Problemy Donalda: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 10: Linia 10:
|data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2009]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2009]] <small>(2. wersja)</small>
}}
}}
'''Problemy Donalda''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Donald’s Dilemma'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Kaczor Donald|Kaczora Donalda]]''.
'''Problemy Donalda''' (ang. ''Donald’s Dilemma'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Kaczor Donald|Kaczora Donalda]]''.
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 1994 roku|Pierwsza wersja dubbingu]] ===
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 1994 roku|Pierwsza wersja dubbingu]] ===
Linia 22: Linia 22:
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Kaczka Daisy'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Kaczka Daisy'''
* [[Andrzej Piszczatowski]] – '''Zygmunt Freud'''
* [[Andrzej Piszczatowski]] – '''Zygmunt Frump'''
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Wewnętrzny głos'''
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Wewnętrzny głos'''



Wersja z 23:58, 4 gru 2021

Tytuł Problemy Donalda
Tytuł oryginalny Donald’s Dilemma
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
Polsat, TV 4, TV6, Puls 2 (2. wersja)
Rok produkcji 1947
Data premiery dubbingu 1994 (1. wersja)
2009 (2. wersja)

Problemy Donalda (ang. Donald’s Dilemma) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Przekład piosenki: Włodzimierz Krzemiński
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenki: Jarosław Boberek

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni