Grajek z Hamelin: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
|tytuł=Grajek z Hamelin | |tytuł=Grajek z Hamelin | ||
|tytuł oryginalny=The Pied Piper | |tytuł oryginalny=The Pied Piper | ||
|plakat= | |plakat=Grajek z Hamelin.jpg | ||
|gatunek=animowany, familijny | |gatunek=animowany, familijny | ||
|kraj=Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone |
Wersja z 09:25, 19 maj 2022
Tytuł | Grajek z Hamelin |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Pied Piper |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja i 3. wersja) |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial CinePix (2. wersja) |
Rok produkcji | 1933 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2012 (3. wersja) |
Grajek z Hamelin (2. wersja i 3. wersja) lub Czarodziejski flet (1. wersja) (ang. The Pied Piper) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
W wersji polskiej udział wzięli / Wykonanie piosenek:
- Paweł Szczesny – Burmistrz miasteczka Hamelin
- Jacek Bończyk
i inni
Lektor: Piotr Makowski
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli / Wykonanie piosenek:
- Piotr Bajtlik – Grajek z Hamelin
- Paweł Szczesny – Burmistrz miasteczka Hamelin
- Artur Kaczmarski – Spiker
Chór w składzie:
i inni