Stich! Misja: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 27: Linia 27:
* [[Marcin Przybylski]] – '''David Kawena'''
* [[Marcin Przybylski]] – '''David Kawena'''
* [[Przemysław Nikiel]] – '''Kobra Bąbel'''
* [[Przemysław Nikiel]] – '''Kobra Bąbel'''
* [[Teresa Budzisz-Krzyżanowska]] – '''Przewodnicząca Rady'''
* [[Teresa Budzisz-Krzyżanowska]] – '''Przewodnicząca'''
* [[Andrzej Bogusz]] – '''Kapitan Gantu'''
* [[Andrzej Bogusz]] – '''Kapitan Gantu'''
* [[Paweł Galia]] – '''Dr Chomikvader'''
* [[Paweł Galia]] – '''Doktor Jacques von Chomikvader'''
'''oraz''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Pamela Betley]] – '''Marta'''
* [[Pamela Betley]] – '''Mertle Edmonds'''
* [[Monika Błachnio]] – '''Przyjaciółki Marty'''
* [[Monika Błachnio]] –
** '''Yuki''',
** '''Elena''',
** '''Teresa'''
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] –  
* [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] –  
** '''Przedstawicielka Salonu 1001 Gorsetów''',
** '''Plażowiczka''',
** '''Uciekająca uczestniczka przyjęcia''',
** '''Dyspozytorka''',
** '''Uciekająca turystka'''
** '''Przedstawicielka salonu''',
* [[Anna Sroka]] – '''Komputer statku'''
** '''Goście'''
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Komputer statku'''
* [[Adam Bauman]] –  
* [[Adam Bauman]] –  
** '''Kumu''',
** '''Moses „Kumu” Puloki''',
** '''Naczelnik''',
** '''Reporter''',
** '''Uciekający turysta'''
** '''Mieszkaniec Planety A''',
* [[Piotr Bąk]] – '''Uciekający uczestnik przyjęcia'''
** '''Załogant #1''',
* [[Jarosław Boberek]] –  
** '''Goście'''
** '''625''',
* [[Piotr Bąk]] –
** '''221 / Prądzik'''
** '''Hawajczyk #3''',
** '''Goście'''
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Hawajczyk #2''',
** '''Reuben (625)''',
** '''Prądzik (221)'''
* [[Jacek Kopczyński]] –  
* [[Jacek Kopczyński]] –  
** '''Siatkarz''',
** '''Siatkarz''',
** '''Uczestnik na przyjęciu''',
** '''Hawajczyk #1''',
** '''Głos terminala'''
** '''Terminal'''


'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': Studio [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Start International Polska|STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Bartosz Wierzbięta]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Bartosz Wierzbięta]]<br />
Linia 59: Linia 68:
'''Opieka artystyczna''': [[Maciej Eyman]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Maciej Eyman]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
'''Lektor''': [[Piotr Bąk]]


== Plansze ==
== Plansze ==

Wersja z 13:09, 19 lip 2022

Tytuł Stich! Misja
Tytuł oryginalny Stich! The Movie
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial Entertainment, CD Projekt, Galapagos Films
Rok produkcji 2003
Data premiery dubbingu 18 sierpnia 2003

Stich! Misja (ang. Stich! The Movie, 2003) – amerykański film animowany. Kontynuacja filmu z 2002 roku Lilo i Stich.

Film został w Polsce wydany na DVD 18 sierpnia 2003 roku przez Imperial. Ponowne wydanie filmu na DVD (przez CD Projekt) – 17 września 2010 roku.

Fabuła

Kontynuacja przygód przesympatycznego Sticha – eksperymentu genetycznego nr 626, który został stworzony przez Jumbe Jookibę. Zamierzeniem złego naukowca było stworzenie potwora, który zawładnie wszechświatem. Szybko jednak sprawy skomplikowały się. Mały Stich został przygarnięty przez hawajską dziewczynkę Lilo Pelekai i zamieszkał z nią na wyspie Kauai. Wraz z nim do rodziny dołączył Jumba, który w tajemnicy przed wszystkimi sprowadził na Ziemię pozostałe 625 eksperymenty. Pewnego dnia naukowiec zostaje porwany przez doktora Chomikvilla. Warunkiem uwolnienia Jookiby jest przekazanie doktorowi wszystkich eksperymentów. Lilo i Stich bez problemu odzyskują naukowca, teraz muszą znaleźć rozproszone po całych Hawajach potworki, zanim się uaktywnią.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-589770

Wersja polska

W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Realizator dźwięku: Janusz Tokarzewski
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz
Koordynator produkcji: Magda Sołtyńska
Opieka artystyczna: Maciej Eyman
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Lektor: Piotr Bąk

Plansze

Wydanie DVD z roku 2003

Linki zewnętrzne

Stich
Filmy Lilo i StichStich! MisjaLilo i Stich 2: Mały feler StichaLilo i Stich: Liroy i Stich
Seriale Lilo i StichStich!