Agent Kuper: Różnice pomiędzy wersjami
m MinisterDubu przeniósł stronę Przygody Agenta Kupra do Agent Kuper |
m uzupełnienie |
||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= | |tytuł=Dzielny Agent Kaczor <small>(1. wersja)</small> / Agent Kuper <small>(2. wersja)</small> | ||
|tytuł oryginalny=Darkwing Duck | |tytuł oryginalny=Darkwing Duck | ||
|plakat= | |plakat= | ||
| Linia 7: | Linia 7: | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small> | |stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small> | ||
| | |platforma=[[Disney+]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|lata produkcji=1991-1992 | |lata produkcji=1991-1992 | ||
|data premiery=12 marca [[1994]] <small>(1. wersja)</small> | |data premiery=12 marca [[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />24 stycznia [[2022]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|sezony=1 z 1 <small>(1. wersja)</small> | |sezony=1 z 1 <small>(1. wersja)</small><br />1 z 1 <small>(2. wersja)</small> | ||
|odcinki=7 z 65 <small>(1. wersja)</small> | |odcinki=7 z 65 <small>(1. wersja)</small><br />1 z 65 <small>(2. wersja)</small> | ||
}} | }}'''Agent Kuper''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Dzielny Agent Kaczor''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Darkwing Duck'', 1991-1992) – amerykański serial animowany. | ||
''' | |||
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia'' (premiera: 12 marca [[1994]] roku; w emisji tylko 7 odcinków), druga opracowana w 2004 roku, a jej premiera miała miejsce 24 stycznia [[2022]] roku na platformie [[Disney+]] (na razie serialu z dubbingiem nie mogą oglądać widzowie z Polski). | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja ( | === Pierwsza wersja dubbingu (odcinki 1, 3-5, 8, 52-53) === | ||
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | ||
'''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br /> | '''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br /> | ||
| Linia 29: | Linia 28: | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br /> | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Robin Duck''' | * [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Drake Mallard / Robin Duck''' | ||
* [[Marcin Sosnowski]] – '''Śmigacz McKwak''' | * [[Marcin Sosnowski]] – '''Śmigacz McKwak''' | ||
* [[Joanna Wizmur]] – | * [[Joanna Wizmur]] – | ||
| Linia 38: | Linia 37: | ||
** '''Narrator''' <small>(odc. 5)</small>, | ** '''Narrator''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 5)</small> | ** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Ryszard Nawrocki]] – ''' | * [[Ryszard Nawrocki]] – '''Sługa księżniczki Roparabii #1''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – | * [[Ryszard Olesiński]] – | ||
** ''' | ** '''Sługa księżniczki Roparabii #2''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Pracownik Zakutego Dzioba''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Pracownik Zakutego Dzioba''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Przełożony Amonii Próchno''' <small>(odc. 4)</small> | ** '''Przełożony Amonii Próchno''' <small>(odc. 4)</small> | ||
* [[Witold Pyrkosz]] – '''Gąsior Gęgacz | * [[Witold Pyrkosz]] – '''Gąsior Gęgacz''' <small>(odc. 1, 4)</small> | ||
* [[Marcin Troński]] – '''Agent Grizzlikow''' <small>(odc. 1, 4)</small> | * [[Marcin Troński]] – '''Agent Grizzlikow''' <small>(odc. 1, 4)</small> | ||
* [[Iwona Rulewicz]] – | * [[Iwona Rulewicz]] – | ||
| Linia 73: | Linia 72: | ||
i inni | i inni | ||
''' | '''Wykonanie piosenki tytułowej''': [[Paweł Tucholski]], [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]], [[Joanna Wizmur]] i inni | ||
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | '''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | ||
=== Druga wersja === | === Druga wersja dubbingu === | ||
''' | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
''' | * [[Andrzej Chudy]] – | ||
''' | ** '''Drake Mallard / Robin Duck''', | ||
** '''Henio''' <small>(odc. 40)</small> | |||
* [[Piotr Zelt]] – '''Śmigacz McKwak''' | * [[Piotr Zelt]] – '''Śmigacz McKwak''' | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] – '''Gąśka''' | * [[Joanna Węgrzynowska]] – '''Gąśka''' | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] | * [[Agata Kulesza]] – '''Gęgor''' | ||
* [[Joanna Wizmur]] | * [[Sylwester Maciejewski]] – '''Herbert'''<!-- <small>(odc. 60)</small>--> | ||
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Tank'''<!-- <small>(odc. 60)</small>--> | |||
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Misia'''<!-- <small>(odc. 60)</small>--> | |||
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Krzaczor'''<!-- <small>(odc. 60)</small>--> | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Tęgi facet''' <small>(odc. 60)</small> | |||
* [[Brygida Turowska]] – '''Ruda dziewczynka''' <small>(odc. 60)</small> | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Ruda kobieta''' <small>(odc. 60)</small> | |||
* [[Jarosław Domin]] – '''Mikołaj''' <small>(odc. 60)</small> | |||
* [[Joanna Wizmur]] – | |||
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 60)</small>, | |||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 60)</small> | |||
i inni | i inni | ||
'''Wykonanie piosenki tytułowej''': [[Marcin Wortmann]], [[Małgorzata Olszewska]], [[Monika Wierzbicka]] | |||
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br /> | |||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | |||
'''Dialogi polskie''': [[Piotr Radziwiłowicz]]<!-- <small>(odc. 60)</small>--><br /> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br /> | |||
'''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Czwórnóg]]<br /> | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<!-- | |||
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.--> | |||
'''Lektor''': [[Radosław Popłonikowski]] | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
| Linia 331: | Linia 351: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|60 | | style="background-color: #CCE2FF;"|60 | ||
| '' | | ''Niezbyt cicha noc'' | ||
| ''It's a Wonderful Leaf'' | | ''It's a Wonderful Leaf'' | ||
|- | |- | ||
Wersja z 22:50, 24 sty 2022
| Tytuł | Dzielny Agent Kaczor (1. wersja) / Agent Kuper (2. wersja) |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Darkwing Duck |
| Gatunek | animowany, przygodowy |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja) |
| Platforma streamingowa | Disney+ (2. wersja) |
| Lata produkcji | 1991-1992 |
| Data premiery dubbingu | 12 marca 1994 (1. wersja) 24 stycznia 2022 (2. wersja) |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 (1. wersja) 1 z 1 (2. wersja) |
| Wyemitowane odcinki | 7 z 65 (1. wersja) 1 z 65 (2. wersja) |
Agent Kuper (2. wersja) lub Dzielny Agent Kaczor (1. wersja) (ang. Darkwing Duck, 1991-1992) – amerykański serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana na antenie TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia (premiera: 12 marca 1994 roku; w emisji tylko 7 odcinków), druga opracowana w 2004 roku, a jej premiera miała miejsce 24 stycznia 2022 roku na platformie Disney+ (na razie serialu z dubbingiem nie mogą oglądać widzowie z Polski).
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu (odcinki 1, 3-5, 8, 52-53)
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Dialogi:
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1, 3-5),
- Halina Wodiczko (odc. 8, 52-53)
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Udział wzięli:
- Mirosław Wieprzewski – Drake Mallard / Robin Duck
- Marcin Sosnowski – Śmigacz McKwak
- Joanna Wizmur –
- Kwacia Tapmajer,
- Kluch
- Tadeusz Borowski –
- Zakuty Dziób (odc. 1),
- Narrator (odc. 5),
- Prezenter wiadomości (odc. 5)
- Ryszard Nawrocki – Sługa księżniczki Roparabii #1 (odc. 1)
- Ryszard Olesiński –
- Sługa księżniczki Roparabii #2 (odc. 1),
- Pracownik Zakutego Dzioba (odc. 1),
- Przełożony Amonii Próchno (odc. 4)
- Witold Pyrkosz – Gąsior Gęgacz (odc. 1, 4)
- Marcin Troński – Agent Grizzlikow (odc. 1, 4)
- Iwona Rulewicz –
- Clovis (odc. 52-53),
- Księżniczka Roparabii (odc. 10),
- Gerti (odc. 44),
- Kobieta grająca w karty (odc. 53)
- Marek Frąckowiak – Szafranek (odc. 3)
- Wojciech Machnicki – Megawolt (odc. 3)
- Jarosław Boberek –
- Aktor (odc. 3),
- Dyrektor więzienia (odc. 5, 52),
- Władca mrówek (odc. 8),
- Sąsiad Robina z więzienia (odc. 53)
- Jerzy Mazur –
- Dziecko grające w karty (odc. 3),
- Strażak (odc. 3),
- jeden z pracowników Bullby (odc. 52-53)
- Małgorzata Rożniatowska –
- Amonia Próchno (odc. 4),
- Krowa z innej planety (odc. 5)
- Agata Gawrońska – Trudi, ciotka Klucha (odc. 5)
- Barbara Bursztynowicz – Matka Klucha (odc. 5)
- Andrzej Gawroński –
- Barman (odc. 8),
- Kozłowaty (odc. 52-53)
- Mariusz Leszczyński – Bullba (odc. 52-53)
- Katarzyna Łaniewska – Dyrektorka domu dziecka Kwaci (odc. 52-53)
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Paweł Tucholski, Anna Apostolakis, Joanna Wizmur i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
W wersji polskiej udział wzięli:
- Andrzej Chudy –
- Drake Mallard / Robin Duck,
- Henio (odc. 40)
- Piotr Zelt – Śmigacz McKwak
- Joanna Węgrzynowska – Gąśka
- Agata Kulesza – Gęgor
- Sylwester Maciejewski – Herbert
- Grzegorz Drojewski – Tank
- Joanna Jeżewska – Misia
- Tadeusz Borowski – Krzaczor
- Wojciech Paszkowski – Tęgi facet (odc. 60)
- Brygida Turowska – Ruda dziewczynka (odc. 60)
- Anna Apostolakis – Ruda kobieta (odc. 60)
- Jarosław Domin – Mikołaj (odc. 60)
- Joanna Wizmur –
- Chłopiec (odc. 60),
- Kobieta (odc. 60)
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Marcin Wortmann, Małgorzata Olszewska, Monika Wierzbicka
Reżyseria: Joanna Wizmur
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Dialogi polskie: Piotr Radziwiłowicz
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Lektor: Radosław Popłonikowski
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Ocean na pustyni | Water Way To Go |
| 02 | In Like Blunt | |
| 03 | Tylko spokojnie | Stressed to Kill |
| 04 | Pranie forsy | Dirty Money |
| 05 | Nie z tej planety | Twin Beaks |
| 06 | A Duck By Any Other Name | |
| 07 | My Valentine Ghoul | |
| 08 | Mrówczy trud | Getting Antsy |
| 09 | Dances with Bigfoot | |
| 10 | Time and Punishment | |
| 11 | The Darkwing Squad | |
| 12 | Can't Bayou Love | |
| 13 | You Sweat Your Life | |
| 14 | Trading Faces | |
| 15 | Hush, Hush Sweet Charlatan | |
| 16 | Apes of Wrath | |
| 17 | Duck Blind | |
| 18 | Beauty and the Beet | |
| 19 | Double Darkwings | |
| 20 | Heavy Mental | |
| 21 | Aduckyphobia | |
| 22 | Inside Binkie's Brain | |
| 23 | Whiffle While You Work | |
| 24 | Easy Comes, Easy Grows | |
| 25 | The Haunting of Mr. Banana Brain | |
| 26 | Dry Hard | |
| 27 | All's Fahrenheit in Love and War | |
| 28 | Slime Okay, You're Okay | |
| 29 | Bearskin Thug | |
| 30 | Kung Fooled | |
| 31 | Jurrasic Jumble | |
| 32 | U.F. Foe | |
| 33 | Paraducks | |
| 34 | Whirled History | |
| 35 | The Quiverwing Quack | |
| 36 | Comic Book Capers | |
| 37 | Bad Luck Duck | |
| 38 | Up, Up and Awry | |
| 39 | Jail Bird | |
| 40 | Cleanliness is Next to Badliness | |
| 41 | Night of the Living Spud | |
| 42 | Ghoul of My Dreams | |
| 43 | Toys Czar Us | |
| 44 | Days of Blunder | |
| 45 | Smarter Than a Speeding Bullet | |
| 46 | Adopt-a-Con | |
| 47 | Just Us Justice Ducks | |
| 48 | ||
| 49 | Life, the Negaverse and Everything | |
| 50 | A Revolution in Home Appliances | |
| 51 | Darkwing Doubloon | |
| 52 | Roboczy ranek Robina | Darkly Dawns The Duck |
| 53 | ||
| 54 | A Star in Scorned | |
| 55 | The Secret Origins of Darkwing Duck | |
| 56 | When Aliens Collide | |
| 57 | Dirtysomething | |
| 58 | Dead Duck | |
| 59 | Quack of Ages | |
| 60 | Niezbyt cicha noc | It's a Wonderful Leaf |
| 61 | Planet of the Capes | |
| 62 | The Incredible Bulk | |
| 63 | Disguise the Limit | |
| 64 | Let's Get Respectable | |
| 65 | Twicthing Channels | |
| SERIA DRUGA | ||
| 66 | That Sinking Feeling | |
| 67 | Flim Flam | |
| 68 | Negaduck | |
| 69 | Fungus Amongus | |
| 70 | Slaves To Fashion | |
| 71 | Something's Fishy | |
| 72 | Tiff of the Titans | |
| 73 | Calm a Chameleon | |
| 74 | Battle of the Brainteasers | |
| 75 | Going Nowhere Fast | |
| 76 | A Brush with Oblivion | |
| 77 | Bad Tidings | |
| 78 | The Merchant of Menace | |
| SERIA TRZECIA | ||
| 79 | The Revenge of the Return of the Brainteasers, Too! | |
| 80 | Inherit the Wimp | |
| 81 | Monsters R Us | |
| 82 | Star Crossed Circuits | |
| 83 | Steerminator | |
| 84 | Paint Misbehavin | |
| 85 | The Frequency Fiends | |
| 86 | Hot Spells | |
| 87 | Mutantcy on the Bouncy | |
| 88 | Clash Reunion | |
| 89 | Fraudcast News | |
| 90 | Extinct Possibility | |
| 91 | Malice's Restaurant | |
Linki zewnętrzne
- Agent Kuper w polskiej Wikipedii
- Agent Kuper w bazie filmweb.pl
