Neverwinter Nights 2: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 17: | Linia 17: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Polska wersja językowa''': [[CDP | '''Polska wersja językowa''': [[CDP|CD PROJEKT]] <br /> | ||
'''Kierownictwo i koordynacja projektu''': [[Paweł Ziajka]]<br /> | '''Kierownictwo i koordynacja projektu''': [[Paweł Ziajka]]<br /> | ||
'''Tłumaczenia''': | '''Tłumaczenia''': | ||
* Biuro Tłumaczeń "HEX", | |||
* [[Roboto|Biuro Tłumaczeń "Roboto"]] | |||
'''Korekta i redakcja''': [[Aleksandra Cwalina]]<br /> | '''Korekta i redakcja''': [[Aleksandra Cwalina]]<br /> | ||
'''Nagrania''': [[Start International Polska|STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Nagrania''': [[Start International Polska|STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria dźwięku''': [[Paweł Galia]]<br /> | '''Reżyseria dźwięku''': [[Paweł Galia]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br /> | ||
'''Realizatorzy''': [[Paweł Tymosiak]], [[Jerzy Wierciński]], [[Janusz Tokarzewski]] | '''Realizatorzy''': | ||
'''Asystent realizatora''': [[Piotr Kamiński]], [[Marcin Goll]] | * [[Paweł Tymosiak]], | ||
* [[Jerzy Wierciński]], | |||
* [[Janusz Tokarzewski]] | |||
'''Asystent realizatora''': | |||
* [[Piotr Kamiński]], | |||
* [[Marcin Goll]] | |||
'''Głosów użyczyli''': | '''Głosów użyczyli''': | ||
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Sędzia''' | * [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Sędzia''' | ||
Linia 46: | Linia 53: | ||
** '''Leldon''', | ** '''Leldon''', | ||
** '''Edmund''' | ** '''Edmund''' | ||
* [[Maria Czarnecka]] | * [[Maria Czarnecka]] – '''Kana''' | ||
* [[Elżbieta Czerwińska]] – | * [[Elżbieta Czerwińska]] – | ||
** '''Zeeaire''', | ** '''Zeeaire''', | ||
Linia 59: | Linia 66: | ||
** '''Soundset – Arystokratyczna kobieta''', | ** '''Soundset – Arystokratyczna kobieta''', | ||
** '''Soundset – Zapalczywa kobieta''' | ** '''Soundset – Zapalczywa kobieta''' | ||
* | * Barbara Kałużna | ||
* [[Krzysztof Kowalewski]] – '''Aldanon''' | * [[Krzysztof Kowalewski]] – '''Aldanon''' | ||
* [[Dariusz Kowalski]] – | * [[Dariusz Kowalski]] – | ||
Linia 147: | Linia 154: | ||
'''Menadżer projektów''': Michał Gembicki, Mariusz Duda, Maciej Figiel | '''Menadżer projektów''': Michał Gembicki, Mariusz Duda, Maciej Figiel | ||
=== ''Maska Zdrajcy'' === | === ''Maska Zdrajcy'' === | ||
'''Polska wersja językowa''': [[ | '''Polska wersja językowa''': [[CD Projekt Localisation Centre|CD PROJEKT LOCALISATION CENTRE]]<br /> | ||
'''Dyrektor zarządzający''': [[Aleksandra Cwalina]]<br /> | '''Dyrektor zarządzający''': [[Aleksandra Cwalina]]<br /> | ||
'''Menedżer ds. projektu''': [[Paweł Ziajka]] <br /> | '''Menedżer ds. projektu''': [[Paweł Ziajka]] <br /> | ||
Linia 212: | Linia 219: | ||
* Katarzyna Tumielewicz | * Katarzyna Tumielewicz | ||
=== ''Gniew Zehira'' === | === ''Gniew Zehira'' === | ||
'''Polska wersja językowa''': [[ | '''Polska wersja językowa''': [[CDP|CD PROJEKT]] <br /> | ||
'''Kierownik działu lokalizacji na Europę Wschodnią''': Milan Czarnowski <br /> | '''Kierownik działu lokalizacji na Europę Wschodnią''': Milan Czarnowski <br /> | ||
'''Koordynator lokalizacji''': Adrian Czerwiński <br /> | '''Koordynator lokalizacji''': Adrian Czerwiński <br /> |
Wersja z 15:04, 6 mar 2020
Tytuł | Neverwinter Nights 2 |
---|---|
Gatunek | RPG |
Producent | Obsidian Entertainment |
Wydawca | Atari |
Dystrybutor | CD Projekt |
Rok produkcji | 2006 |
Premiera dubbingu | 8 grudnia 2006 |
Platformy z dubbingiem | PC |
Neverwinter Nights 2 – komputerowa gra role-playing stworzona przez studio Obsidian Entertainment, będąca sequelem do gry Neverwinter Nights. Premiera w Polsce: 8 grudnia 2006; dystrybucja – CD Projekt. Powstały również trzy dodatki do gry: Maska Zdrajcy (wydana 5 grudnia 2007), Gniew Zehira i Wrota zachodu (30 kwietnia 2009).
Fabuła
Fabuła sequela osadzona została w dobrze znanym miłośnikom pierwszej części świecie Forgotten Realms. Autorzy NWN 2 przygotowali rozbudowany tryb singleplayer, nie zapomnieli też jednak o miłośnikach potyczek sieciowych. Fabuła kilkudziesięciogodzinnej kampanii przeznaczonej dla pojedynczego gracza rozpoczyna się kilka lat po wydarzeniach przedstawionych w pierwszej części gry. Kraina, która w przeszłości targana była licznymi konfliktami nie zaznała na długo spokoju. Wybrzeże Mieczy ponownie staje przed obliczem wojny. Właściwa gra opowiada o losach pewnego samotnego bohatera. W momencie, w którym poznaje go sam gracz jest on w drodze do Neverwinter. Zadanie wspomnianego herosa związane jest z posiadaną relikwią, która mieści w sobie niewyobrażalną moc. Jak na rasowy tytuł role-playing przystało, gra wypełniona jest licznymi zwrotami akcji. Cała zabawa podzielona została na kilka rozdziałów. Aby móc przejść dalej należy wykonać obowiązkowe zadania na aktualnie badanym obszarze. Fabuła gry wypełniona jest oczywiście wieloma mniejszymi questami, których nie trzeba podejmować się w celu osiągnięcia końcowego sukcesu.
Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=4818
Wersja polska
Polska wersja językowa: CD PROJEKT
Kierownictwo i koordynacja projektu: Paweł Ziajka
Tłumaczenia:
- Biuro Tłumaczeń "HEX",
- Biuro Tłumaczeń "Roboto"
Korekta i redakcja: Aleksandra Cwalina
Nagrania: STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria dźwięku: Paweł Galia
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
Realizatorzy:
Asystent realizatora:
Głosów użyczyli:
- Krzysztof Banaszyk – Sędzia
- Waldemar Barwiński –
- Cain,
- Sir Nevalle,
- Mieszkaniec Neverwinter,
- Żołnierz z Fortu Locke #1
- Andrzej Blumenfeld –
- Król Nasher,
- Lord Cyran
- Jarosław Boberek – Bishop
- Izabella Bukowska –
- Elanee,
- Kolcoskóry
- Jacek Bursztynowicz –
- Sir Darmon,
- Johcris
- Andrzej Chudy –
- Leldon,
- Edmund
- Maria Czarnecka – Kana
- Elżbieta Czerwińska –
- Zeeaire,
- Sydney Natale
- Piotr Fronczewski – Casavir
- Paweł Galia – Sand
- Joanna Jabłczyńska – Neeshka
- Joanna Jeżewska – Torio Claven
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Soundset – Gwałtowna kobieta,
- Soundset – Dramatyczna kobieta,
- Soundset – Arystokratyczna kobieta,
- Soundset – Zapalczywa kobieta
- Barbara Kałużna
- Krzysztof Kowalewski – Aldanon
- Dariusz Kowalski –
- Kaleil,
- Georg
- Magda Krylik –
- Glina,
- Alaine,
- Nya,
- Melia,
- Duch Jedwabistej Siostry,
- Hebelez,
- Tholapsyx
- Adam Krylik –
- Brat Maxil,
- Starszy Naevan,
- Narrator,
- Harcourt,
- Awanturnik
- Kajetan Lewandowski –
- Wilk,
- Marcus
- Tomasz Marzecki –
- Logram,
- Kapłan Cienia,
- Przywódca uciekinierów
- Mikołaj Müller –
- Haeromos,
- Duch Grzmiącego Brzucha
- Cezary Nowak –
- Kapłan Tyra,
- Bezimienny Duch
- Janusz Nowicki – Tarmas
- Marek Obertyn –
- Lorne Starling,
- Kapitan statku,
- Ammon Jerro,
- Orlan
- Keros
- Marian Opania – Daeghun Farlong
- Joanna Pach –
- Kapitan straży,
- Duch Laellen,
- Heeta,
- Dori
- Grzegorz Pawlak –
- Axle,
- Czarny Garius,
- Duch Annaeus
- Monika Pikuła – Amie Fern
- Marzena Rogalska – Zhjaeve
- Ewa Serwa – Shandra Jerro
- Tomasz Steciuk –
- Bevil Starling,
- Lord Darlen,
- Daerred,
- Mieszkaniec Neverwinter
- Krzysztof Szczerbiński –
- Mistrz Veedle,
- Brat Merring,
- Ian Herman
- Anna Sztejner – Qara
- Henryk Talar – Grobnar
- Robert Tondera –
- Szaman Jaszczuroludzig,
- Duncan,
- Callum,
- Duch Isym,
- Pierson,
- Soundset – Pewny siebie,
- Soundset – Zirytowany mężczyzna,
- Soundset – Dramatyczny mężczyzna,
- Soundset – Brutalny mężczyzna
- Joanna Węgrzynowska – Kapitan Brelaina
- Janusz Wituch –
- Głos w archiwum,
- Sir Grayson,
- Żołnierz z Fortu Locke #2
- Joanna Wizmur – Soundset – Drażliwa kobieta
- Wiktor Zborowski – Khelgar Żelazna Pięść
- Mirosław Zbrojewicz – Nolaloth
Koordynacja testów: Aleksandra Cwalina, Marcin Stranowski
DTP: Robert Dąbrowski, Jarosław Wasilewski, Artus Sebastian Starzyk sp. j.
Kierownictwo produkcji: Michał Bakuliński
Specjalistka ds. produkcji: Magdalena Justyna
Marketing: Marcin Marzęcki, Krzysztof Szulc, Paweł Kozierkiewicz
Menadżer projektów: Michał Gembicki, Mariusz Duda, Maciej Figiel
Maska Zdrajcy
Polska wersja językowa: CD PROJEKT LOCALISATION CENTRE
Dyrektor zarządzający: Aleksandra Cwalina
Menedżer ds. projektu: Paweł Ziajka
Asystent ds. projektu: Adrian Czerwiński, Artur Jachacy
Tłumaczenie: Biuro tłumaczeń HEX
Redakcja: Paweł Sarna
Wsparcie techniczne: Rafał Cyran
Specjalista ds. testów: Elżbieta Pustuł
Asystent ds. testów: Jan Piotrowski, Michał Jędrzejewski
Testerzy: Arkadiusz Szczytowski, Karol Falak
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Udział wzięli:
- Anna Apostolakis-Gluzińska –
- Sabat Śpiących,
- Gulkaush
- Piotr Bąk –
- Okku,
- Mistrz Geb
- Andrzej Blumenfeld – Araman
- Izabella Bukowska – Kazimika Vadoi
- Jarosław Domin –
- Kaji,
- Jassim
- Anna Gajewska – Kaelyn Gołębica
- Elżbieta Kijowska –
- Nakata,
- Sheva Białe Pióro,
- Nefris
- Jacek Kopczyński – Gannayev-od-Snów
- Mirosława Krajewska –
- Założycielka,
- Dalenka
- Cezary Kwieciński – Myrkul
- Wojciech Machnicki – Djafi
- Przemysław Nikiel – Drzewolud
- Cezary Nowak –
- Narrator,
- Kelemvor
- Tomasz Steciuk – Khai Khmun
- Brygida Turowska – Safiya
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska –
- Katia,
- Lienna,
- Nadaj
i inni
DTP:
- Kierownik artystyczny: Robert Dąbrowski
- Specjalista ds. DTP: Danuta Sutkowska
- Opracowanie graficzne: Madgrafik: Marzena Dąbrowska, Renata Banderowicz
Produkcja:
- Kierownik produkcji: Michał Bakuliński
- Menedżer ds. produkcji: Magdalena Justyna
- Asystent ds. produkcji: Jakub Łukomski
Marketing:
- Marcin Marzęcki,
- Krzysztof Szulc,
- Robert Purzycki,
- Krzysztof Szarski,
- Bartosz Antoniak,
- Krzysztof Chodakiewicz
Menedżer produktu:
- Michał Gembicki,
- Katarzyna Tumielewicz
Gniew Zehira
Polska wersja językowa: CD PROJEKT
Kierownik działu lokalizacji na Europę Wschodnią: Milan Czarnowski
Koordynator lokalizacji: Adrian Czerwiński
QA Koordynator: Przemysław Łękawa, Łukasz Abramczuk
Udźwiękowienie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Udział wzięli:
- Piotr Bąk –
- Łamacz Żeber,
- Artiuk,
- Keller,
- Daniel Merriwether
- Jarosław Boberek –
- Feargus,
- Nassirin,
- Patrol Samargolu,
- Osi Tchaluka,
- Nil Sheafrustle,
- Drugi oficer
- Izabella Bukowska –
- Kazimika Vadoi,
- Azahr,
- Variel,
- Daija,
- Cna Aruna,
- Strażniczka bramy
- Elżbieta Gaertner – Soraevora Aeravand
- Paweł Iwanicki –
- Umoja,
- Parzych,
- Dall Niklarz,
- Dajos,
- Kadjin,
- Kapitan z Samarachu
- Barbara Kałużna –
- Lila,
- Karczmarka Tanerieh,
- Aster Merris,
- Patrol Samargolu,
- Vadin'ya,
- Merris
- Jacek Kopczyński – Volothamp Gaddarm
- Cezary Kwieciński –
- O'Dell,
- Dalin Evenbough,
- Ottelmar,
- Marynarz
- Wojciech Machnicki –
- Tarmas,
- Rynn Shepherd,
- Jacoby,
- Sheydann Zinn,
- Xorill
- Mikołaj Müller –
- Khelgar Żelazna Pięść,
- Huldur,
- Jordan Wright,
- Shoudul od Czaszek,
- Marynarz
- Joanna Pach –
- Chir Mroczny Płomień,
- Fariba,
- Frenya,
- Marynarz
- Tomasz Steciuk –
- Finch,
- Quarrel,
- Daerred,
- Marynarz,
- Luaire,
- Eramus Wielopieniężny
- Monika Szalaty – Sa'sani
- Robert Tondera –
- Septimund,
- Enmmar,
- Akila,
- Hafromos Dothwintyl,
- Ulweth,
- Mędrzec,
- Irim Menda
- Brygida Turowska –
- Belueth Spokojna,
- Siostra Inshuli,
- Kizu,
- Kwesi,
- Zwiastun zguby,
- Duch
- Anna Ułas –
- Inshula sar Mashewe,
- Lastri Kassireh,
- Szamanka Batiri,
- Wódz Zechrrog,
- Ginni,
- Lady
- Janusz Wituch –
- Grykk Bannersworn,
- Jan Buckman,
- Fineasz,
- Redfeyer,
- Danley,
- Jon Archen
Tłumaczenie i redakcja: Biuro tłumaczeń HEX
Dodatkowa redakcja VO: Łukasz Strojnowski
Testy: Włodzimierz Iwanicki, Sebastian Kejres, Michał Zakrzewski
Specjalne podziękowania dla społeczności NWN2, ludzi z serwisu neverwinter2.gram.pl
Wrota zachodu
Wystąpili:
- Piotr Bąk –
- Kapitan statku,
- Tobias Timble,
- Kapitan Merrig
- Marta Dobecka – Zymena
- Elżbieta Futera-Jędrzejewska –
- Narratorka,
- Tasheni,
- Pentical Bleth
- Robert Jarociński – Obid Teltas
- Tomasz Marzecki – Orbakh
- Anna Sztejner – Rinara
- Brygida Turowska – Elandra
- Mirosław Zbrojewicz –
- Mantides,
- Brat Edens
i inni
Linki zewnętrzne
- Neverwinter Nights 2 w polskiej Wikipedii