dajcie mi Dranzera''
| ''Dajcie mi Dranzera''
| ''Dajcie mi Dranzera''
| ''Bring Me Dranzer!''
| ''Bring Me Dranzer!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|064
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|064
| bgcolor="#DFEFFF"|13
| ''Test: raz, dwa, trzy''
| ''Test: raz, dwa, trzy''
| ''Test: raz, dwa, trzy''
| ''Test: raz, dwa, trzy''
| ''Testing One, Two, Three''
| ''Testing One, Two, Three''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|065
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|065
| bgcolor="#DFEFFF"|14
| ''Gideon wychowuje Gerry’ego''
| ''Gideon wychowuje Gerry’ego''
| ''Gideon wychowuje Gerry’ego''
| ''Gideon wychowuje Gerry’ego''
| ''Gideon Raises Gerry!''
| ''Gideon Raises Gerry!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|066
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|066
| bgcolor="#DFEFFF"|15
| ''Pokaż mi swoją Bestię''
| ''Pokaż mi swoją Bestię''
| ''Pokaż mi swoją Bestię''
| ''Pokaż mi swoją Bestię''
| ''Show Me the Bit-Beasts!''
| ''Show Me the Bit-Beasts!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|067
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|067
| bgcolor="#DFEFFF"|16
| ''Nowy nabytek w drużynie Psychokop''
| ''Nowy nabytek w drużynie Psychokop''
| ''Nowy nabytek w drużynie Psykick''
| ''Nowy nabytek w drużynie Psykick''
| ''Team Psykick’s New Recruit''
| ''Team Psykick’s New Recruit''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|068
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|068
| bgcolor="#DFEFFF"|17
| ''Bey Grill u Hilary''
| ''Bey Grill u Hilary''
| ''Bey Grill u Hilary''
| ''Bey Grill u Hilary''
| ''Hilary’s Bey-B-Cue''
| ''Hilary’s Bey-B-Cue''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|069
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|069
| bgcolor="#DFEFFF"|18
| ''Gdy przyjaciele stają się wrogami''
| ''Gdy przyjaciele stają się wrogami''
| ''Gdy przyjaciele stają się wrogami''
| ''Gdy przyjaciele stają się wrogami''
| ''When Friends Become Foes''
| ''When Friends Become Foes''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|070
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|070
| bgcolor="#DFEFFF"|19
| ''Ich własne walki''
| ''Ich własne walki''
| ''Ich własne walki''
| ''Ich własne walki''
| ''Their Own Private Battles''
| ''Their Own Private Battles''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|071
|-
| ''Pół godziny mocy''
| bgcolor="#DFEEEF"|071
| bgcolor="#DFEFFF"|20
| ''Pół godziny mocy''
| ''Pół godziny mocy''
| ''Pół godziny mocy''
| ''The Power Half Hour!!''
| ''The Power Half Hour!!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|072
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|072
| bgcolor="#DFEFFF"|21
| ''Rozgrywki w Wieży Walk''
| ''Rozgrywki w Wieży Walk''
| ''Rozgrywki w Wieży Walk''
| ''Rozgrywki w Wieży Walk''
| ''The Battle Tower Showdown''
| ''The Battle Tower Showdown''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|073
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|073
| bgcolor="#DFEFFF"|22
| ''Max zdobywa pierwszy punkt''
| ''Max zdobywa pierwszy punkt''
| ''Max zdobywa pierwszy punkt''
| ''Max zdobywa pierwszy punkt''
| ''Max Takes One for the Team''
| ''Max Takes One for the Team''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|074
|-
| ''Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek''
| bgcolor="#DFEEEF"|074
| ''Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek''
| bgcolor="#DFEFFF"|23
| ''Im większy Cyber-Driger tym większy jego upadek''
| ''Im większy Cyber-Driger tym większy jego upadek''
| ''The Bigger the Cyber-Driger…The Harder It Falls…''
| ''The Bigger the Cyber-Driger…The Harder It Falls…''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|075
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|075
| bgcolor="#DFEFFF"|24
| ''Duch w maszynie''
| ''Duch w maszynie''
| ''Duch w maszynie''
| ''Duch w maszynie''
| ''Ghost in the Machine''
| ''Ghost in the Machine''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|076
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|076
| bgcolor="#DFEFFF"|25
| ''Wielka walka Kaina''
| ''Wielka walka Kaina''
| ''Wielka walka Kaina''
| ''Wielka walka Kaina''
| ''Raising Kane!!''
| ''Raising Kane!!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|077
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|077
| bgcolor="#DFEFFF"|26
| ''Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę''
| ''Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę''
| ''Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę''
| ''Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę''
| ''Cyber Dragoon Takes Control!''
| ''Cyber Dragoon Takes Control!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|078
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|078
| bgcolor="#DFEFFF"|27
| ''Budując idealną bestię''
| ''Budując idealną bestię''
| ''Budując idealną bestię''
| ''Budując idealną bestię''
| ''Building the Perfect Bit Beast!''
| ''Building the Perfect Bit Beast!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|079
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|079
| bgcolor="#DFEFFF"|28
| ''Tajemnicza skała''
| ''Tajemnicza skała''
| ''Tajemnicza skała''
| ''Tajemnicza skała''
| ''Hot Rock''
| ''Hot Rock''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|080
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|080
| bgcolor="#DFEFFF"|29
| ''Mały robak w wielkim jabłku''
| ''Mały robak w wielkim jabłku''
| ''Mały robak w wielkim jabłku''
| ''Mały robak w wielkim jabłku''
| ''Bad Seed in the Big Apple''
| ''Bad Seed in the Big Apple''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|081
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|081
| bgcolor="#DFEFFF"|30
| ''Dorwać skałę''
| ''Dorwać skałę''
| ''Dorwać skałę''
| ''Dorwać skałę''
| ''Get a Piece of the Rock!''
| ''Get a Piece of the Rock!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|082
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|082
| bgcolor="#DFEFFF"|31
| ''Atak Bestii ze skały''
| ''Atak Bestii ze skały''
| ''Atak bestii ze skały''
| ''Atak bestii ze skały''
| ''Attack of the Rock Bit Beast''
| ''Attack of the Rock Bit Beast''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|083
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|083
| bgcolor="#DFEFFF"|32
| ''Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi''
| ''Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi''
| ''Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi''
| ''Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi''
| ''Lots of Questions… Few Answers''
| ''Lots of Questions… Few Answers''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|084
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|084
| bgcolor="#DFEFFF"|33
| ''Tajemnica skały''
| ''Tajemnica skały''
| ''Tajemnica skały''
| ''Tajemnica skały''
| ''Rock Bottom!''
| ''Rock Bottom!''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|085
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|085
| bgcolor="#DFEFFF"|34
| ''Beybladowy Człowiek-Pająk''
| ''Beybladowy Człowiek-Pająk''
| ''Beybladowy Człowiek-Pająk''
| ''Beybladowy Człowiek-Pająk''
| ''Itzy Bey-Itzy Spider''
| ''Itzy Bey-Itzy Spider''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|086
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|086
| bgcolor="#DFEFFF"|35
| ''Nie widząc Bestii, nie słysząc Bestii''
| ''Nie widząc Bestii, nie słysząc Bestii''
| ''
| ''Nie widzieć Bit-Bestii, nie słyszeć Bit-Bestii''
| ''See No Bit Beast, Hear No Bit Beast''
| ''See No Bit Beast, Hear No Bit Beast''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|087
|-
| ''Przyjaciele i wrogowie''
| bgcolor="#DFEEEF"|087
| bgcolor="#DFEFFF"|36
| ''Przyjaciele i wrogowie''
| ''Przyjaciele i wrogowie''
| ''
| ''Friends and Enemies''
| ''Friends and Enemies''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|088
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|088
| bgcolor="#DFEFFF"|37
| ''Beybitwa o Bestię''
| ''Beybitwa o Bestię''
| ''Beybitwa o Bestię''
| ''Beybitwa o Bestię''
| ''Beybattle at the Bit Beast Corral''
| ''Beybattle at the Bit Beast Corral''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|089
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|089
| bgcolor="#DFEFFF"|38
| ''Wybuchowy pojedynek''
| ''Wybuchowy pojedynek''
| ''Wybuchowy pojedynek''
| ''Wybuchowy pojedynek''
| ''The Fate of the Spark Battle''
| ''The Fate of the Spark Battle''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|090
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|090
| bgcolor="#DFEFFF"|39
| ''Związani z Bestiami''
| ''Związani z Bestiami''
| ''Związani z Bestiami''
| ''Związani z Bestiami''
| ''The Bit Beast Bond''
| ''The Bit Beast Bond''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|091
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|091
| bgcolor="#DFEFFF"|40
| ''W mocnym uścisku''
| ''W mocnym uścisku''
| ''W mocnym uścisku''
| ''W mocnym uścisku''
| ''Squeeze Play''
| ''Squeeze Play''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|092
|-
| ''Kto jest twoim tatą?''
| bgcolor="#DFEEEF"|092
| bgcolor="#DFEFFF"|41
| ''Kto jest twoim tatą?''
| ''Kto jest twoim tatą?''
| ''
| ''Who’s Your Daddy?''
| ''Who’s Your Daddy?''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|093
|-
| ''Miłe i niemiłe losowe przypadki''
| bgcolor="#DFEEEF"|093
| bgcolor="#DFEFFF"|42
| ''Miłe i niemiłe losowe przypadki''
| ''Miłe i niemiłe losowe przypadki''
| ''
| ''Fortunes Dear and Dire''
| ''Fortunes Dear and Dire''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|094
|-
| ''Królewski pojedynek Kaia''
| bgcolor="#DFEEEF"|094
| bgcolor="#DFEFFF"|43
| ''Królewski pojedynek Kaia''
| ''Królewski pojedynek Kaia''
| ''
| ''Kai’s Royal Flush''
| ''Kai’s Royal Flush''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|095
|-
| ''Cisza przed burzą''
| bgcolor="#DFEEEF"|095
| bgcolor="#DFEFFF"|44
| ''Cisza przed burzą''
| ''Cisza przed burzą''
| ''
| ''The Calm Before the Storm''
| ''The Calm Before the Storm''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|096
|-
| ''Zeo kontra Ozuma''
| bgcolor="#DFEEEF"|096
| bgcolor="#DFEFFF"|45
| ''Zeo kontra Ozuma''
| ''Zeo kontra Ozuma''
| ''
| ''Zeo vs. Ozuma''
| ''Zeo vs. Ozuma''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|097
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|097
| bgcolor="#DFEFFF"|46
| ''Biała i czarna magia''
| ''Biała i czarna magia''
| ''Biała i czarna magia''
| ''Biała i czarna magia''
| ''Black & White Evil Powers''
| ''Black & White Evil Powers''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|098
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|098
| bgcolor="#DFEFFF"|47
| ''Podstęp''
| ''Podstęp''
| ''Podstęp''
| ''Podstęp''
| ''Deceit From Above''
| ''Deceit From Above''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|099
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|099
| bgcolor="#DFEFFF"|48
| ''Upadek ognistego ptaka''
| ''Upadek ognistego ptaka''
| ''Upadek ognistego ptaka''
| ''Upadek ognistego ptaka''
| ''Phoenix Falling''
| ''Phoenix Falling''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|100
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|100
| bgcolor="#DFEFFF"|49
| ''Wewnętrzny wróg''
| ''Wewnętrzny wróg''
| ''Wewnętrzny wróg''
| ''Wewnętrzny wróg''
| ''The Enemy Within''
| ''The Enemy Within''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|101
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|101
| bgcolor="#DFEFFF"|50
| ''Walka tytanów''
| ''Walka tytanów''
| ''Walka tytanów''
| ''Walka tytanów''
| ''Clash of the Tyson''
| ''Clash of the Tyson''
|-
|-
| colspan=5 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|102
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|102
| bgcolor="#DFEFFF"|51
| ''Przeznaczenie finałowej walki''
| ''Przeznaczenie finałowej walki''
| ''Przeznaczenie finałowej walki''
| ''The End of the Final Battle''
| ''Los finałowej walki''
| ''Destiny of the Final Battle''
|-
|-
| colspan=5 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 19:08, 4 paź 2024

Tytuł Beyblade V-Force
Tytuł oryginalny 爆転シュート ベイブレード 2002
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Japonia
Język oryginału japoński
Stacja telewizyjna Fox Kids (1. wersja)
KidsCo (2. wersja)
Lata produkcji 2002
Data premiery dubbingu 5 maja 2004 (1. wersja)
8 stycznia 2013 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 51 z 51

Beyblade V-Force (2002) – japoński serial anime.

Premiera serialu w Polsce nastąpiła 5 maja 2004 roku na kanale Fox Kids z pierwszą wersją dubbingu. 8 stycznia 2013 roku pojawił się na kanale KidsCo z drugą wersją dubbingu.

Wersja polska

Pierwsza wersja (Fox Kids)

Wystąpili:

  • Elżbieta Jędrzejewska
    • Hilary Tachibana,
    • Uczennica 1 (odc. 3),
    • Wyatt Smithwright (odc. 5)
  • Anna Sroka
    • Kenny,
    • Kai Hiwatari,
    • Dziewczyna 1 (odc. 3)
  • Beata Tadla
    • Dizzy,
    • Pani Kincaid (odc. 1-4),
    • Pani Tachibana (odc. 2),
    • Dziewczyna 2 (odc. 3),
    • Uczennica 3 (odc. 3),
    • Mama Kenny'ego (odc. 5)
  • Aleksander Czyż
    • Ozuma,
    • Chłopak B (odc. 2-3),
    • Chłopak 2 (odc. 5)
  • Grzegorz Drojewski
    • Ray Kon,
    • Uczeń 2 (odc. 1-2),
    • Fatso, facet w czerni B (odc. 1, 2-6, 8-10, 12-13, 15),
    • Chłopak A (odc. 2-3),
    • Chłopak C (odc. 3 – część kwestii),
    • Uczeń 2 (odc. 3),
    • Naukowiec 2 (odc. 4, 7, 9-11, 13-15),
    • Chłopak 3 (odc. 5),
    • Sticky (odc. 6)
  • Jan Kulczycki
    • Ryu Granger (odc. 1-2, 5-7, 10, 13),
    • Pan Dickenson
  • Ireneusz Machnicki
    • Max Tate,
    • Goki,
    • Slim, facet w czerni A (odc. 1, 4, 6, 8-9, 10, 12-13, 15),
    • Trener (odc. 7),
    • Opiekun (odc. 11)
  • Adam Pluciński
    • Joseph,
    • Chłopcy (odc. 2)
  • Janusz Zadura
    • Tyson Granger,
    • Dunga (odc. 1, 5, 12-13, 15),
    • Naukowiec 1 (odc. 4, 7, 9-11),
    • Dark Emperor Bat (odc. 10),
    • Ryu Granger (odc. 12),
    • sługa Doktora B (odc. 58)
  • Anna Apostolakis
    • Mariam (odc. 2),
    • Uczennica 2 (odc. 3)
  • Janusz WituchDoktor B (odc. 6-7, 10)
  • Wojciech Machnicki
    • Doktor B (odc. 11-15, 63),
    • Jerry (odc. 14)
  • Katarzyna TatarakMariam (odc. 12-15)

i inni

Piosenkę tytułową śpiewał: Rafał Olbrychski

Lektor: Janusz Zadura

Druga wersja (KidsCo)

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Grzegorz Drojewski
Wystąpili:

oraz:

i inni

Wykonanie piosenek:

Lektor: Janusz German

Spis odcinków

Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA DRUGA
052 Strzały w płomieniach Strzały w płomieniach Shot Down In Flames!
053 Poszukiwanie Pana X Poszukiwanie pana X The Search for Mr. X
054 Niewidzialny i nieuchwytny Niewidzialny i nieuchwytny Unseen and Unleashed
055 Poszukiwanie Dragoona Poszukiwanie Dragoona Searching for Dragoon
056 Zgadnij, kto wrócił do miasta? Zgadnij, kto wrócił do miasta? Guess Who’s Back in Town?
057 Magtram Magtram The Magtram Threat
058 Znowu razem Znowu razem The Reunion Begins
059 Powrót Bladebreakersów Powrót Bladebreakersów Return of the Bladebreakers!
060 La Isla Bey-Nita La Isla Bey-Nita La Isla Bey-Nita!!
061 Wyspa Bez Powrotu Wyspa bez powrotu The Island of No Return
062 Wyspa zła doktora B Wyspa zła doktora B The Evil Island of Dr. B
063 Dajcie mi Dranzera Dajcie mi Dranzera Bring Me Dranzer!
064 Test: raz, dwa, trzy Test: raz, dwa, trzy Testing One, Two, Three
065 Gideon wychowuje Gerry’ego Gideon wychowuje Gerry’ego Gideon Raises Gerry!
066 Pokaż mi swoją Bestię Pokaż mi swoją Bestię Show Me the Bit-Beasts!
067 Nowy nabytek w drużynie Psychokop Nowy nabytek w drużynie Psykick Team Psykick’s New Recruit
068 Bey Grill u Hilary Bey Grill u Hilary Hilary’s Bey-B-Cue
069 Gdy przyjaciele stają się wrogami Gdy przyjaciele stają się wrogami When Friends Become Foes
070 Ich własne walki Ich własne walki Their Own Private Battles
071 Pół godziny mocy Pół godziny mocy The Power Half Hour!!
072 Rozgrywki w Wieży Walk Rozgrywki w Wieży Walk The Battle Tower Showdown
073 Max zdobywa pierwszy punkt Max zdobywa pierwszy punkt Max Takes One for the Team
074 Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek The Bigger the Cyber-Driger…The Harder It Falls…
075 Duch w maszynie Duch w maszynie Ghost in the Machine
076 Wielka walka Kaina Wielka walka Kaina Raising Kane!!
077 Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę Cyber Dragoon Takes Control!
078 Budując idealną bestię Budując idealną bestię Building the Perfect Bit Beast!
079 Tajemnicza skała Tajemnicza skała Hot Rock
080 Mały robak w wielkim jabłku Mały robak w wielkim jabłku Bad Seed in the Big Apple
081 Dorwać skałę Dorwać skałę Get a Piece of the Rock!
082 Atak Bestii ze skały Atak bestii ze skały Attack of the Rock Bit Beast
083 Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi Lots of Questions… Few Answers
084 Tajemnica skały Tajemnica skały Rock Bottom!
085 Beybladowy Człowiek-Pająk Beybladowy Człowiek-Pająk Itzy Bey-Itzy Spider
086 Nie widząc Bestii, nie słysząc Bestii Nie widzieć Bit-Bestii, nie słyszeć Bit-Bestii See No Bit Beast, Hear No Bit Beast
087 Przyjaciele i wrogowie Przyjaciele i wrogowie Friends and Enemies
088 Beybitwa o Bestię Beybitwa o Bestię Beybattle at the Bit Beast Corral
089 Wybuchowy pojedynek Wybuchowy pojedynek The Fate of the Spark Battle
090 Związani z Bestiami Związani z Bestiami The Bit Beast Bond
091 W mocnym uścisku W mocnym uścisku Squeeze Play
092 Kto jest twoim tatą? Kto jest twoim tatą? Who’s Your Daddy?
093 Miłe i niemiłe losowe przypadki Miłe i niemiłe losowe przypadki Fortunes Dear and Dire
094 Królewski pojedynek Kaia Królewski pojedynek Kaia Kai’s Royal Flush
095 Cisza przed burzą Cisza przed burzą The Calm Before the Storm
096 Zeo kontra Ozuma Zeo kontra Ozuma Zeo vs. Ozuma
097 Biała i czarna magia Biała i czarna magia Black & White Evil Powers
098 Podstęp Podstęp Deceit From Above
099 Upadek ognistego ptaka Upadek ognistego ptaka Phoenix Falling
100 Wewnętrzny wróg Wewnętrzny wróg The Enemy Within
101 Walka tytanów Walka tytanów Clash of the Tyson
102 Przeznaczenie finałowej walki Los finałowej walki Destiny of the Final Battle

Linki zewnętrzne