Historie biblijne: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 66: | Linia 66: | ||
'''Dźwięk''': [[Andrzej Kowal]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Andrzej Kowal]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br /> | '''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Małgorzata Zielińska]] | '''Kierownik produkcji''': [[Małgorzata Zielińska (kierownik produkcji)|Małgorzata Zielińska]] | ||
'''Lektor''': [[Władysław Frączak]] | '''Lektor''': [[Władysław Frączak]] |
Wersja z 12:59, 24 lip 2020
Tytuł | Historie biblijne / Najwspanialsze historie z kart Biblii |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Greatest Adventure: Stories from the Bible |
Gatunek | animowany, familijny, przygodowy, religijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor DVD | Warner Bros. Poland (2. wersja) |
Lata produkcji | 1986-1987 |
Data premiery dubbingu | 1990 (1. wersja) 24 marca 2006 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 13 z 13 (1. wersja) 5 z 13 (2. wersja) |
Historie biblijne lub Najwspanialsze historie z kart Biblii (ang. The Greatest Adventure: Stories from the Bible, 1986-1987) – amerykański serial animowany, wydany w Polsce z dubbingiem na kasetach VHS; emisja telewizyjna w TV Polsat i TV Puls jedynie w wersji z lektorem.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza, wydana na kasetach VHS w 1990 roku przez Polskie Nagrania oraz drugą wydana na płytach DVD przez Warner Bros. Poland (premiera: 24 marca 2006 roku, dostępne odc. 2, 4, 7, 12-13).
Wersja polska
Pierwsza wersja
W wersji polskiej wystąpili:
- Gustaw Holoubek –
- narrator,
- Bóg
oraz:
- Barbara Bursztynowicz – Margo
- Grzegorz Kucias – Derek
- Tomasz Kozłowicz – Moki
- Adam Ferency – Gawędziarz (odc. 1)
- Andrzej Gawroński –
- handlarz, ojciec Sepha (odc. 1),
- sąsiad Noego (odc. 2)
- Krzysztof Strużycki – Wąż (odc. 1)
- Mariusz Leszczyński – Noe (odc. 2)
- Ryszard Olesiński – Septa, sąsiad Noego (odc. 2)
- Marek Robaczewski – sąsiad Noego (odc. 2)
- Andrzej Butruk – jeden z synów Noego (odc. 2)
- Włodzimierz Press – Aaron, brat Mojżesza (odc. 4)
- Henryk Talar – Symeon (odc. 5)
- Piotr Fronczewski – Jozue (odc. 5)
- Anna Sobik
- Juliusz Berger
- Waldemar Andrykowski
- Piotr Bąk
- Ewa Wawrzoń
- Joanna Sobieska
- Andrzej Ferenc
- Krzysztof Ibisz
- Grzegorz Wons
- Marek Lewandowski
- Marek Obertyn
- Witold Kałuski
- Wiesław Machowski
- Tadeusz Borowski
- Wojciech Machnicki
- Jacek Dzisiewicz
- Stanisław Brudny
i inni
Opracowanie: ZESPÓŁ TELEWIZJI POLSKIEJ
Reżyser: Henryka Biedrzycka
Tekst polski:
- Mariusz Arno Jaworowski (odc. 1),
- Joanna Klimkiewicz (odc. 2-3),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 4, 9)
Konsultacja biblistyczna: ks dr Marek Major (odc. 3, 9)
Dźwięk: Andrzej Kowal
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Małgorzata Zielińska
Lektor: Władysław Frączak
Druga wersja
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie:
- Paweł Brzosko-Węgorzewski (odc. 4),
- Dariusz Dunowski (odc. 7)
Dźwięk i montaż: Ilona Czech-Kłoczewska
Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska
Wystąpili:
- Joanna Węgrzynowska – Margo
- Jacek Kopczyński – Derek
- Grzegorz Drojewski – Moki
- Marek Obertyn –
- faraon (odc. 4),
- Goliat (odc. 7)
- Jerzy Dominik – narrator
- Mieczysław Morański – sługa faraona (odc. 4)
- Adam Bauman –
- Bóg (odc. 4),
- kapitan (odc. 7)
- Jacek Bursztynowicz – szef niewolników (odc. 4)
- Jacek Jarosz –
- Egipcjanin (odc. 4),
- Jesse (odc. 7)
- Andrzej Tomecki – Mojżesz (odc. 4)
- Włodzimierz Press – izraelita (odc. 4)
- Paweł Szczesny – Aaron (odc. 4)
- Wojciech Paszkowski – Eliab (odc. 7)
- Krzysztof Zakrzewski – filistyński żołnierz (odc. 7)
- Mirosław Guzowski (odc. 7)
- Andrzej Gawroński – doradca króla (odc. 7)
- Jacek Bończyk – Abinadab (odc. 7)
- Tomasz Marzecki – król Saul (odc. 7)
- Paweł Iwanicki – Dawid (odc. 7)
i inni
Cytaty zaczerpnięte z: Biblii Tysiąclecia (odc. 4)
Fragment Psalmu 23 zaczerpnięty z: Biblii Tysiąclecia (odc. 7)
Lektor: Jerzy Dominik
Spis odcinków
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja dubbingu) |
Tytuł polski (druga wersja dubbingu) |
Tytuł angielski | |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01 | Stworzenie Świata | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Creation | |
02 | Arka Noego | Arka Noego | Noah’s Ark | |
03 | Józef i jego bracia | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Joseph and His Brothers | |
04 | Mojżesz | Mojżesz | Moses | |
05 | Jozue i upadek Jerycha | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Joshua and the Battle of Jericho | |
06 | Samson i Dalila | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Samson and Delilah | |
07 | Dawid i Goliat | Dawid i Goliat | David and Goliath | |
08 | Jonasz | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jonah | |
09 | Daniel w jaskini lwów | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Daniel and the Lions’ Den | |
10 | Królowa Estera | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Queen Esther | |
11 | Narodzenie | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | The Nativity | |
12 | Cuda Jezusa | Cuda Jezusa | The Miracles of Jesus | |
13 | Historia Wielkanocna | Historia Wielkiej Nocy | The Easter Story |
Linki zewnętrzne
- Historie biblijne w polskiej Wikipedii