Sylwester i Tweety na tropie: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Przygody Sylwestra i Tweety''' (ang. ''The Sylvester & Tweety Mysteries'', 1995-2000) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii ''[[Zwariowane melodie]]''. | '''Przygody Sylwestra i Tweety''' (ang. ''The Sylvester & Tweety Mysteries'', 1995-2000) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii ''[[Zwariowane melodie]]''. | ||
Premiera w Polsce nastąpiła w sierpniu 1997 r., gdy Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS i ponownie w 2001 r. W telewizji serial miał premierę w 2000 r. na [[Canal+]], gdzie do wcześniej zdubbingowanych odcinków z kaset VHS, Canal+ potem zlecił dubbing do pozostałych 4 sezonów. Potem serial pojawił się w wersji lektorskiej pod tytułem ''Sylwester i Tweety na tropie'' – pierwszy sezon na TVN, Polsat Café i TVN 7, a trzeci i czwarty na Polsacie. Serial | Premiera w Polsce nastąpiła w sierpniu 1997 r., gdy Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS i ponownie w 2001 r. W telewizji serial miał premierę w 2000 r. na [[Canal+]], gdzie do wcześniej zdubbingowanych odcinków z kaset VHS, Canal+ potem zlecił dubbing do pozostałych 4 sezonów. Potem serial pojawił się w wersji lektorskiej pod tytułem ''Sylwester i Tweety na tropie'' – pierwszy sezon na TVN, Polsat Café i TVN 7, a trzeci i czwarty na Polsacie. Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na [[Boomerang]]u 28 stycznia [[2013]] r. | ||
Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany ''[[Tweety – wielka podróż]]'' (ang. ''Tweety’s High-Flying Adventure'') (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na [[TV Puls]]. | Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany ''[[Tweety – wielka podróż]]'' (ang. ''Tweety’s High-Flying Adventure'') (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na [[TV Puls]]. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim | Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwierzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja === | |||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie [[Canal+|CANAL+]] <small>(odc. 14-52)</small><br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie [[Canal+|CANAL+]] <small>(odc. 14-52)</small><br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-13)</small><br /> | '''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-13)</small><br /> | ||
Linia 89: | Linia 90: | ||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | '''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | ||
=== Druga wersja === | |||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | |||
'''Reżyseria i dźwięk''': [[Elżbieta Mikuś]]<br /> | |||
'''Tłumaczenie''': [[Hanna Osuch]]<br /> | |||
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br /> | |||
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Włodzimierz Press]] – '''Sylwester''' | |||
* [[Lucyna Malec]] – '''Tweety''' | |||
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia''' | |||
'''oraz''': | |||
* [[Izabela Dąbrowska]] | |||
* [[Jacek Bursztynowicz]] | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''policjant''' <small>(odc. 1)</small> | |||
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Duffy''' <small>(odc. 1)</small> | |||
* [[Mieczysław Morański]] | |||
* [[Ilona Kuśmierska]] | |||
* [[Andrzej Chudy]] | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]] | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" | ||
|-style="background: #ABC;" | |-style="background: #ABC;" | ||
!width=" | !width="7%"|N/o | ||
!width=" | !width="31%"|Polski tytuł ([[Canal+]]) | ||
!width=" | !width="31%"|Polski tytuł ([[Boomerang]]) | ||
!width="31%"|Angielski tytuł | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|01 | | bgcolor="#DFEEEF"|01 | ||
| ''Kawałek starego zamku'' | | ''Kawałek starego zamku'' | ||
| ''Kamień po kamieniu'' | |||
| ''A Chip Off the Old Castle'' | | ''A Chip Off the Old Castle'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|02 | | bgcolor="#DFEEEF"|02 | ||
| ''Platynowe koło fortuny'' | | ''Platynowe koło fortuny'' | ||
| '' | |||
| ''Platinum Wheel of Fortune'' | | ''Platinum Wheel of Fortune'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|03 | | bgcolor="#DFEEEF"|03 | ||
| ''Bycza sprawa'' | | ''Bycza sprawa'' | ||
| '' | |||
| ''Bull Running on Empty'' | | ''Bull Running on Empty'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|04 | | bgcolor="#DFEEEF"|04 | ||
| ''Kot, który za dużo wiedział'' | | ''Kot, który za dużo wiedział'' | ||
| '' | |||
| ''The Cat Who Knew Too Much'' | | ''The Cat Who Knew Too Much'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|05 | | bgcolor="#DFEEEF"|05 | ||
| ''Milczenie merynosów'' | | ''Milczenie merynosów'' | ||
| '' | |||
| ''Outback Down Under'' | | ''Outback Down Under'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|06 | | bgcolor="#DFEEEF"|06 | ||
| ''Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko'' | | ''Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko'' | ||
| '' | |||
| ''Something Fishy Around Here'' | | ''Something Fishy Around Here'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|07 | | bgcolor="#DFEEEF"|07 | ||
| ''Zaproszenie do zbrodni'' | | ''Zaproszenie do zbrodni'' | ||
| '' | |||
| ''A Ticket to Crime'' | | ''A Ticket to Crime'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|08 | | bgcolor="#DFEEEF"|08 | ||
| ''Podwójna rozgrywka'' | | ''Podwójna rozgrywka'' | ||
| '' | |||
| ''Double Take'' | | ''Double Take'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|09 | | bgcolor="#DFEEEF"|09 | ||
| ''Niebezpieczna gra'' | | ''Niebezpieczna gra'' | ||
| '' | |||
| ''B2 or Not B2'' | | ''B2 or Not B2'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|10 | | bgcolor="#DFEEEF"|10 | ||
| ''Świat w kratkę'' | | ''Świat w kratkę'' | ||
| '' | |||
| ''It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World'' | | ''It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|11 | | bgcolor="#DFEEEF"|11 | ||
| ''Kanarek maltański'' | | ''Kanarek maltański'' | ||
| '' | |||
| ''The Maltese Canary'' | | ''The Maltese Canary'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|12 | | bgcolor="#DFEEEF"|12 | ||
| ''Figle z figami'' | | ''Figle z figami'' | ||
| '' | |||
| ''Go Fig'' | | ''Go Fig'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|13 | | bgcolor="#DFEEEF"|13 | ||
| ''Co się zdarzyło w wieczór wigilijny'' | | ''Co się zdarzyło w wieczór wigilijny'' | ||
| '' | |||
| ''It Happened One Night Before Christmas'' | | ''It Happened One Night Before Christmas'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Spaced Out'' | | ''Spaced Out'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Autumn’s Leaving'' | | ''Autumn’s Leaving'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Catch as Catch Cannes'' | | ''Catch as Catch Cannes'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Yodel Recall'' | | ''Yodel Recall'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Don’t Polka Me'' | | ''Don’t Polka Me'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Granny Vanishes'' | | ''The Granny Vanishes'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Scare Up There'' | | ''The Scare Up There'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''If It’s Wednesday, This Must Be Holland'' | | ''If It’s Wednesday, This Must Be Holland'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Curse of De Nile'' | | ''Curse of De Nile'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Hawaii 33-1/3'' | | ''Hawaii 33-1/3'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Keep Your Pantheon'' | | ''Keep Your Pantheon'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''London Broiled'' | | ''London Broiled'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''They Call Me Mister Lincoln'' | | ''They Call Me Mister Lincoln'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Froggone It'' | | ''Froggone It'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''One Froggy Throat'' | | ''One Froggy Throat'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Mush Ado About Nothing'' | | ''Mush Ado About Nothing'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Star of Bombay'' | | ''The Star of Bombay'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Happy Pranksgiving'' | | ''Happy Pranksgiving'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Is Paris Stinking?'' | | ''Is Paris Stinking?'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Fangs for the Memories'' | | ''Fangs for the Memories'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Moscow Side Story'' | | ''Moscow Side Story'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Fair’s Fair'' | | ''Fair’s Fair'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''El Dia de los Pussygatos'' | | ''El Dia de los Pussygatos'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''3 Days & 2 Nights of the Condor'' | | ''3 Days & 2 Nights of the Condor'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Yelp!'' | | ''Yelp!'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Jeepers Creepers'' | | ''Jeepers Creepers'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Fleas Release Me'' | | ''Fleas Release Me'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Niagara’s Fallen'' | | ''Niagara’s Fallen'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Spooker of the House'' | | ''Spooker of the House'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Furgo'' | | ''Furgo'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Fountain of Funk'' | | ''The Fountain of Funk'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Yes, We Have No Canaries'' | | ''Yes, We Have No Canaries'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Shell Game'' | | ''Shell Game'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Rasslin' Rhapsody'' | | ''Rasslin' Rhapsody'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Ice Cat-Pades'' | | ''Ice Cat-Pades'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''To Catch a Puddy'' | | ''To Catch a Puddy'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Family Circles'' | | ''Family Circles'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Sea You Later'' | | ''Sea You Later'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''A Case of Red Herring'' | | ''A Case of Red Herring'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Roswell That Ends Well'' | | ''Roswell That Ends Well'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''A Good Nephew Is Hard to Find'' | | ''A Good Nephew Is Hard to Find'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Mirage Sale'' | | ''Mirage Sale'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Stilted Perch'' | | ''The Stilted Perch'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''A Game of Cat and Monster'' | | ''A Game of Cat and Monster'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''You’re Thor?!'' | | ''You’re Thor?!'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''I Gopher You'' | | ''I Gopher You'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Hold the Lyin’ King Please'' | | ''Hold the Lyin’ King Please'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Suite Mystery of Wife – At Last I Found You…'' | | ''Suite Mystery of Wife – At Last I Found You…'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The San Francisco Beat'' | | ''The San Francisco Beat'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Triangle of Terror'' | | ''The Triangle of Terror'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Casino Evil'' | | ''Casino Evil'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Happy Bathday to You'' | | ''Happy Bathday to You'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Rotha-Khan'' | | ''The Rotha-Khan'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Good Bird Hunting'' | | ''Good Bird Hunting'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Venice, Anyone?'' | | ''Venice, Anyone?'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Fifty Karat Furball'' | | ''The Fifty Karat Furball'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Feather Christmas'' | | ''Feather Christmas'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''A Fist Full of Lutefisk'' | | ''A Fist Full of Lutefisk'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Son of Roswell That Ends Well'' | | ''Son of Roswell That Ends Well'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''A Mynah Problem'' | | ''A Mynah Problem'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Whatever Happened to Shorty Twang?'' | | ''Whatever Happened to Shorty Twang?'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''A Big Knight Out'' | | ''A Big Knight Out'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Brussels Sprouts'' | | ''Brussels Sprouts'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Golden Bird of Shangri-Claw'' | | ''The Golden Bird of Shangri-Claw'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''When Granny Ruled The Earth'' | | ''When Granny Ruled The Earth'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Dutch Tweet'' | | ''Dutch Tweet'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Bayou on the Half Shell'' | | ''Bayou on the Half Shell'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Seeing Double'' | | ''Seeing Double'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIĄTA''' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''This Is the Kitty'' | | ''This Is the Kitty'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''An Eye for an Aye Aye'' | | ''An Eye for an Aye Aye'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''When Harry Met Sallieri'' | | ''When Harry Met Sallieri'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Early Woim Gets the Boid'' | | ''Early Woim Gets the Boid'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Blackboard Jumble'' | | ''The Blackboard Jumble'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''What’s the Frequency Kitty?'' | | ''What’s the Frequency Kitty?'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''Dial V for Veterinarian'' | | ''Dial V for Veterinarian'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''California’s Crusty Bronze'' | | ''California’s Crusty Bronze'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52 | | rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52 | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Tail End'' | | ''The Tail End'' | ||
|- | |- | ||
| '' | |||
| '' | | '' | ||
| ''This Is the End'' | | ''This Is the End'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 | | ||
|} | |} | ||
Wersja z 19:47, 28 sty 2013
Przygody Sylwestra i Tweety (ang. The Sylvester & Tweety Mysteries, 1995-2000) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii Zwariowane melodie.
Premiera w Polsce nastąpiła w sierpniu 1997 r., gdy Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS i ponownie w 2001 r. W telewizji serial miał premierę w 2000 r. na Canal+, gdzie do wcześniej zdubbingowanych odcinków z kaset VHS, Canal+ potem zlecił dubbing do pozostałych 4 sezonów. Potem serial pojawił się w wersji lektorskiej pod tytułem Sylwester i Tweety na tropie – pierwszy sezon na TVN, Polsat Café i TVN 7, a trzeci i czwarty na Polsacie. Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na Boomerangu 28 stycznia 2013 r.
Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany Tweety – wielka podróż (ang. Tweety’s High-Flying Adventure) (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na TV Puls.
Fabuła
Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwierzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia.
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie CANAL+ (odc. 14-52)
Reżyseria: Waldemar Modestowicz (odc. 1-13)
Dialogi:
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 1-13),
- Elżbieta Kowalska (odc. 1, 9-11)
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana (odc. 1-13)
Montaż: Michał Przybył (odc. 1-13)
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana (odc. 1-13)
Teksty piosenek: Ryszard Skalski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Dystrybucja: WARNER BROS. POLAND (odc. 1-13)
Wystąpili:
- Mirosława Krajewska – Babcia
- Lucyna Malec – Tweety
- Włodzimierz Press – Sylwester
- Jacek Bursztynowicz – Hektor
- Mieczysław Morański –
- Duffy (odc. 1)
- Taksówkarz (odc. 13)
- Andrzej Arciszewski –
- Louie Wezjana (odc. 4),
- Abraham Lincoln,
- Australijski handlarz wełną (odc. 5)
- Paweł Galia –
- Rocky,
- Portier (odc. 2)
- Krzysztof Zakrzewski –
- Mugsy,
- Szejk Tuszejk (odc. 2),
- Nasty Kanasta (odc. 9)
- Teresa Lipowska – Perełka Marmur (odc. 7)
- Włodzimierz Bednarski –
- Kucharz (odc. 4),
- Ed McMuflon (odc. 7),
- Hotelarz (Upiorny naukowiec) (odc. 10)
- Gruber (odc. 11)
- Izabella Bukowska
- Dariusz Odija –
- Żandarm (odc. 2)
- Daws (odc. 7)
- Sam Spade (odc. 11)
- Andrzej Blumenfeld –
- Komisarz Maigré (odc. 2),
- Charlie Czapa (odc. 7)
- Tomasz Marzecki –
- Kuzyn Pepe Le Swąda (odc. 2),
- Herlak Holmes (odc. 7)
- Andrzej Gawroński –
- Syriusz Magik (odc. 2),
- Fuj-Fuj Paciaj Pan (odc. 8),
- Frank Totter (odc. 13)
- Witold Pyrkosz –
- Detektyw Nochal (odc. 8),
- Angus Harrrpagon (odc. 10),
- Brat Babci (odc. 13)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Asystentka magika (odc. 2),
- Miopia (odc. 10)
- Jan Kulczycki – Holownik aut (odc. 2)
- Sylwester Maciejewski – Futbolista (odc. 5)
- Janusz Bukowski – Elmer Fudd (odc. 7)
- Jacek Czyż –
- Lojack (odc. 7)
- Kudłacz (Gossamer) (odc. 10)
- Sklepikarz (odc. 13)
- Krystyna Kozanecka
- Józef Mika – Bertie (odc. 13)
- Mirosława Nyckowska
- Piotr Adamczyk –
- Kapitan statku (odc. 9),
- Hubie (odc. 13)
- Anna Apostolakis
- Jacek Bończyk
- Wojciech Machnicki – Yosemite Sam (odc. 12)
- Marek Frąckowiak – Rossi – właściciel restauracji (odc. 13)
i inni
Śpiewali: Anna Apostolakis, Mieczysław Morański, Olga Bończyk, Jacek Bończyk
Lektor: Maciej Gudowski
Druga wersja
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria i dźwięk: Elżbieta Mikuś
Tłumaczenie: Hanna Osuch
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:
- Włodzimierz Press – Sylwester
- Lucyna Malec – Tweety
- Mirosława Krajewska – Babcia
oraz:
- Izabela Dąbrowska
- Jacek Bursztynowicz
- Cezary Kwieciński – policjant (odc. 1)
- Grzegorz Kwiecień – Duffy (odc. 1)
- Mieczysław Morański
- Ilona Kuśmierska
- Andrzej Chudy
i inni
Lektor: Paweł Bukrewicz
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł (Canal+) | Polski tytuł (Boomerang) | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Kawałek starego zamku | Kamień po kamieniu | A Chip Off the Old Castle |
02 | Platynowe koło fortuny | Platinum Wheel of Fortune | |
03 | Bycza sprawa | Bull Running on Empty | |
04 | Kot, który za dużo wiedział | The Cat Who Knew Too Much | |
05 | Milczenie merynosów | Outback Down Under | |
06 | Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko | Something Fishy Around Here | |
07 | Zaproszenie do zbrodni | A Ticket to Crime | |
08 | Podwójna rozgrywka | Double Take | |
09 | Niebezpieczna gra | B2 or Not B2 | |
10 | Świat w kratkę | It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World | |
11 | Kanarek maltański | The Maltese Canary | |
12 | Figle z figami | Go Fig | |
13 | Co się zdarzyło w wieczór wigilijny | It Happened One Night Before Christmas | |
SERIA DRUGA | |||
14 | Spaced Out | ||
Autumn’s Leaving | |||
15 | Catch as Catch Cannes | ||
Yodel Recall | |||
16 | Don’t Polka Me | ||
The Granny Vanishes | |||
17 | The Scare Up There | ||
If It’s Wednesday, This Must Be Holland | |||
18 | Curse of De Nile | ||
Hawaii 33-1/3 | |||
19 | Keep Your Pantheon | ||
London Broiled | |||
20 | They Call Me Mister Lincoln | ||
Froggone It | |||
21 | One Froggy Throat | ||
Mush Ado About Nothing | |||
SERIA TRZECIA | |||
22 | The Star of Bombay | ||
Happy Pranksgiving | |||
23 | Is Paris Stinking? | ||
Fangs for the Memories | |||
24 | Moscow Side Story | ||
Fair’s Fair | |||
25 | El Dia de los Pussygatos | ||
3 Days & 2 Nights of the Condor | |||
26 | Yelp! | ||
Jeepers Creepers | |||
27 | Fleas Release Me | ||
Niagara’s Fallen | |||
28 | Spooker of the House | ||
Furgo | |||
29 | The Fountain of Funk | ||
Yes, We Have No Canaries | |||
30 | Shell Game | ||
Rasslin' Rhapsody | |||
31 | Ice Cat-Pades | ||
To Catch a Puddy | |||
32 | Family Circles | ||
Sea You Later | |||
33 | A Case of Red Herring | ||
Roswell That Ends Well | |||
34 | A Good Nephew Is Hard to Find | ||
Mirage Sale | |||
SERIA CZWARTA | |||
35 | The Stilted Perch | ||
A Game of Cat and Monster | |||
36 | You’re Thor?! | ||
I Gopher You | |||
37 | Hold the Lyin’ King Please | ||
Suite Mystery of Wife – At Last I Found You… | |||
38 | The San Francisco Beat | ||
The Triangle of Terror | |||
39 | Casino Evil | ||
Happy Bathday to You | |||
40 | The Rotha-Khan | ||
Good Bird Hunting | |||
41 | Venice, Anyone? | ||
The Fifty Karat Furball | |||
42 | Feather Christmas | ||
A Fist Full of Lutefisk | |||
43 | Son of Roswell That Ends Well | ||
A Mynah Problem | |||
44 | Whatever Happened to Shorty Twang? | ||
A Big Knight Out | |||
45 | Brussels Sprouts | ||
The Golden Bird of Shangri-Claw | |||
46 | When Granny Ruled The Earth | ||
Dutch Tweet | |||
47 | Bayou on the Half Shell | ||
Seeing Double | |||
SERIA PIĄTA | |||
48 | This Is the Kitty | ||
An Eye for an Aye Aye | |||
49 | When Harry Met Sallieri | ||
Early Woim Gets the Boid | |||
50 | The Blackboard Jumble | ||
What’s the Frequency Kitty? | |||
51 | Dial V for Veterinarian | ||
California’s Crusty Bronze | |||
52 | The Tail End | ||
This Is the End | |||
Linki zewnętrzne
- Sylwester i Tweety na tropie w polskiej Wikipedii