Beyblade V-Force: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 42: | Linia 42: | ||
* [[Mateusz Narloch]] – '''Tyson''' | * [[Mateusz Narloch]] – '''Tyson''' | ||
* [[Jakub Mróz]] – '''Max''' | * [[Jakub Mróz]] – '''Max''' | ||
* [[Mikołaj Klimek]] | * [[Mikołaj Klimek]] – '''Dunga''' | ||
* [[Tomasz Robaczewski]] – '''Ray''' | * [[Tomasz Robaczewski]] – '''Ray''' | ||
* [[Waldemar Barwiński]] | * [[Waldemar Barwiński]] – '''Kai''' | ||
* [[Michał Podsiadło]] – '''Ozuma''' | * [[Michał Podsiadło]] – '''Ozuma''' | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Jan Kulczycki]] – '''Dziadek Tysona''' | * [[Jan Kulczycki]] – '''Dziadek Tysona''' | ||
* [[Robert Kuraś]] | * [[Robert Kuraś]] | ||
* [[Bartosz Martyna]] | * [[Bartosz Martyna]] – | ||
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Dizzy''' | ** '''Ojciec Maxa''', | ||
* [[Magdalena Krylik]] | ** '''Blader A''' | ||
* [[Monika Pikuła]] – '''Hilary''' | * [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Dizzy''' | ||
* [[Marek Robaczewski]] | * [[Magdalena Krylik]] – '''Pani Kincaid''' <small>(część odcinków)</small> | ||
* [[Karol Wróblewski]] | * [[Monika Pikuła]] – | ||
* [[Stefan Knothe]] – ''' | ** '''Hilary''', | ||
** '''Pani Kincaid''' <small>(część odcinków)</small> | |||
* [[Marek Robaczewski]] – | |||
** '''Ronnie''', | |||
** '''Facet w czerni B''', | |||
** '''Trener''' | |||
* [[Karol Wróblewski]] – '''Facet w czerni''' | |||
* [[Stefan Knothe]] – '''Pan Dickenson''' | |||
* [[Miłogost Reczek]] – '''Gideon''' | * [[Miłogost Reczek]] – '''Gideon''' | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – ''' | * [[Wojciech Machnicki]] – '''Doktor B''' | ||
* [[Katarzyna Łaska]] | * [[Katarzyna Łaska-Kaczanowska|Katarzyna Łaska]] – '''Salima''' | ||
* [[Cezary Kwieciński]] | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Goki''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Technik B''' | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Joseph''' | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – | ||
* [[Julia Kołakowska]] | ** '''Snakey''', | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] | ** '''Joseph''' | ||
* [[Leszek Zduń]] | * [[Julia Kołakowska-Bytner|Julia Kołakowska]] – '''Mariam''' | ||
* [[Anna Sroka]] | * [[Grzegorz Drojewski]] – | ||
* [[Artur Pontek]] | ** '''Wyatt''', | ||
* [[Anna Sztejner]] | ** '''Jack''' | ||
* [[Klaudiusz Kaufmann]] | * [[Leszek Zduń]] – '''Gerry''' | ||
* [[Janusz German]] | * [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Doktor K''' | ||
* [[Milena Suszyńska]] | * [[Artur Pontek]] – '''Zeo''' | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] – ''' | * [[Anna Sztejner]] – '''Judy''' | ||
* [[Klaudiusz Kaufmann]] – | |||
** '''Bat''', | |||
** '''Foxy''', | |||
** '''Dan''', | |||
** '''Prezenter''' | |||
* [[Janusz German]] – '''Tata Kenny’ego''' | |||
* [[Milena Suszyńska-Dziuba|Milena Suszyńska]] | |||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Mama Kenny’ego''' | |||
* [[Olga Omeljaniec]] | * [[Olga Omeljaniec]] | ||
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Daryl''' | |||
* [[Paweł Ciołkosz]] – '''Alan''' | |||
* [[Mateusz Rusin]] – | |||
** '''Kane''', | |||
** '''Denis''' | |||
* [[Dariusz Odija]] – '''Scott''' | |||
* [[Józef Pawłowski]] – | |||
** '''Jim''', | |||
** '''Denny''' | |||
* [[Katia Paliwoda]] – '''Królowa''' <small>(część odcinków)</small> | |||
* [[Agnieszka Mrozińska]] – '''Królowa''' <small>(część odcinków)</small> | |||
* [[Maciej Kowalik]] – '''Król''' | |||
* [[Kamil Kula]] – '''Net''' | |||
* [[Piotr Bądk]] – '''William''' | |||
i inni | i inni | ||
Wersja z 14:19, 11 gru 2019
Beyblade V-Force (2002) – japoński serial anime.
Premiera serialu w Polsce nastąpiła 5 maja 2004 roku na kanale Fox Kids z pierwszą wersją dubbingu. 8 stycznia 2013 roku pojawił się na kanale KidsCo z drugą wersją dubbingu.
Wersja polska
Pierwsza wersja (Fox Kids)
Wystąpili:
- Elżbieta Jędrzejewska – Hilary
- Anna Sroka –
- Kenny,
- Kai
- Beata Tadla – Dizzy
- Katarzyna Tatarak – pani Kincaid
- Aleksander Czyż – Ozuma
- Grzegorz Drojewski – Ray
- Jan Kulczycki –
- Dziadek Tysona,
- pan Dickenson
- Ireneusz Machnicki –
- Max,
- Dunga,
- Goki,
- wysoki garniturowiec
- Wojciech Machnicki – Doktor B (odc. 63)
- Adam Pluciński – Joseph
- Janusz Zadura –
- Tyson,
- sługa Doktora B (odc. 58)
oraz:
- Janusz Wituch – Doktor B (oprócz odc. 63)
i inni
Piosenkę tytułową śpiewał: Rafał Olbrychski
Lektor: Janusz Zadura
Druga wersja (KidsCo)
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Grzegorz Drojewski
Wystąpili:
- Ewa Prus – Kenny
- Mateusz Narloch – Tyson
- Jakub Mróz – Max
- Mikołaj Klimek – Dunga
- Tomasz Robaczewski – Ray
- Waldemar Barwiński – Kai
- Michał Podsiadło – Ozuma
oraz:
- Jan Kulczycki – Dziadek Tysona
- Robert Kuraś
- Bartosz Martyna –
- Ojciec Maxa,
- Blader A
- Elżbieta Jędrzejewska – Dizzy
- Magdalena Krylik – Pani Kincaid (część odcinków)
- Monika Pikuła –
- Hilary,
- Pani Kincaid (część odcinków)
- Marek Robaczewski –
- Ronnie,
- Facet w czerni B,
- Trener
- Karol Wróblewski – Facet w czerni
- Stefan Knothe – Pan Dickenson
- Miłogost Reczek – Gideon
- Wojciech Machnicki – Doktor B
- Katarzyna Łaska – Salima
- Cezary Kwieciński – Goki
- Artur Kaczmarski – Technik B
- Krzysztof Szczerbiński –
- Snakey,
- Joseph
- Julia Kołakowska – Mariam
- Grzegorz Drojewski –
- Wyatt,
- Jack
- Leszek Zduń – Gerry
- Anna Sroka – Doktor K
- Artur Pontek – Zeo
- Anna Sztejner – Judy
- Klaudiusz Kaufmann –
- Bat,
- Foxy,
- Dan,
- Prezenter
- Janusz German – Tata Kenny’ego
- Milena Suszyńska
- Joanna Węgrzynowska – Mama Kenny’ego
- Olga Omeljaniec
- Grzegorz Kwiecień – Daryl
- Paweł Ciołkosz – Alan
- Mateusz Rusin –
- Kane,
- Denis
- Dariusz Odija – Scott
- Józef Pawłowski –
- Jim,
- Denny
- Katia Paliwoda – Królowa (część odcinków)
- Agnieszka Mrozińska – Królowa (część odcinków)
- Maciej Kowalik – Król
- Kamil Kula – Net
- Piotr Bądk – William
i inni
Wykonanie piosenek:
Lektor: Janusz German
Spis odcinków
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
SERIA DRUGAPIERWSZA | |||
052 | Strzały w płomieniach | Strzały w płomieniach | Shot Down In Flames! |
053 | Poszukiwanie Pana X | Poszukiwanie pana X | The Search for Mr. X |
054 | Niewidzialny i nieuchwytny | Niewidzialny i nieuchwytny | Unseen and Unleashed |
055 | Poszukiwanie Dragoona | Poszukiwanie Dragoona | Searching for Dragoon |
056 | Zgadnij, kto wrócił do miasta? | Zgadnij, kto wrócił do miasta? | Guess Who’s Back in Town? |
057 | Magtram | Magtram | The Magtram Threat |
058 | Znowu razem | Znowu razem | The Reunion Begins |
059 | Powrót Bladebreakersów | Powrót Bladebreakersów | Return of the Bladebreakers! |
060 | La Isla Bey-Nita | La Isla Bey-Nita | La Isla Bey-Nita!! |
061 | Wyspa Bez Powrotu | Wyspa bez powrotu | The Island of No Return |
062 | Wyspa zła doktora B | Wyspa zła doktora B | The Evil Island of Dr. B |
063 | Dajcie mi Dranzera | Dajcie mi Dranzera | Bring Me Dranzer! |
064 | Test: raz, dwa, trzy | Test: raz, dwa, trzy | Testing One, Two, Three |
065 | Gideon wychowuje Gerry’ego | Gideon wychowuje Gerry’ego | Gideon Raises Gerry! |
066 | Pokaż mi swoją Bestię | Pokaż mi swoją Bestię | Show Me the Bit-Beasts! |
067 | Nowy nabytek w drużynie Psychokop | Nowy nabytek w drużynie Psykick | Team Psykick’s New Recruit |
068 | Bey Grill u Hilary | Bey Grill u Hilary | Hilary’s Bey-B-Cue |
069 | Gdy przyjaciele stają się wrogami | Gdy przyjaciele stają się wrogami | When Friends Become Foes |
070 | Ich własne walki | Ich własne walki | Their Own Private Battles |
071 | Pół godziny mocy | Pół godziny mocy | The Power Half Hour!! |
072 | Rozgrywki w Wieży Walk | Rozgrywki w Wieży Walk | The Battle Tower Showdown |
073 | Max zdobywa pierwszy punkt | Max zdobywa pierwszy punkt | Max Takes One for the Team |
074 | Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek | Im większy Cyber-Driger, tym większy jego upadek | The Bigger the Cyber-Driger…The Harder It Falls… |
075 | Duch w maszynie | Duch w maszynie | Ghost in the Machine |
076 | Wielka walka Kaina | Wielka walka Kaina | Raising Kane!! |
077 | Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę | Cyber-Dragoon przejmuje kontrolę | Cyber Dragoon Takes Control! |
078 | Budując idealną bestię | Budując idealną bestię | Building the Perfect Bit Beast! |
079 | Tajemnicza skała | Tajemnicza skała | Hot Rock |
080 | Mały robak w wielkim jabłku | Mały robak w wielkim jabłku | Bad Seed in the Big Apple |
081 | Dorwać skałę | Dorwać skałę | Get a Piece of the Rock! |
082 | Atak Bestii ze skały | Atak bestii ze skały | Attack of the Rock Bit Beast |
083 | Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi | Wiele pytań, tylko kilka odpowiedzi | Lots of Questions… Few Answers |
084 | Tajemnica skały | Tajemnica skały | Rock Bottom! |
085 | Beybladowy Człowiek-Pająk | Beybladowy Człowiek-Pająk | Itzy Bey-Itzy Spider |
086 | Nie widząc Bestii, nie słysząc Bestii | Nie widzieć Bit-Bestii, nie słyszeć Bit-Bestii | See No Bit Beast, Hear No Bit Beast |
087 | Przyjaciele i wrogowie | Przyjaciele i wrogowie | Friends and Enemies |
088 | Beybitwa o Bestię | Beybitwa o Bestię | Beybattle at the Bit Beast Corral |
089 | Wybuchowy pojedynek | Wybuchowy pojedynek | The Fate of the Spark Battle |
090 | Związani z Bestiami | Związani z Bestiami | The Bit Beast Bond |
091 | W mocnym uścisku | W mocnym uścisku | Squeeze Play |
092 | Kto jest twoim tatą? | Kto jest twoim tatą? | Who’s Your Daddy? |
093 | Miłe i niemiłe losowe przypadki | Miłe i niemiłe losowe przypadki | Fortunes Dear and Dire |
094 | Królewski pojedynek Kaia | Królewski pojedynek Kaia | Kai’s Royal Flush |
095 | Cisza przed burzą | Cisza przed burzą | The Calm Before the Storm |
096 | Zeo kontra Ozuma | Zeo kontra Ozuma | Zeo vs. Ozuma |
097 | Biała i czarna magia | Biała i czarna magia | Black & White Evil Powers |
098 | Podstęp | Podstęp | Deceit From Above |
099 | Upadek ognistego ptaka | Upadek ognistego ptaka | Phoenix Falling |
100 | Wewnętrzny wróg | Wewnętrzny wróg | The Enemy Within |
101 | Walka tytanów | Walka tytanów | Clash of the Tyson |
102 | Przeznaczenie finałowej walki | Los finałowej walki | Destiny of the Final Battle |
Linki zewnętrzne
- Beyblade V-Force w bazie filmweb.pl