Książę Egiptu (film 1998): Różnice pomiędzy wersjami
Linia 36: | Linia 36: | ||
'''Wykonanie piosenek''': | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* '''''„Uwolnij nas”''''': [[Ofra Haza]] i [[Joanna Krejzler]] | * '''''„Uwolnij nas”''''': [[Ofra Haza]] i [[Joanna Krejzler]] oraz chór | ||
* '''''„Wszystko, czego pragnę”''''': [[Marcin Kudełka]] | * '''''„Wszystko, czego pragnę”''''': [[Marcin Kudełka]] | ||
* '''''„Piosenka Królowej”'' (repryza)''' – [[Grażyna Strachota]] | * '''''„Piosenka Królowej”'' (repryza)''' – [[Grażyna Strachota]] | ||
* '''''„Przez nieba wzrok”''''': [[Krzysztof Kołbasiuk]] | * '''''„Przez nieba wzrok”''''': [[Krzysztof Kołbasiuk]] oraz chór | ||
* '''''„Nie z patałachami grasz”''''': [[Krzysztof Tyniec]] i [[Zbigniew Konopka]] | * '''''„Nie z patałachami grasz”''''': [[Krzysztof Tyniec]] i [[Zbigniew Konopka]] oraz chór | ||
* '''''„Plagi”''''': [[Jacek Bończyk]] i [[Marcin Kudełka]] | * '''''„Plagi”''''': [[Jacek Bończyk]] i [[Marcin Kudełka]] oraz chór | ||
* '''''„Gdy wierzysz”''''': [[Olga Bończyk]] i [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] | * '''''„Gdy wierzysz”''''': [[Olga Bończyk]] i [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] oraz chór | ||
[[Ofra Haza]] wystąpiła dzięki uprzejmości BMG Ariola Munich | [[Ofra Haza]] wystąpiła dzięki uprzejmości BMG Ariola Munich | ||
Wersja z 19:34, 22 wrz 2020
Tytuł | Książę Egiptu |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Prince of Egypt |
Gatunek | animowany, dramat, musical, biblijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor kinowy | United International Pictures Polska |
Dystrybutor DVD | ITI Home Video, Imperial CinePix, Filmostrada |
Rok produkcji | 1998 |
Data premiery dubbingu | 18 grudnia 1998 |
Książę Egiptu (org. The Prince of Egypt, 1998) – amerykański film animowany, opowiadający o losach biblijnego Mojżesza – Księcia Egiptu.
Polska premiera kinowa odbyła się 18 grudnia 1998 roku. Dystrybucja: United International Pictures.
Fabuła
Rządzący Egiptem faraon Seti dowiaduje się, że jego panowaniu może zagrozić nowo narodzony król Hebrajczyków. Władca postanawia, że wszystkie żydowskie dzieci płci męskiej tuż po narodzeniu zostaną zgładzone. Jedna z matek wkłada malca do koszyka i powierza go rzece. Szczęśliwym trafem koszyk wyławia królowa Egiptu. Od tej pory chłopiec o imieniu Mojżesz wychowuje się na dworze królewskim wspólnie z synem faraona, Ramzesem. Po wielu latach młody mężczyzna poznaje prawdę o swoim pochodzeniu i powołaniu. Został wybrany przez Boga, aby wyprowadził naród żydowski z niewoli i poprowadził go do Ziemi Obiecanej. Jego zamiary kolidują z planami Ramzesa. Od tej pory bracia stają się największymi wrogami... Obraz otrzymał Oscara za najlepszą piosenkę filmową. Przebój "When You Believe" wykonywał gwiazdorski duet - Mariah Carey i Whitney Houston.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-785078
Wersja polska
Wystąpili:
- Marcin Kudełka –
- Mojżesz,
- Bóg
- Jacek Borkowski – Ramzes
- Izabella Dąbrowska – Sefora
- Beata Jankowska – Miriam
- Dariusz Odija – Aaron
- Krzysztof Kołbasiuk – Jetro
- Krzysztof Chamiec – Seti
- Beata Kawka – Królowa
- Zbigniew Konopka – Hotep
- Krzysztof Tyniec – Choi
Wykonanie piosenek:
- „Uwolnij nas”: Ofra Haza i Joanna Krejzler oraz chór
- „Wszystko, czego pragnę”: Marcin Kudełka
- „Piosenka Królowej” (repryza) – Grażyna Strachota
- „Przez nieba wzrok”: Krzysztof Kołbasiuk oraz chór
- „Nie z patałachami grasz”: Krzysztof Tyniec i Zbigniew Konopka oraz chór
- „Plagi”: Jacek Bończyk i Marcin Kudełka oraz chór
- „Gdy wierzysz”: Olga Bończyk i Beata Jankowska oraz chór
Ofra Haza wystąpiła dzięki uprzejmości BMG Ariola Munich
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA
Tekst polski: Elżbieta Łopatniukowa
Teksty piosenek: Antoni Marianowicz
Reżyseria: Izabella Falewiczowa
Kierownik muzyczny: Marek Klimczuk
Linki zewnętrzne
- Książę Egiptu w polskiej Wikipedii
- Książę Egiptu w bazie filmweb.pl
- Książę Egiptu w bazie stopklatka.pl