Sylwester i Tweety na tropie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
Marti (dyskusja | edycje)
Linia 1: Linia 1:
'''Przygody Sylwestra i Tweety''' (ang. ''The Sylvester & Tweety Mysteries'', 1995-2000) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii ''[[Zwariowane melodie]]''.
'''Przygody Sylwestra i Tweety''' (ang. ''The Sylvester & Tweety Mysteries'', 1995-2000) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii ''[[Zwariowane melodie]]''.


Premiera w Polsce nastąpiła w sierpniu 1997 r., gdy Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS i ponownie w 2001 r. W telewizji serial miał premierę w 2000 r. na [[Canal+]], gdzie do wcześniej zdubbingowanych odcinków z kaset VHS, Canal+ potem zlecił dubbing do pozostałych 4 sezonów. Potem serial pojawił się w wersji lektorskiej pod tytułem ''Sylwester i Tweety na tropie'' – pierwszy sezon na TVN, Polsat Café i TVN 7, a trzeci i czwarty na Polsacie. Serial powróci w wersji dubbingowej na [[Boomerang]]u 28 stycznia [[2013]] r.
Premiera w Polsce nastąpiła w sierpniu 1997 r., gdy Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS i ponownie w 2001 r. W telewizji serial miał premierę w 2000 r. na [[Canal+]], gdzie do wcześniej zdubbingowanych odcinków z kaset VHS, Canal+ potem zlecił dubbing do pozostałych 4 sezonów. Potem serial pojawił się w wersji lektorskiej pod tytułem ''Sylwester i Tweety na tropie'' – pierwszy sezon na TVN, Polsat Café i TVN 7, a trzeci i czwarty na Polsacie. Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na [[Boomerang]]u 28 stycznia [[2013]] r.


Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany ''[[Tweety – wielka podróż]]'' (ang. ''Tweety’s High-Flying Adventure'') (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na [[TV Puls]].
Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany ''[[Tweety – wielka podróż]]'' (ang. ''Tweety’s High-Flying Adventure'') (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na [[TV Puls]].


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwięrzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia.
Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwierzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia.


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie [[Canal+|CANAL+]] <small>(odc. 14-52)</small><br />
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie [[Canal+|CANAL+]] <small>(odc. 14-52)</small><br />
'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-13)</small><br />
'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-13)</small><br />
Linia 89: Linia 90:


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
=== Druga wersja ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria i dźwięk''': [[Elżbieta Mikuś]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Hanna Osuch]]<br />
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br />
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Włodzimierz Press]] – '''Sylwester'''
* [[Lucyna Malec]] – '''Tweety'''
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Babcia'''
'''oraz''':
* [[Izabela Dąbrowska]]
* [[Jacek Bursztynowicz]]
* [[Cezary Kwieciński]] – '''policjant''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Duffy''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Mieczysław Morański]]
* [[Ilona Kuśmierska]]
* [[Andrzej Chudy]]
i inni
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
|-style="background: #ABC;"
!width="10%"|N/o
!width="7%"|N/o
!width="45%"|Polski tytuł (dubbing)
!width="31%"|Polski tytuł ([[Canal+]])
!width="45%"|Angielski tytuł
!width="31%"|Polski tytuł ([[Boomerang]])
!width="31%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Kawałek starego zamku''
| ''Kawałek starego zamku''
| ''Kamień po kamieniu''
| ''A Chip Off the Old Castle''
| ''A Chip Off the Old Castle''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Platynowe koło fortuny''
| ''Platynowe koło fortuny''
| ''
| ''Platinum Wheel of Fortune''
| ''Platinum Wheel of Fortune''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Bycza sprawa''
| ''Bycza sprawa''
| ''
| ''Bull Running on Empty''
| ''Bull Running on Empty''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Kot, który za dużo wiedział''
| ''Kot, który za dużo wiedział''
| ''
| ''The Cat Who Knew Too Much''
| ''The Cat Who Knew Too Much''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Milczenie merynosów''
| ''Milczenie merynosów''
| ''
| ''Outback Down Under''
| ''Outback Down Under''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko''
| ''Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko''
| ''
| ''Something Fishy Around Here''
| ''Something Fishy Around Here''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Zaproszenie do zbrodni''
| ''Zaproszenie do zbrodni''
| ''
| ''A Ticket to Crime''
| ''A Ticket to Crime''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Podwójna rozgrywka''
| ''Podwójna rozgrywka''
| ''
| ''Double Take''
| ''Double Take''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Niebezpieczna gra''
| ''Niebezpieczna gra''
| ''
| ''B2 or Not B2''
| ''B2 or Not B2''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Świat w kratkę''
| ''Świat w kratkę''
| ''
| ''It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World''
| ''It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Kanarek maltański''
| ''Kanarek maltański''
| ''
| ''The Maltese Canary''
| ''The Maltese Canary''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Figle z figami''
| ''Figle z figami''
| ''
| ''Go Fig''
| ''Go Fig''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Co się zdarzyło w wieczór wigilijny''
| ''Co się zdarzyło w wieczór wigilijny''
| ''
| ''It Happened One Night Before Christmas''
| ''It Happened One Night Before Christmas''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''
| ''
| ''
| ''Spaced Out''
| ''Spaced Out''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Autumn’s Leaving''
| ''Autumn’s Leaving''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''
| ''
| ''
| ''Catch as Catch Cannes''
| ''Catch as Catch Cannes''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Yodel Recall''
| ''Yodel Recall''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''
| ''
| ''
| ''Don’t Polka Me''
| ''Don’t Polka Me''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''The Granny Vanishes''
| ''The Granny Vanishes''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''
| ''
| ''
| ''The Scare Up There''
| ''The Scare Up There''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''If It’s Wednesday, This Must Be Holland''
| ''If It’s Wednesday, This Must Be Holland''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''
| ''
| ''
| ''Curse of De Nile''
| ''Curse of De Nile''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Hawaii 33-1/3''
| ''Hawaii 33-1/3''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''
| ''
| ''
| ''Keep Your Pantheon''
| ''Keep Your Pantheon''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''London Broiled''
| ''London Broiled''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''
| ''
| ''
| ''They Call Me Mister Lincoln''
| ''They Call Me Mister Lincoln''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Froggone It''
| ''Froggone It''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''
| ''
| ''
| ''One Froggy Throat''
| ''One Froggy Throat''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Mush Ado About Nothing''
| ''Mush Ado About Nothing''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''
| ''
| ''
| ''The Star of Bombay''
| ''The Star of Bombay''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Happy Pranksgiving''
| ''Happy Pranksgiving''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''
| ''
| ''
| ''Is Paris Stinking?''
| ''Is Paris Stinking?''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Fangs for the Memories''
| ''Fangs for the Memories''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''
| ''
| ''
| ''Moscow Side Story''
| ''Moscow Side Story''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Fair’s Fair''
| ''Fair’s Fair''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''
| ''
| ''
| ''El Dia de los Pussygatos''
| ''El Dia de los Pussygatos''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''3 Days & 2 Nights of the Condor''
| ''3 Days & 2 Nights of the Condor''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''
| ''
| ''
| ''Yelp!''
| ''Yelp!''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Jeepers Creepers''
| ''Jeepers Creepers''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''
| ''
| ''
| ''Fleas Release Me''
| ''Fleas Release Me''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Niagara’s Fallen''
| ''Niagara’s Fallen''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''
| ''
| ''
| ''Spooker of the House''
| ''Spooker of the House''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Furgo''
| ''Furgo''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''
| ''
| ''
| ''The Fountain of Funk''
| ''The Fountain of Funk''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Yes, We Have No Canaries''
| ''Yes, We Have No Canaries''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''
| ''
| ''
| ''Shell Game''
| ''Shell Game''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Rasslin' Rhapsody''
| ''Rasslin' Rhapsody''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''
| ''
| ''
| ''Ice Cat-Pades''
| ''Ice Cat-Pades''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''To Catch a Puddy''
| ''To Catch a Puddy''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''
| ''
| ''
| ''Family Circles''
| ''Family Circles''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Sea You Later''
| ''Sea You Later''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''
| ''
| ''
| ''A Case of Red Herring''
| ''A Case of Red Herring''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Roswell That Ends Well''
| ''Roswell That Ends Well''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''
| ''
| ''
| ''A Good Nephew Is Hard to Find''
| ''A Good Nephew Is Hard to Find''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Mirage Sale''
| ''Mirage Sale''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''
| ''
| ''
| ''The Stilted Perch''
| ''The Stilted Perch''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''A Game of Cat and Monster''
| ''A Game of Cat and Monster''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''
| ''
| ''
| ''You’re Thor?!''
| ''You’re Thor?!''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''I Gopher You''
| ''I Gopher You''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''
| ''
| ''
| ''Hold the Lyin’ King Please''
| ''Hold the Lyin’ King Please''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Suite Mystery of Wife – At Last I Found You…''
| ''Suite Mystery of Wife – At Last I Found You…''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''
| ''
| ''
| ''The San Francisco Beat''
| ''The San Francisco Beat''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''The Triangle of Terror''
| ''The Triangle of Terror''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''
| ''
| ''
| ''Casino Evil''
| ''Casino Evil''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Happy Bathday to You''
| ''Happy Bathday to You''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''
| ''
| ''
| ''The Rotha-Khan''
| ''The Rotha-Khan''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Good Bird Hunting''
| ''Good Bird Hunting''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''
| ''
| ''
| ''Venice, Anyone?''
| ''Venice, Anyone?''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''The Fifty Karat Furball''
| ''The Fifty Karat Furball''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''
| ''
| ''
| ''Feather Christmas''
| ''Feather Christmas''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''A Fist Full of Lutefisk''
| ''A Fist Full of Lutefisk''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''
| ''
| ''
| ''Son of Roswell That Ends Well''
| ''Son of Roswell That Ends Well''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''A Mynah Problem''
| ''A Mynah Problem''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''
| ''
| ''
| ''Whatever Happened to Shorty Twang?''
| ''Whatever Happened to Shorty Twang?''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''A Big Knight Out''
| ''A Big Knight Out''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''
| ''
| ''
| ''Brussels Sprouts''
| ''Brussels Sprouts''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''The Golden Bird of Shangri-Claw''
| ''The Golden Bird of Shangri-Claw''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''
| ''
| ''
| ''When Granny Ruled The Earth''
| ''When Granny Ruled The Earth''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Dutch Tweet''
| ''Dutch Tweet''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''
| ''
| ''
| ''Bayou on the Half Shell''
| ''Bayou on the Half Shell''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Seeing Double''
| ''Seeing Double''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIĄTA'''
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIĄTA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''
| ''
| ''
| ''This Is the Kitty''
| ''This Is the Kitty''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''An Eye for an Aye Aye''
| ''An Eye for an Aye Aye''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''
| ''
| ''
| ''When Harry Met Sallieri''
| ''When Harry Met Sallieri''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''Early Woim Gets the Boid''
| ''Early Woim Gets the Boid''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''
| ''
| ''
| ''The Blackboard Jumble''
| ''The Blackboard Jumble''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''What’s the Frequency Kitty?''
| ''What’s the Frequency Kitty?''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''
| ''
| ''
| ''Dial V for Veterinarian''
| ''Dial V for Veterinarian''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''California’s Crusty Bronze''
| ''California’s Crusty Bronze''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''
| ''
| ''
| ''The Tail End''
| ''The Tail End''
|-
|-
| ''
| ''
| ''
| ''This Is the End''
| ''This Is the End''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 |
|}
|}



Wersja z 19:47, 28 sty 2013

Przygody Sylwestra i Tweety (ang. The Sylvester & Tweety Mysteries, 1995-2000) – serial animowany produkcji amerykańskiej. Główni bohaterowie: Babcia, Kot Sylwester i Kanarek Tweety – są to postacie znane z kreskówek z serii Zwariowane melodie.

Premiera w Polsce nastąpiła w sierpniu 1997 r., gdy Warner Home Video wydało cały pierwszy sezon serialu na siedmiu kasetach VHS i ponownie w 2001 r. W telewizji serial miał premierę w 2000 r. na Canal+, gdzie do wcześniej zdubbingowanych odcinków z kaset VHS, Canal+ potem zlecił dubbing do pozostałych 4 sezonów. Potem serial pojawił się w wersji lektorskiej pod tytułem Sylwester i Tweety na tropie – pierwszy sezon na TVN, Polsat Café i TVN 7, a trzeci i czwarty na Polsacie. Serial powrócił w nowej wersji dubbingowej na Boomerangu 28 stycznia 2013 r.

Na podstawie tego serialu powstał pełnometrażowy film animowany Tweety – wielka podróż (ang. Tweety’s High-Flying Adventure) (2000) wydany w Polsce na VHS i często emitowany na TV Puls.

Fabuła

Gdy na całym świecie giną cenne przedmioty, potrzebny jest detektyw by rozwiązać tajemnicze zaginięcia. Niestety dobrych detektywów nie ma lub mają wolne, dlatego na pomoc w odnalezieniu przedmiotów wyrusza Babcia wraz ze swoim zwierzętami: ptaszkiem Tweetym, kotem Sylwestrem i psem Hektorem. Jak się okazuje nikt nie potrafi tak dobrze rozwiązywać zagadek jak Babcia.

Wersja polska

Pierwsza wersja

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie CANAL+ (odc. 14-52)
Reżyseria: Waldemar Modestowicz (odc. 1-13)
Dialogi:

Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana (odc. 1-13)
Montaż: Michał Przybył (odc. 1-13)
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana (odc. 1-13)
Teksty piosenek: Ryszard Skalski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Dystrybucja: WARNER BROS. POLAND (odc. 1-13)
Wystąpili:

i inni

Śpiewali: Anna Apostolakis, Mieczysław Morański, Olga Bończyk, Jacek Bończyk

Lektor: Maciej Gudowski

Druga wersja

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria i dźwięk: Elżbieta Mikuś
Tłumaczenie: Hanna Osuch
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Paweł Bukrewicz

Spis odcinków

N/o Polski tytuł (Canal+) Polski tytuł (Boomerang) Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Kawałek starego zamku Kamień po kamieniu A Chip Off the Old Castle
02 Platynowe koło fortuny Platinum Wheel of Fortune
03 Bycza sprawa Bull Running on Empty
04 Kot, który za dużo wiedział The Cat Who Knew Too Much
05 Milczenie merynosów Outback Down Under
06 Gruba ryba, czyli żegnaj rybeńko Something Fishy Around Here
07 Zaproszenie do zbrodni A Ticket to Crime
08 Podwójna rozgrywka Double Take
09 Niebezpieczna gra B2 or Not B2
10 Świat w kratkę It’s a Plaid, Plaid, Plaid, Plaid World
11 Kanarek maltański The Maltese Canary
12 Figle z figami Go Fig
13 Co się zdarzyło w wieczór wigilijny It Happened One Night Before Christmas
SERIA DRUGA
14 Spaced Out
Autumn’s Leaving
15 Catch as Catch Cannes
Yodel Recall
16 Don’t Polka Me
The Granny Vanishes
17 The Scare Up There
If It’s Wednesday, This Must Be Holland
18 Curse of De Nile
Hawaii 33-1/3
19 Keep Your Pantheon
London Broiled
20 They Call Me Mister Lincoln
Froggone It
21 One Froggy Throat
Mush Ado About Nothing
SERIA TRZECIA
22 The Star of Bombay
Happy Pranksgiving
23 Is Paris Stinking?
Fangs for the Memories
24 Moscow Side Story
Fair’s Fair
25 El Dia de los Pussygatos
3 Days & 2 Nights of the Condor
26 Yelp!
Jeepers Creepers
27 Fleas Release Me
Niagara’s Fallen
28 Spooker of the House
Furgo
29 The Fountain of Funk
Yes, We Have No Canaries
30 Shell Game
Rasslin' Rhapsody
31 Ice Cat-Pades
To Catch a Puddy
32 Family Circles
Sea You Later
33 A Case of Red Herring
Roswell That Ends Well
34 A Good Nephew Is Hard to Find
Mirage Sale
SERIA CZWARTA
35 The Stilted Perch
A Game of Cat and Monster
36 You’re Thor?!
I Gopher You
37 Hold the Lyin’ King Please
Suite Mystery of Wife – At Last I Found You…
38 The San Francisco Beat
The Triangle of Terror
39 Casino Evil
Happy Bathday to You
40 The Rotha-Khan
Good Bird Hunting
41 Venice, Anyone?
The Fifty Karat Furball
42 Feather Christmas
A Fist Full of Lutefisk
43 Son of Roswell That Ends Well
A Mynah Problem
44 Whatever Happened to Shorty Twang?
A Big Knight Out
45 Brussels Sprouts
The Golden Bird of Shangri-Claw
46 When Granny Ruled The Earth
Dutch Tweet
47 Bayou on the Half Shell
Seeing Double
SERIA PIĄTA
48 This Is the Kitty
An Eye for an Aye Aye
49 When Harry Met Sallieri
Early Woim Gets the Boid
50 The Blackboard Jumble
What’s the Frequency Kitty?
51 Dial V for Veterinarian
California’s Crusty Bronze
52 The Tail End
This Is the End

Linki zewnętrzne