Aladyn: Powrót Dżafara: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 17: | Linia 17: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jacek Sołtysiak]] – '''Aladyn''' | * [[Jacek Sołtysiak]] – '''Aladyn''' | ||
* [[Olga Bończyk]] – '''Dżasmina''' | * [[Olga Bończyk]] – '''Dżasmina''' | ||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Dżin''' | * [[Krzysztof Tyniec]] – '''Dżin''' | ||
* [[Adam Bauman]] – '''Dżafar''' | * [[Adam Bauman]] – '''Dżafar''' | ||
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Jago''' | * [[Ryszard Nawrocki]] – '''Jago''' | ||
* [[Paweł Galia]] – '''Abis Mal''' | * [[Paweł Galia]] – '''Abis Mal''' | ||
* [[Stanisław Brudny]] – '''Sułtan''' | * [[Stanisław Brudny]] – '''Sułtan''' | ||
* [[Jan Janga-Tomaszewski]] – '''Razul''' | * [[Jan Janga-Tomaszewski]] – | ||
* [[Jan Kulczycki]] – ''' | ** '''Razul''', | ||
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Omar''' | ** '''Złodziej #3''' | ||
* [[Jan Kulczycki]] – '''Złodziej #1''' | |||
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Złodziej #2''' | |||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – | |||
** '''Fazul''' <small>(na planszy błędnie przypisany Jan Kulczycki)</small>, | |||
** '''Omar''' <small>(na planszy błędnie przypisany Tomasz Grochoczyński)</small>, | |||
** '''Złodzieje''', | |||
** '''Biedacy''' | |||
* [[Mieczysław Morański]] – | |||
** '''Złodziej #4''', | |||
** '''Biedacy''' | |||
* [[Artur Kaczmarski]] – | |||
** '''Aladyn''' <small>(kilka kwestii)</small>, | |||
** '''Złodziej #5''', | |||
** '''Biedacy''' | |||
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kobieta''' | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] – | |||
** '''Sprzedawca jaj''', | |||
** '''Złodziej #6''' | |||
* Frank Welker – | |||
** '''Abu''', | |||
** '''Radża''' | |||
i inni | i inni | ||
'''Piosenki | '''Piosenki śpiewają''': | ||
* '''''„Arabska noc”''''': [[Jacek Wójcicki]] | * '''''„Arabska noc”''''': [[Jacek Wójcicki]] | ||
* '''''„Pracuję sam od dziś”''''': [[Ryszard Nawrocki]] | * '''''„Pracuję sam od dziś”''''': [[Ryszard Nawrocki]] | ||
Linia 44: | Linia 59: | ||
* '''''„Byle kto”''''': [[Dariusz Odija]] | * '''''„Byle kto”''''': [[Dariusz Odija]] | ||
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyser''': [[Joanna Wizmur]]<br /> | |||
'''Dialogi polskie''': [[Bartosz Wierzbięta]]<br /> | |||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Filip Łobodziński]]<br /> | |||
'''Opieka artystyczna''': [[Magdalena Dziemidowicz|Magdalena Snopek]]<br /> | |||
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc. | |||
== Zobacz również == | == Zobacz również == |
Wersja z 22:39, 14 lip 2022
Tytuł | Aladyn: Powrót Dżafara |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Return of Jafar |
Gatunek | animacja, familijny, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial Entertainment / Imperial CinePix, CD Projekt / CDP Sp. z o.o., Galapagos Films |
Rok produkcji | 1994 |
Data premiery dubbingu | 24 stycznia 2001 |
Aladyn: Powrót Dżafara (ang. The Return of Jafar) – amerykański film animowany z 1994 roku, sequel kinowego hitu Aladyn. Był to pierwszy film wytwórni Walta Disneya skierowany od razu do dystrybucji video. Film miał premierę w Polsce na kasetach video 24 stycznia 2001 roku dzięki Imperial Entertainment.
Fabuła
Zły czarownik Dżafar, który został uwieziony w lampie przez Aladyna, uwalnia się z niej i zaczyna planować okrutną zemstę. Znajduje sobie nowego pomocnika, rozbójnika Abis Mala. Aladyn wraz z ukochaną Dżasminą, Dżinem i pozostałymi przyjaciółmi musi pokrzyżować jego zamiary. To pierwszy sequel filmu "Aladyn".
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-20738080.html
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Sołtysiak – Aladyn
- Olga Bończyk – Dżasmina
- Krzysztof Tyniec – Dżin
- Adam Bauman – Dżafar
- Ryszard Nawrocki – Jago
- Paweł Galia – Abis Mal
- Stanisław Brudny – Sułtan
- Jan Janga-Tomaszewski –
- Razul,
- Złodziej #3
- Jan Kulczycki – Złodziej #1
- Tomasz Grochoczyński – Złodziej #2
W pozostałych rolach:
- Cezary Kwieciński –
- Fazul (na planszy błędnie przypisany Jan Kulczycki),
- Omar (na planszy błędnie przypisany Tomasz Grochoczyński),
- Złodzieje,
- Biedacy
- Mieczysław Morański –
- Złodziej #4,
- Biedacy
- Artur Kaczmarski –
- Aladyn (kilka kwestii),
- Złodziej #5,
- Biedacy
- Joanna Wizmur – Kobieta
- Wojciech Paszkowski –
- Sprzedawca jaj,
- Złodziej #6
- Frank Welker –
- Abu,
- Radża
i inni
Piosenki śpiewają:
- „Arabska noc”: Jacek Wójcicki
- „Pracuję sam od dziś”: Ryszard Nawrocki
- „Przyjaciół stracić to grzech”: Krzysztof Tyniec, Olga Bończyk, Kacper Kuszewski
- „Czy miłość ma sens”: Ryszard Nawrocki, Olga Bończyk, Kacper Kuszewski
- „Byle kto”: Dariusz Odija
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyser: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Filip Łobodziński
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
Zobacz również
Linki zewnętrzne
- Aladyn: Powrót Dżafara w polskiej Wikipedii
- Aladyn: Powrót Dżafara w bazie filmweb.pl
- Aladyn: Powrót Dżafara w bazie stopklatka.pl
- Aladyn: Powrót Dżafara na stronie Dubbing.pl