Wielki zły lis i inne opowieści: Różnice pomiędzy wersjami
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Wielki zły lis i inne opowieści |tytuł oryginalny=Le Grand Méchant Renard et autres contes… |plakat=Wielki zły lis i inne opowieści.jpg |gatunek=..." |
|||
Linia 24: | Linia 24: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
==== Dziecko do rąk własnych ==== | ==== ''Dziecko do rąk własnych'' ==== | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | ||
Linia 52: | Linia 52: | ||
'''Lektor''': [[Sebastian Perdek]] | '''Lektor''': [[Sebastian Perdek]] | ||
==== Bardzo zły lis i inne opowieści ==== | ==== ''Bardzo zły lis i inne opowieści'' ==== | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | ||
Linia 72: | Linia 72: | ||
'''Lektor''': [[Artur Pontek]] | '''Lektor''': [[Artur Pontek]] | ||
==== Ocalić święta ==== | |||
==== ''Ocalić święta'' ==== | |||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]]<br /> |
Wersja z 21:50, 14 sty 2021
Tytuł | Wielki zły lis i inne opowieści |
---|---|
Tytuł oryginalny | Le Grand Méchant Renard et autres contes… |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Francja, Belgia |
Język oryginału | francuski |
Stacja telewizyjna | Boomerang (1. wersja) |
Platforma streamingowa | CDA Premium (2. wersja) |
Rok produkcji | 2017 |
Data premiery dubbingu | 24 lutego 2017 (1. wersja) 2020 (2. wersja) |
Wielki zły lis i inne opowieści (2. wersja) lub Bardzo zły lis i inne opowieści (1. wersja) (fr. Le Grand Méchant Renard et autres contes…, 2017) – francusko-belgijski film animowany na podstawie komiksów Benjamina Rennera „The Big Bad Fox” oraz „Un bébé à livrer”.
Pierwotnie stworzony jako trzy oddzielne średniometrażówki, później zostały połączone ze sobą narracją ramową.
Pierwsza wersja dubbingu została opracowana do pojedynczych średniometrażówek i wyemitowana na kanale Boomerang – „Dziecko do rąk własnych”: 9 kwietnia, „Bardzo zły lis i inne opowieści”: 24 lutego, „Ocalić święta”: 24 lipca 2017 roku. Premiera całego filmu, z drugą wersją dubbingową, odbyła się za pośrednictwem CDA Premium.
Fabuła
Niezdarny lisek ma problemy ze zdobywaniem pożywienia. Pewnego dnia postanawia ukraść kurze jaja, poczekać do czasu wyklucia się piskląt, a następnie utuczyć je w celu konsumpcji. Chytry zwierzak przekonuje się jednak, że opieka nad małymi ptakami sprawia wiele trudności.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1583003
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Dziecko do rąk własnych
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Elżbieta Pruśniewska
W rolach głównych:
- Sebastian Perdek – Świnia
- Sebastian Cybulski – Królik
- Krzysztof Cybiński – Kaczka
- Wojciech Paszkowski – Bocian
- Tomasz Błasiak – Wilk
- Wojciech Żołądkowicz – Pies
- Jianhua Li – Wyrak
W pozostałych rolach:
- Joanna Pach-Żbikowska – Paulinka
- Cezary Kwieciński – Ptak
- Bożena Furczyk – Pracownica poczty
- Artur Kaczmarski – Listonosz
- Jakub Wieczorek – Pilot
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Staruszka
i inni
Lektor: Sebastian Perdek
Bardzo zły lis i inne opowieści
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Elżbieta Pruśniewska
W rolach głównych:
- Agnieszka Fajlhauer – Alex
- Wojciech Żołądkowicz – Pies
- Krzysztof Cybiński – Kaczka
- Artur Pontek – Lis
- Sebastian Perdek – Świnia
- Tomasz Błasiak – Wilk
W pozostałych rolach:
- Sebastian Cybulski – Królik
- Agnieszka Kunikowska – Kura
- Joanna Pach-Żbikowska – Violette
- Lucyna Malec – Evan
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Nauczycielka
- Olga Cybińska – Michałek
Lektor: Artur Pontek
Ocalić święta
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Dialogi polskie: Elżbieta Pruśniewska
W rolach głównych:
- Wojciech Żołądkowicz – Pies
- Krzysztof Cybiński – Kaczka
- Sebastian Perdek – Świnia
- Sebastian Cybulski – Królik
- Paweł Szczesny – Mikołaj
W pozostałych rolach:
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Sklepowa
- Jacek Król – Buldog
- Julia Kołakowska-Bytner – Mały buldog
- Milena Suszyńska-Dziuba – Żona
- Wojciech Chorąży – Mąż
- Olga Cybińska – Córka
- Leon Pontek – Syn
i inni
Lektor: Sebastian Perdek