Wallace i Gromit: Kwestia tycia i śmierci: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
Linia 7: Linia 7:
|język=angielski
|język=angielski
|rok=2008
|rok=2008
|stacja=[[KidsCo]], [[HBO]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja=[[KidsCo]], [[HBO|HBO 2]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small>
|platforma=[[HBO Max|HBO GO]], [[HBO Max]] <small>(1. wersja)</small>
|platforma=[[HBO Max|HBO GO]], [[HBO Max]] <small>(1. wersja)</small>
|dystrybutor dvd= [[Best Film]], [[Galapagos Films]] <small>(1. wersja)</small>
|dystrybutor dvd= [[Best Film]], [[Galapagos Films]] <small>(1. wersja)</small>

Aktualna wersja na dzień 09:53, 17 paź 2024

Tytuł Wallace i Gromit: Kwestia tycia i śmierci
Tytuł oryginalny A Matter of Loaf and Death
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna KidsCo, HBO 2 (1. wersja)
TVP1 (2. wersja)
Platforma streamingowa HBO GO, HBO Max (1. wersja)
Dystrybutor DVD Best Film, Galapagos Films (1. wersja)
Rok produkcji 2008
Data premiery dubbingu 2 kwietnia 2009 (1. wersja)
15 sierpnia 2011 (2. wersja)

Kwestia tycia i śmierci (2. wersja) lub Sprawa tycia i śmierci[1] (1. wersja) (ang. A Matter of Loaf and Death) – brytyjski, krótkometrażowy film animowany Nicka Parka z 2008 roku wyprodukowany w firmie Aardman Animations.

Fabuła

Wallace i Gromit zakładają piekarnię. Interes przyjaciół szybko odnosi sukces. Tymczasem w mieście grasuje seryjny morderca, który na swoje ofiary wybiera wyłącznie piekarzy. Wkrótce na jego liście figurują też obaj plastelinowi bohaterowie. Wallace w międzyczasie zakochuje się gwieździe reklam piekarskich, pannie Pielli Piekarskiej. Nie potrafi myśleć o niczym innym, dlatego to pies prowadzi śledztwo. Musi odkryć tożsamość mordercy, zanim będzie za późno. Film sięga po konwencję thrillera. To propozycja dla miłośników kina w stylu Alfreda Hitchcocka.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (DVD)

Tłumaczenie i dialogi: Augustyn Dobrzański
Reżyseria: Maciej Czapski
Wystąpili:

Realizacja nagrań, miks i zgranie: Wojciech Siadak, STUDIO VOICELAND – WROCŁAW
Kierownik produkcji: Piotr Krzykwa

Dystrybucja: BEST FILM CO, Sp. z o.o.

Lektor: Maciej Czapski

Druga wersja dubbingu (TVP)

Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Tłumaczenie i dialogi: Joanna Kuryłko
Montaż i dźwięk: Jakub Milencki
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:

oraz:

i inni

Lektor: Krzysztof Mielańczuk

Przypisy

  1. Tytuł użyty wyłącznie w zapowiedziach i na okładce premierowego wydania DVD od Best Film z 2009 roku. Lektor w czołówce filmu, okładka późniejszego wydania DVD od Best Film z 2009 roku i wydania DVD od Galapagos Films z 2014 roku, stacje telewizyjne i platformy VOD używają tytułu Kwestia tycia i śmierci.

Linki zewnętrzne

Wallace i Gromit
Filmy krótkometrażowe Podróż na KsiężycWściekłe gacieGolenie owiecKwestia tycia i śmierci
Filmy pełnometrażowe Klątwa królika
Seriale Szalone wynalazkiBaranek Shaun
Dokumenty Wallace i Gromit w świecie wynalazków