Obłędny Cyfrowy Cyrk: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m Anulowanie wersji 234663 autorstwa Snackqween (dyskusja)
Znacznik: Anulowanie edycji
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
Linia 7: Linia 7:
|język=angielski
|język=angielski
|platforma=YouTube – GLITCH po polsku, [[Netflix]]
|platforma=YouTube – GLITCH po polsku, [[Netflix]]
|lata produkcji=2023 – obecnie
|lata produkcji=2023 – 2026
|data premiery=25 lutego [[2024]]
|data premiery=25 lutego [[2024]]
|sezony=1 z 1
|sezony=1 z 1
|odcinki=7 z 9
|odcinki=8 z 9
}}'''Obłędny Cyfrowy Cyrk''' (ang. ''The Amazing Digital Circus'') – australijski serial animowany wyprodukowany przez Glitch Productions.
}}'''Obłędny Cyfrowy Cyrk''' (ang. ''The Amazing Digital Circus'') – australijski serial animowany wyprodukowany przez Glitch Productions.


Linia 28: Linia 28:
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Szymon Topól|Szymon „Topol” Topól]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Szymon Topól|Szymon „Topol” Topól]] <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1-7)</small>,
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1-8)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1, 3-4, 6-7)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1, 3-4, 6-8)</small>,
* [[Jakub Gajec|Jakub „Etelgal” Gajec]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Jakub Gajec|Jakub „Etelgal” Gajec]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 5)</small>,
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 5)</small>,
Linia 37: Linia 37:
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] <small>(odc. 2)</small>,
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 3, zapowiedź serialu)</small>,
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 3, zapowiedź serialu)</small>,
* [[Zuzanna Piskała]] <small>(odc. 4-7)</small>
* [[Zuzanna Piskała]] <small>(odc. 4-8)</small>
'''Teksty piosenek''':
'''Teksty piosenek''':
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1, 6)</small>,
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1, 6, 8)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small>
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 1)</small>
'''Korekta tekstu piosenki''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] i [[Magda Domagała|Magda „Natsumi” Domagała]] <small>(odc. 8)</small><br />
'''Realizacja nagrań''':
'''Realizacja nagrań''':
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(postać Caine’a – odc. 1-2, postać Ragathy – odc. 2, wszystkie postacie – odc. 3-7)</small>,
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(postać Caine’a – odc. 1-2, postać Ragathy – odc. 2, wszystkie postacie – odc. 3-8)</small>,
* [[Grzegorz Rusinek]] <small>(postać Pomni – odc. 1-2)</small>
* [[Grzegorz Rusinek]] <small>(postać Pomni – odc. 1-2)</small>
'''Montaż''':
'''Montaż dialogów''':
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1-2, 7)</small>,
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1-2, 7)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 3-4)</small>,
* [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 3-4)</small>,
* [[Jakub Gajec|Jakub „Etelgal” Gajec]] <small>(odc. 5-6)</small>,
* [[Jakub Gajec|Jakub „Etelgal” Gajec]] <small>(odc. 5-6, 8)</small>,
* [[Jerzy Pasznik|Jerzy „Dzejtan” Pasznik]] <small>(zapowiedź serialu)</small>
* [[Jerzy Pasznik|Jerzy „Dzejtan” Pasznik]] <small>(zapowiedź serialu)</small>
'''Montaż piosenek''':
* [[Miron Hukała|Miron „Mor3-0n” Hukała]] <small>(odc. 1)</small>,
* [[Jakub Gajec|Jakub „Etelgal” Gajec]] <small>(odc. 6)</small>,
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 8)</small>
'''Miks dialogów''':
'''Miks dialogów''':
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 1-2 – pierwsza wersja miksu, zapowiedź serialu)</small>,
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 1-2 – pierwsza wersja miksu, zapowiedź serialu)</small>,
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(odc. 1-2 – druga wersja miksu, odc. 3-7)</small>,
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(odc. 1-2 – druga wersja miksu, odc. 3-8)</small>,
* [[Szymon Gwóźdź]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(odc. 1-2 – druga wersja miksu, odc. 3-4)</small>
* [[Szymon Gwóźdź]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(odc. 1-2 – druga wersja miksu, odc. 3-4)</small>
'''Miks piosenek''':
'''Miks piosenek''':
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 1)</small>,
* [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 1)</small>,
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(odc. 6)</small>
* [[Gerard Czarnecki]] – [[FLIGHTCORE Studios|FLIGHTCORE STUDIOS]] <small>(odc. 6, 8)</small>
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Michał Matuszak|Michał „Młody” Matuszak]] – '''Caine'''
* [[Michał Matuszak|Michał „Młody” Matuszak]] – '''Caine'''
Linia 105: Linia 110:
* [[Gerard Czarnecki]] – '''Ryba 1''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Gerard Czarnecki]] – '''Ryba 1''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Kamil Bartnik|Kamil „Hesu” Bartnik]] – '''Daj (NPC)''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Kamil Bartnik|Kamil „Hesu” Bartnik]] – '''Daj (NPC)''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Anna Pluta|Anna „Asmithis” Pluta]] – '''Queenie''' <small>(odc. 8)</small>


'''Wykonanie piosenek''':
'''Wykonanie piosenek''':
* '''''„Piosenka tytułowa”''''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 1)</small>
* '''''„Piosenka tytułowa”''''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]] <small>(odc. 1)</small>
* '''''„Daisy Bell”''''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]], [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 6)</small>
* '''''„Daisy Bell”''''': [[Liwia Stępień|Liwia „Asha” Stępień]], [[Bartosz Mojsiewicz|Bartek „brateg” Mojsiewicz]] <small>(odc. 6)</small>
* '''''„Kto władzę tu ma”''''': [[Michał Matuszak|Michał „Młody” Matuszak]] <small>(odc. 8)</small>


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
Linia 163: Linia 170:
|[https://www.youtube.com/watch?v=oaOG1xOk7XY YT]
|[https://www.youtube.com/watch?v=oaOG1xOk7XY YT]
|-
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|20.03.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|08
| ''hjsakldfhl''
| ''hjsakldfhl''
|[https://www.youtube.com/watch?v=DMNlzf8PiEM YT]
|-<!--
| bgcolor="#CCE2FF"|19.06.2026
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''''
| ''''
|
|--->
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''ZAPOWIEDŹ'''
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''ZAPOWIEDŹ'''
|-
|-

Aktualna wersja na dzień 23:47, 20 mar 2026

Tytuł Obłędny Cyfrowy Cyrk
Tytuł oryginalny The Amazing Digital Circus
Gatunek animacja, czarna komedia
Kraj produkcji Australia
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa YouTube – GLITCH po polsku, Netflix
Lata produkcji 2023 – 2026
Data premiery dubbingu 25 lutego 2024
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 8 z 9

Obłędny Cyfrowy Cyrk (ang. The Amazing Digital Circus) – australijski serial animowany wyprodukowany przez Glitch Productions.

Pierwszy odcinek serialu z polskim dubbingiem dostępny od 25 lutego 2024 roku na oficjalnym kanale producenta w serwisie YouTube. Serial dostępny na platformie Netflix od 5 października 2024 roku.

Fabuła

Po założeniu gogli wirtualnej rzeczywistości, bohaterka zostaje wciągnięta do cyfrowego świata, który jest inspirowany cyrkowym uniwersum. W tym surrealistycznym i niepokojącym miejscu, przyjmuje postać błazna i spotyka pięć innych osób, z którymi łączy ją tajemnicza więź. Każde z nich cierpi na amnezję – nie pamiętają swoich imion ani żadnych szczegółów ze swojej przeszłości. W trakcie tej dziwnej podróży, bohaterka, poprzez wybieranie losowych liter, otrzymuje swoje nowe imię – Pomni, chociaż początkowo maszyna losująca przydzieliła jej nazwę XDDCC. Cała szóstka zmaga się z trudnościami, próbując utrzymać swoje zdrowie psychiczne w klaustrofobicznym i nienaturalnym cyfrowym świecie, podczas gdy Pomni desperacko szuka drogi ucieczki.

Źródło: BruDolina Studios

Wersja polska

Wersja polska: BRUDOLINA STUDIOS
Reżyseria: Liwia „Asha” Stępień
Tłumaczenie:

Dialogi:

Adiustacja:

Teksty piosenek:

Korekta tekstu piosenki: Liwia „Asha” Stępień i Magda „Natsumi” Domagała (odc. 8)
Realizacja nagrań:

Montaż dialogów:

Montaż piosenek:

Miks dialogów:

Miks piosenek:

W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenek:

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski Online
SERIA PIERWSZA
25.02.2024 01 Pilot Pilot YT
04.05.2024 02 Słodka Sprawa Syropu! Candy Carrier Chaos! YT
05.10.2024 03 Misterium Majętności Mildenhall The Mystery Of Mildenhall Manor YT
14.12.2024 04 Fastfoodowa Maskarada Fast Food Masquerade YT
21.06.2025 05 Bez tytułu Untitled YT
16.08.2025 06 Zabawa z bronią They All Get Guns YT
13.12.2025 07 Odcinek plażowy Beach Episode YT
20.03.2026 08 hjsakldfhl hjsakldfhl YT
ZAPOWIEDŹ
22.03.2024 Z01 Wstawaj Pomni! Już pora na przygodę Pomni, Wake Up! Time to Go on an Adventure YT

Plansze

Netflix

Linki zewnętrzne

Glitch Productions
Seriale Meta RunnerSunset ParadiseObłędny Cyfrowy CyrkMurder DronesDzielnica ZamglonychRycerze GinewryGameoverseLackadaisy