Traszka Neda: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m nowy artykuł |
|||
Linia 4: | Linia 4: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] <small>(odc. 1-26)</small> / MiniMax <small>(odc. 27-39)</small> – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
Linia 11: | Linia 11: | ||
* [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 5, 10-12, 19-20)</small>, | * [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 5, 10-12, 19-20)</small>, | ||
* [[Hanna Górecka]] <small>(odc. 16-17)</small>, | * [[Hanna Górecka]] <small>(odc. 16-17)</small>, | ||
* [[Olga Latek]] <small>(odc. 21-22, 25-26)</small> | * [[Olga Latek]] <small>(odc. 21-22, 25-26)</small>, | ||
* [[Anna Celińska]] <small>(odc. 27-28, 38-39)</small>, | |||
* [[Anna Niedźwiecka-Medek]] <small>(odc. 29-32, 37)</small>, | |||
* [[Katarzyna Wojsz]] <small>(odc. 33-34)</small> | |||
'''Dźwięk i montaż''': | '''Dźwięk i montaż''': | ||
* [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-8)</small>, | * [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-8)</small>, | ||
* [[Hanna Makowska]] <small>(odc. 9-26)</small> | * [[Hanna Makowska]] <small>(odc. 9-26)</small>, | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Bogumiła Adler]]< | * [[Jerzy Wierciński]] <small>(odc. 27-39)</small> | ||
'''Kierownik produkcji''': | |||
* [[Bogumiła Adler]] <small>(odc. 1-26)</small>, | |||
* [[Paweł Araszkiewicz]] <small>(odc. 27-39)</small> | |||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Jacek Kawalec]] – '''Newton''' | * [[Jacek Kawalec]] – '''Newton''' | ||
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek|Elżbieta Bednarek]] – '''Ned''' | * [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek|Elżbieta Bednarek]] – '''Ned''' | ||
* [[Arkadiusz Jakubik]] – '''Ojciec''' | * [[Arkadiusz Jakubik]] – '''Ojciec (Eric)''' | ||
* [[Anna Gornostaj]] – '''Matka''' | * [[Anna Gornostaj]] – '''Matka (Sharon)''' | ||
oraz | oraz | ||
* [[Izabela Dąbrowska]] | * [[Izabela Dąbrowska]] | ||
Linia 38: | Linia 44: | ||
* [[Katarzyna Skolimowska]] | * [[Katarzyna Skolimowska]] | ||
* [[Robert Tondera]] | * [[Robert Tondera]] | ||
* [[Cynthia Kaszyńska]] | |||
* [[Agata Gawrońska]] | |||
'''Śpiewał''': [[Jacek Kawalec]] | '''Śpiewał''': [[Jacek Kawalec]] | ||
'''Lektorzy''': | |||
* [[Dariusz Odija]] <small>(odc. 1-26)</small>, | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 27-39)</small> | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
Linia 297: | Linia 309: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27 | ||
| '' | | ''Pamiętnik Neda'' | ||
| ''Diary Of A Nedman'' | | ''Diary Of A Nedman'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Lekcja ułamków'' | ||
| ''Last Fraction Hero'' | | ''Last Fraction Hero'' | ||
|- | |- | ||
Linia 306: | Linia 318: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28 | ||
| '' | | ''W wesołym miasteczku'' | ||
| ''Carnival Knowledge'' | | ''Carnival Knowledge'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Historia pewnej zabawk'' | ||
| ''Go Fetch'' | | ''Go Fetch'' | ||
|- | |- | ||
Linia 315: | Linia 327: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29 | ||
| '' | | ''Cymbałkowy obóz'' | ||
| ''Xylophone Camp'' | | ''Xylophone Camp'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Feralny trójkąt'' | ||
| ''The Friendly Triangle'' | | ''The Friendly Triangle'' | ||
|- | |- | ||
Linia 324: | Linia 336: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30 | ||
| '' | | ''Nigdy nigdy Ned'' | ||
| ''Never-Never Ned'' | | ''Never-Never Ned'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Mieć albo nie mieć'' | ||
| ''To Have And Have Newt'' | | ''To Have And Have Newt'' | ||
|- | |- | ||
Linia 333: | Linia 345: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31 | ||
| '' | | ''Wakacje w lesie'' | ||
| ''Summer Rental'' | | ''Summer Rental'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Zapiaszczony Flemkin'' | ||
| ''The Man Who Would Be Flemking'' | | ''The Man Who Would Be Flemking'' | ||
|- | |- | ||
Linia 342: | Linia 354: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32 | ||
| '' | | ''Cyranewton De Bergerac'' | ||
| ''Cyranewt De Bergerac'' | | ''Cyranewt De Bergerac'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Chłopiec, który za dużo wiedział'' | ||
| ''The Boy Who Newt Too Much'' | | ''The Boy Who Newt Too Much'' | ||
|- | |- | ||
Linia 351: | Linia 363: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33 | ||
| '' | | ''Do wesela się nabroi'' | ||
| ''Nedding Bells Are Ringing'' | | ''Nedding Bells Are Ringing'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Ned traszki'' | ||
| ''Newt’s Ned'' | | ''Newt’s Ned'' | ||
|- | |- | ||
Linia 360: | Linia 372: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34 | ||
| '' | | ''Tylne drzwi autobusu'' | ||
| ''Rear Bus Window'' | | ''Rear Bus Window'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''I Ty Newtonie?'' | ||
| ''Et Tu, | | ''Et Tu, Newté?'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 387: | Linia 399: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37 | ||
| '' | | ''Kto ukradł lato?'' | ||
| ''Summer Gone, Summer Not'' | | ''Summer Gone, Summer Not'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Wyprzedaż traszki'' | ||
| ''Sealed With A Newt'' | | ''Sealed With A Newt'' | ||
|- | |- | ||
Linia 396: | Linia 408: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38 | ||
| '' | | ''W pogoni za wróżką zębową'' | ||
| ''The Tooth Is Out There'' | | ''The Tooth Is Out There'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Niesamowity pilot'' | ||
| ''Remote Possibility'' | | ''Remote Possibility'' | ||
|- | |- | ||
Linia 405: | Linia 417: | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39 | ||
| '' | | ''Regaty'' | ||
| '' | | ''Regattadämerang'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Wszystko dobre, co się dobrze kończy'' | ||
| ''All’s Well That Hens Well'' | | ''All’s Well That Hens Well'' | ||
|- | |- | ||
Linia 415: | Linia 427: | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia | * {{Wikipedia}} | ||
* {{filmweb|film|122579}} | * {{filmweb|film|122579}} | ||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 07:25, 12 sie 2010
Traszka Neda (org. Ned’s Newt, 1997-1998) – kanadyjsko-amerykański serial animowany opowiadający o wielkiej traszce.
39-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Canal+, MiniMax i KidsCo.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ (odc. 1-26) / MiniMax (odc. 27-39) – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Dialogi polskie:
- Barbara Robaczewska (odc. 1-2, 6-7, 13),
- Ewa Ziemska (odc. 3-4, 8-9, 14-15, 18, 23-24),
- Magdalena Dwojak (odc. 5, 10-12, 19-20),
- Hanna Górecka (odc. 16-17),
- Olga Latek (odc. 21-22, 25-26),
- Anna Celińska (odc. 27-28, 38-39),
- Anna Niedźwiecka-Medek (odc. 29-32, 37),
- Katarzyna Wojsz (odc. 33-34)
Dźwięk i montaż:
- Janusz Tokarzewski (odc. 1-8),
- Hanna Makowska (odc. 9-26),
- Jerzy Wierciński (odc. 27-39)
Kierownik produkcji:
- Bogumiła Adler (odc. 1-26),
- Paweł Araszkiewicz (odc. 27-39)
Udział wzięli:
- Jacek Kawalec – Newton
- Elżbieta Bednarek – Ned
- Arkadiusz Jakubik – Ojciec (Eric)
- Anna Gornostaj – Matka (Sharon)
oraz
- Izabela Dąbrowska
- Tomasz Bednarek
- Józef Mika
- Jerzy Mazur
- Krystyna Kozanecka – Linda
- Paweł Iwanicki
- Marek Frąckowiak
- Jarosław Boberek
- Wojciech Paszkowski
- Cezary Kwieciński
- Elżbieta Kijowska
- Wojciech Machnicki
- Artur Kaczmarski
- Marek Robaczewski
- Katarzyna Skolimowska
- Robert Tondera
- Cynthia Kaszyńska
- Agata Gawrońska
Śpiewał: Jacek Kawalec
Lektorzy:
- Dariusz Odija (odc. 1-26),
- Wojciech Paszkowski (odc. 27-39)
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Nowy przyjaciel Neda | Out With The Old, In With The Newt |
Prezent dla ukochanej | What Rock Through Yonder Window Breaks | |
02 | Potwór z ulicy Przyjaźni | Nightmare On Friendly Street |
Czarna owca w rodzinie | A Snitch In Time | |
03 | Wyprawa do dna śmietnika | Voyage To The Bottom Of The Dump |
Pierścień ofiarny dla Ciebie | Happy Blood Altar Ring To You | |
04 | Pomidorowy Mars | Mars Dilemma |
Bolączka sobotniej nocy | Saturday Night Furvor | |
05 | Obywatel Ned | Citizen Ned |
Najbardziej wkurzający cyrk na świecie | The Most Grating Show On Earth | |
06 | Jurajski praprzodek | Jurassic Joyride |
Zakichany obóz | Take A Hike | |
07 | Oddajcie moje płatki | New Improved Zippo |
Gdzie jest czerwony kapturek? | What Big Rewrite Notes You Have | |
08 | Sam w domu z Frankiem | Home Alone With Frank |
Szczęściarz za pensa | The Lucky Penny | |
09 | Ratunku, bo wyłysieję | Help Me, I’m Bald |
Planety, pociągi i traszkomobile | Planes, Trains, And Newtmobiles | |
10 | Bicie rekordu | Broken Record |
Newton ma wychodne | Newton’s Day Out | |
11 | Nie widać lasu spoza drzew | Can’t See The Forest For The Tree Fort |
Lomax prosi o pomoc | Saving Lummox | |
12 | Newton się zakochał | Newton Falls In Love |
Pokaż mi pieniądze | Show Me The Money | |
13 | Trudne zadania są fajne | One Flu Over The Cuckoo’s Nest |
Zgadnijcie jaka to nagroda | Mall Good Things Come To An End | |
SERIA DRUGA | ||
14 | Praca mojego taty | Live and Let Dad |
Ned w wojsku | Ned’s Army | |
15 | Wspinaczka na szczyt | Climb Every Newton |
Wracaj do gniazda | Go Nest Young Man | |
16 | Weekend u ciocii w Bernice | Weekend At Bernice |
Nowy Roczek | New Year’s Ned | |
17 | Światła, kamera, Newton | Lights, Camera, Newton |
Susza | When In Drought | |
18 | Potrząśnij mózgiem | Draw Your Own Concussion |
Park dla kotów | Tis Follicle To Be Wise | |
19 | Powrót do przyszłości | Back To The Futile |
Wielki rejs | Motley Cruise | |
20 | Rodzinny piknik | Take Your Picnic |
Stać! W imieniu prawa | Crop! In The Name Of Love | |
21 | Urocze miejsce | Abode To Ruin |
Edukacja Reegera | Educating Reeger | |
22 | Traszka Normana | Norman’s Newt |
Najświeższe wiadomości | The Show Must Go Off | |
23 | Gdy but Cię uwiera | If The Shoe Gives You Fits |
Zupa alfabetowa | Ned And Edna, And Ed ’N Aden | |
24 | Pogonić wirusa | Fantastic Neddage |
Dzień matek, dla matek | A Mother Day, A Mother Dollar | |
25 | Tylko w Nowym Yorku | Newt York, Newt York |
Szerlok Ned | Lummox Of The Baskervilles | |
26 | Nie deptać roślin | Frankenvine |
Ryby mają głos | Nedapalooza | |
SERIA TRZECIA | ||
27 | Pamiętnik Neda | Diary Of A Nedman |
Lekcja ułamków | Last Fraction Hero | |
28 | W wesołym miasteczku | Carnival Knowledge |
Historia pewnej zabawk | Go Fetch | |
29 | Cymbałkowy obóz | Xylophone Camp |
Feralny trójkąt | The Friendly Triangle | |
30 | Nigdy nigdy Ned | Never-Never Ned |
Mieć albo nie mieć | To Have And Have Newt | |
31 | Wakacje w lesie | Summer Rental |
Zapiaszczony Flemkin | The Man Who Would Be Flemking | |
32 | Cyranewton De Bergerac | Cyranewt De Bergerac |
Chłopiec, który za dużo wiedział | The Boy Who Newt Too Much | |
33 | Do wesela się nabroi | Nedding Bells Are Ringing |
Ned traszki | Newt’s Ned | |
34 | Tylne drzwi autobusu | Rear Bus Window |
I Ty Newtonie? | Et Tu, Newté? | |
35 | Love Is A Many-Salamandered Thing | |
Trouble Indemnity | ||
36 | 312 Angry Women | |
Toys Will Be Toys | ||
37 | Kto ukradł lato? | Summer Gone, Summer Not |
Wyprzedaż traszki | Sealed With A Newt | |
38 | W pogoni za wróżką zębową | The Tooth Is Out There |
Niesamowity pilot | Remote Possibility | |
39 | Regaty | Regattadämerang |
Wszystko dobre, co się dobrze kończy | All’s Well That Hens Well | |
Linki zewnętrzne
- Traszka Neda w polskiej Wikipedii
- Traszka Neda w bazie filmweb.pl