Przygody Rozbójnika Rumcajsa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 24: Linia 24:
==Wersja polska==
==Wersja polska==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Polska wersja telewizyjna''': [[Studio Opracowań Filmów w Łodzi|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ W ŁODZI]] <br/>
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Opracowań Filmów w Łodzi|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ W ŁODZI]]<br/>
'''Reżyseria''':  
'''Reżyseria''':  
* [[Czesław Staszewski]] <small>(odc. 27-33)</small>
* [[Czesław Staszewski]] <small>(odc. 27-33)</small>
* [[Maria Horodecka]] <small>(odc. 34-39)</small>
* [[Maria Horodecka]] <small>(odc. 34-39)</small>
'''Dialogi''': [[Krystyna Kotecka]] <br/>
'''Dialogi''': [[Krystyna Kotecka]]<br/>
'''Dźwięk''':  
'''Dźwięk''':  
* [[Anatol Łapuchowski]] <small>(odc. 27-33)</small>
* [[Anatol Łapuchowski]] <small>(odc. 27-33)</small>
Linia 39: Linia 39:
* [[Bożena Dębowska]] <small>(odc. 34-39)</small>
* [[Bożena Dębowska]] <small>(odc. 34-39)</small>
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Bogusław Sochnacki]] – '''Rumcajs'''
* [[Bogusław Sochnacki]] – '''Rozbójnik Rumcajs'''
* [[Kazimierz Brusikiewicz]]
* [[Kazimierz Brusikiewicz]]
i inni
i inni

Wersja z 10:36, 6 lip 2022

Tytuł Przygody Rozbójnika Rumcajsa
Tytuł oryginalny O loupežníku Rumcajsovi
Gatunek animowany
Kraj produkcji Czechosłowacja
Język oryginału czeski
Platforma streamingowa CDA Premium (1. wersja)
Lata produkcji 1967-1974
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 39 z 39

Przygody Rozbójnika Rumcajsa (cz. O loupežníku Rumcajsovi, 1967-1974) - czechosłowacki serial animowany.

Jego kontynuacją jest Cypisek – syn Rozbójnika Rumcajsa.

Serial posiada cztery wersje dubbingu. Początkowo był emitowany na TVP1 (1. i 4. wersja dubbingu) następnie w Kino Polska (3. wersja) a także na MiniMini+ (część w wersji z dubbingiem, część w wersji lektorskiej). Druga wersja została wydana na VHS.

Fabuła

Serial opowiada o przygodach rozbójnika Rumcajsa zamieszkującego, wraz z żona Hanką i synkiem Cypiskiem, żacholecki las. Akcja nie dzieje się jednak tylko w lesie, ale także w pobliskim mieście - Iczynie. W iczyńskim zamku zamieszkuje bowiem Jaśnie Pan Hrabia wraz ze swoją małżonką, który - jak przystało na Hrabiego - nie przepada za rozbójnikiem, czego efektem są liczne przygody Rumcajsa i jego rodziny.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ W ŁODZI
Reżyseria:

Dialogi: Krystyna Kotecka
Dźwięk:

Montaż:

Kierownik produkcji:

Wystąpili:

i inni

Lektor: Bogusław Sochnacki

Druga wersja dubbingu

Opowiadał: Grzegorz Pawlak

Trzecia wersja dubbingu

brak danych

Czwarta wersja dubbingu

Rozpowszechnianie i wersja polska: STUDIO PUBLISHING
Tekst: Anna Bolicka na podstawie tłumaczenia – Gorazda Wojciechowskiego
Czytał: Robert Tondera