Agent Kuper: Różnice pomiędzy wersjami
ThePinkFin (dyskusja | edycje) |
|||
Linia 88: | Linia 88: | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Andrzej Chudy]] – | * [[Andrzej Chudy]] – | ||
** '''Drake Mallard / | ** '''Drake Mallard / Agent Kuper''', | ||
** '''Henio''' <small>(odc. 60)</small> | ** '''Henio''' <small>(odc. 60)</small> | ||
* [[Piotr Zelt]] – '''Śmigacz McKwak''' | * [[Piotr Zelt]] – '''Śmigacz McKwak''' |
Wersja z 12:41, 25 sty 2022
Tytuł | Agent Kuper |
---|---|
Tytuł oryginalny | Darkwing Duck |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja) |
Platforma streamingowa | Disney+ (2. wersja) |
Lata produkcji | 1991-1992 |
Data premiery dubbingu | 12 marca 1994 (1. wersja) 24 stycznia 2022 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 (1. wersja) 1 z 1 (2. wersja) |
Wyemitowane odcinki | 7 z 65 (1. wersja) 1 z 65 (2. wersja) |
Agent Kuper (2. wersja) lub Dzielny Agent Kaczor (1. wersja) (ang. Darkwing Duck, 1991-1992) – amerykański serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana na antenie TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia (premiera: 12 marca 1994 roku; w emisji tylko 7 odcinków), druga opracowana w 2004 roku, a jej premiera miała miejsce 24 stycznia 2022 roku na platformie Disney+ (na razie serialu z dubbingiem nie mogą oglądać widzowie z Polski).
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu (odcinki 1, 3-5, 8, 52-53)
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Dialogi:
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1, 3-5),
- Halina Wodiczko (odc. 8, 52-53)
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Udział wzięli:
- Mirosław Wieprzewski – Drake Mallard / Robin Duck
- Marcin Sosnowski – Śmigacz McKwak
- Joanna Wizmur –
- Kwacia Tapmajer,
- Kluch
- Tadeusz Borowski –
- Zakuty Dziób (odc. 1),
- Narrator (odc. 5),
- Prezenter wiadomości (odc. 5)
- Ryszard Nawrocki – Sługa księżniczki Roparabii #1 (odc. 1)
- Ryszard Olesiński –
- Sługa księżniczki Roparabii #2 (odc. 1),
- Pracownik Zakutego Dzioba (odc. 1),
- Przełożony Amonii Próchno (odc. 4)
- Witold Pyrkosz – Gąsior Gęgacz (odc. 1, 4)
- Marcin Troński – Agent Grizzlikow (odc. 1, 4)
- Iwona Rulewicz –
- Clovis (odc. 52-53),
- Księżniczka Roparabii (odc. 10),
- Gerti (odc. 44),
- Kobieta grająca w karty (odc. 53)
- Marek Frąckowiak – Szafranek (odc. 3)
- Wojciech Machnicki – Megawolt (odc. 3)
- Jarosław Boberek –
- Aktor (odc. 3),
- Dyrektor więzienia (odc. 5, 52),
- Władca mrówek (odc. 8),
- Sąsiad Robina z więzienia (odc. 53)
- Jerzy Mazur –
- Dziecko grające w karty (odc. 3),
- Strażak (odc. 3),
- jeden z pracowników Bullby (odc. 52-53)
- Małgorzata Rożniatowska –
- Amonia Próchno (odc. 4),
- Krowa z innej planety (odc. 5)
- Agata Gawrońska – Trudi, ciotka Klucha (odc. 5)
- Barbara Bursztynowicz – Matka Klucha (odc. 5)
- Andrzej Gawroński –
- Barman (odc. 8),
- Kozłowaty (odc. 52-53)
- Mariusz Leszczyński – Bullba (odc. 52-53)
- Katarzyna Łaniewska – Dyrektorka domu dziecka Kwaci (odc. 52-53)
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Paweł Tucholski, Anna Apostolakis, Joanna Wizmur i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Piotr Radziwiłowicz
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż:
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Andrzej Chudy –
- Drake Mallard / Agent Kuper,
- Henio (odc. 60)
- Piotr Zelt – Śmigacz McKwak
- Joanna Węgrzynowska – Gąśka
- Agata Kulesza – Gęgor
- Aleksander Bednarz
W pozostałych rolach:
- Sylwester Maciejewski – Herbert
- Grzegorz Drojewski – Tank
- Joanna Jeżewska – Misia
- Tadeusz Borowski – Krzaczor
- Wojciech Paszkowski – Tęgi facet (odc. 60)
- Brygida Turowska – Ruda dziewczynka (odc. 60)
- Anna Apostolakis – Ruda kobieta (odc. 60)
- Jarosław Boberek – Okradziony mężczyzna (odc. 60)
- Jarosław Domin – Mikołaj (odc. 60)
- Joanna Wizmur –
- Chłopiec (odc. 60),
- Kobieta (odc. 60)
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Marcin Wortmann, Małgorzata Olszewska, Monika Wierzbicka
Lektor: Radosław Popłonikowski
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Ocean na pustyni | Water Way To Go |
02 | In Like Blunt | |
03 | Tylko spokojnie | Stressed to Kill |
04 | Pranie forsy | Dirty Money |
05 | Nie z tej planety | Twin Beaks |
06 | A Duck By Any Other Name | |
07 | My Valentine Ghoul | |
08 | Mrówczy trud | Getting Antsy |
09 | Dances with Bigfoot | |
10 | Time and Punishment | |
11 | The Darkwing Squad | |
12 | Can't Bayou Love | |
13 | You Sweat Your Life | |
14 | Trading Faces | |
15 | Hush, Hush Sweet Charlatan | |
16 | Apes of Wrath | |
17 | Duck Blind | |
18 | Beauty and the Beet | |
19 | Double Darkwings | |
20 | Heavy Mental | |
21 | Aduckyphobia | |
22 | Inside Binkie's Brain | |
23 | Whiffle While You Work | |
24 | Easy Comes, Easy Grows | |
25 | The Haunting of Mr. Banana Brain | |
26 | Dry Hard | |
27 | All's Fahrenheit in Love and War | |
28 | Slime Okay, You're Okay | |
29 | Bearskin Thug | |
30 | Kung Fooled | |
31 | Jurrasic Jumble | |
32 | U.F. Foe | |
33 | Paraducks | |
34 | Whirled History | |
35 | The Quiverwing Quack | |
36 | Comic Book Capers | |
37 | Bad Luck Duck | |
38 | Up, Up and Awry | |
39 | Jail Bird | |
40 | Cleanliness is Next to Badliness | |
41 | Night of the Living Spud | |
42 | Ghoul of My Dreams | |
43 | Toys Czar Us | |
44 | Days of Blunder | |
45 | Smarter Than a Speeding Bullet | |
46 | Adopt-a-Con | |
47 | Just Us Justice Ducks | |
48 | ||
49 | Life, the Negaverse and Everything | |
50 | A Revolution in Home Appliances | |
51 | Darkwing Doubloon | |
52 | Roboczy ranek Robina | Darkly Dawns The Duck |
53 | ||
54 | A Star in Scorned | |
55 | The Secret Origins of Darkwing Duck | |
56 | When Aliens Collide | |
57 | Dirtysomething | |
58 | Dead Duck | |
59 | Quack of Ages | |
60 | Niezbyt cicha noc | It's a Wonderful Leaf |
61 | Planet of the Capes | |
62 | The Incredible Bulk | |
63 | Disguise the Limit | |
64 | Let's Get Respectable | |
65 | Twicthing Channels | |
SERIA DRUGA | ||
66 | That Sinking Feeling | |
67 | Flim Flam | |
68 | Negaduck | |
69 | Fungus Amongus | |
70 | Slaves To Fashion | |
71 | Something's Fishy | |
72 | Tiff of the Titans | |
73 | Calm a Chameleon | |
74 | Battle of the Brainteasers | |
75 | Going Nowhere Fast | |
76 | A Brush with Oblivion | |
77 | Bad Tidings | |
78 | The Merchant of Menace | |
SERIA TRZECIA | ||
79 | The Revenge of the Return of the Brainteasers, Too! | |
80 | Inherit the Wimp | |
81 | Monsters R Us | |
82 | Star Crossed Circuits | |
83 | Steerminator | |
84 | Paint Misbehavin | |
85 | The Frequency Fiends | |
86 | Hot Spells | |
87 | Mutantcy on the Bouncy | |
88 | Clash Reunion | |
89 | Fraudcast News | |
90 | Extinct Possibility | |
91 | Malice's Restaurant |
Linki zewnętrzne
- Agent Kuper w polskiej Wikipedii
- Agent Kuper w bazie filmweb.pl