Mirosław Neinert: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m nowy artykuł |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Mirosław Neinert''' (ur. 8 maja [[1962]] w Nysie) – aktor teatralny i dubbingowy, reżyser, dyrektor Teatru Korez w Katowicach. | '''Mirosław Neinert''' (ur. 8 maja [[1962]] roku w Nysie) – aktor teatralny i dubbingowy, reżyser, dyrektor Teatru Korez w Katowicach. Mąż [[Katarzyna Tlałka|Katarzyna Tlałki]]. | ||
== Polski dubbing == | == Polski dubbing == | ||
=== Filmy === | === Filmy === | ||
* 1994: ''[[Król dżungli]]'' – Kanclerz <small>(wersja | * 1994: ''[[Ali Baba (film 1991)|Ali Baba]]'' – Mustafa <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | ||
* 1994: ''[[Pocahontas (Golden Films)|Pocahontas]]'' <small>(wersja | * 1994: ''[[Król dżungli]]'' – Kanclerz <small>(druga wersja dubbingu)</small> | ||
* 1994: ''[[Pocahontas (Golden Films)|Pocahontas]]'' – | |||
** Pan Games | ** Wódz Powhatan <small>(druga wersja dubbingu)</small>, | ||
* 1995: ''[[Królewna Śnieżka (Golden Films)|Królewna Śnieżka]]<small>(wersja | ** Pan Games <small>(druga wersja dubbingu)</small> | ||
* 1995: ''[[Królewna Śnieżka (Golden Films)|Królewna Śnieżka]] – | |||
** Stary krasnoludek Jaś w niebieskim ubranku | ** Ptak Elmer <small>(druga wersja dubbingu)</small>, | ||
** Stary krasnoludek Jaś w niebieskim ubranku <small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 1995: ''[[Pocahontas (Burbank Animation Studios)|Pocahontas]]'' | |||
* 1996: ''[[Herkules (film 1996)|Herkules]]'' – | * 1996: ''[[Herkules (film 1996)|Herkules]]'' – | ||
** Zeus, | ** Zeus, | ||
** Eurysteusz, | ** Eurysteusz, | ||
** Jeden z mieszkańców miasta | ** Jeden z mieszkańców miasta | ||
* 1996: ''[[Przypowieści biblijne]]'' <small>(filmy nr. 5-8)</small> | |||
* 1998: ''[[Faceci w bieli]]'' – | * 1998: ''[[Faceci w bieli]]'' – | ||
** Glaxxon, | ** Glaxxon, | ||
** generał Vice | ** generał Vice | ||
* 1998: ''[[Książę Nilu: Historia Mojżesza]]'' – Faraon | |||
* 1999: ''[[Au Pair]]'' – Nigel Kent | * 1999: ''[[Au Pair]]'' – Nigel Kent | ||
* 2002: ''[[W noc przed Bożym Narodzeniem: Mysie opowieści]]'' – | |||
** Henry <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** niedźwiedź <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 2006: ''[[Wendy Wu: Nastoletnia Wojowniczka]]'' – | * 2006: ''[[Wendy Wu: Nastoletnia Wojowniczka]]'' – | ||
** Medina, | ** Medina, | ||
Linia 23: | Linia 30: | ||
=== Seriale === | === Seriale === | ||
* 1975-1976: ''[[Sindbad]]'' – | * 1975-1976: ''[[Sindbad]]'' – | ||
** Pracodawca Hasana <small>(odc. 1)</small>, | ** sprzedawca zimnej wody <small>(druga wersja dubbingu; odc. 1)</small>, | ||
** | ** kupiec w niebieskich szatach <small>(druga wersja dubbingu; odc. 1)</small>, | ||
* 1987: ''[[Mali czarodzieje]]'' – | ** Pracodawca Hasana <small>(druga wersja dubbingu; odc. 1)</small>, | ||
** starzec informujący o przybyciu Sułtana <small>(druga wersja dubbingu; odc. 1)</small>, | |||
** zaklinacz węży <small>(druga wersja dubbingu; odc. 1)</small>, | |||
** majtek na bocianim gnieździe <small>(druga wersja dubbingu; odc. 2)</small>, | |||
** jeden z marynarzy <small>(druga wersja dubbingu; odc. 2)</small>, | |||
** jeden z poszukiwaczy złota <small>(druga wersja dubbingu; odc. 3)</small>, | |||
** jeden z członków załogi kapitana <small>(druga wersja dubbingu; odc. 4)</small>, | |||
** Abaf <small>(druga wersja dubbingu; odc. 5)</small>, | |||
** kapitan Faradi <small>(druga wersja dubbingu; odc. 6)</small>, | |||
** piekarz Salem <small>(druga wersja dubbingu; odc. 7-8)</small>, | |||
** sprzedawca czarnej perły <small>(druga wersja dubbingu; odc. 7)</small>, | |||
** jeden z żołnierzy króla <small>(druga wersja dubbingu; odc. 8)</small>, | |||
** Sułtan <small>(druga wersja dubbingu; odc. 9)</small>, | |||
** Czarownik Dschinn <small>(druga wersja dubbingu; odc. 10, 12)</small>, | |||
** król Sharidoru <small>(druga wersja dubbingu; odc. 11)</small>, | |||
** rozbójnik Zarbus <small>(druga wersja dubbingu; odc. 13, 18)</small>, | |||
** jeden ze strażników <small>(druga wersja dubbingu; odc. 13)</small>, | |||
** jeden z rozbójników <small>(druga wersja dubbingu; odc. 13)</small>, | |||
** sługa sułtana <small>(druga wersja dubbingu; odc. 14)</small>, | |||
** Tabad bajarz <small>(druga wersja dubbingu; odc. 15)</small>, | |||
** Król Krokodyli <small>(druga wersja dubbingu; odc. 16)</small>, | |||
** Sułtan <small>(druga wersja dubbingu; odc. 18)</small>, | |||
** jeden z rozbójników <small>(druga wersja dubbingu; odc. 18)</small> | |||
* 1987: ''[[Mali czarodzieje]]'' – Renvic <small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 2000: ''[[Wunschpunsch]]'' – | * 2000: ''[[Wunschpunsch]]'' – | ||
** Złowrogus Robal, | ** Złowrogus Robal, | ||
** Budyń | ** Budyń | ||
* 2000-2001: ''[[Wyścigi NASCAR]]'' – Jack Fassler | * 2000-2001: ''[[Wyścigi NASCAR]]'' – Jack Fassler | ||
* 2001: ''[[Odlotowe agentki]]'' – Marco | * 2001: ''[[Odlotowe agentki]]'' – | ||
** Phil Jenkins <small>(odc. 1)</small>, | |||
** przywódca porywaczy <small>(odc. 2)</small>, | |||
** jeden z porywaczy <small>(odc. 2)</small>, | |||
** jeden z keniopiańskich strażników <small>(odc. 2)</small>, | |||
** Tim Scam <small>(odc. 3)</small>, | |||
** kolega porwanego naukowca <small>(odc. 5)</small>, | |||
** jeden z rycerzy pseudo-rycerza <small>(odc. 5)</small>, | |||
** prowadzący konkurs na kostium <small>(odc. 5)</small>, | |||
** pan Hengent <small>(odc. 7)</small>, | |||
** bankier <small>(odc. 8)</small>, | |||
** jeden z Noblistów na konferencji <small>(odc. 9)</small>, | |||
** znawca dziewiętnastowiecznej literatury francuskiej <small>(odc. 9)</small>, | |||
** ekspert w dziedzinie matematyki <small>(odc. 9)</small>, | |||
** jeden z porywaczy <small>(odc. 9)</small>, | |||
** jeden z napastników ścigających Sam i Clover <small>(odc. 9)</small>, | |||
** ambasador Tropokistanu <small>(odc. 9)</small>, | |||
** jeden z gladiatorów <small>(odc. 10)</small>, | |||
** Vince King <small>(odc. 10)</small>, | |||
** Joe Hussler <small>(odc. 12)</small>, | |||
** kapitan statku ''Julia'' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** jeden z chłopaków patrzących na Sam <small>(odc. 16)</small>, | |||
** Trode <small>(odc. 16, 51)</small>, | |||
** jeden z ludzi Helgi von Guggen na przystani <small>(odc. 16)</small>, | |||
** jeden z ludzi Helgi von Guggen przyłapujących Sam i Alex <small>(odc. 16)</small>, | |||
** jeden z pasażerów statku ''Julia'' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** James <small>(odc. 18)</small>, | |||
** nauczyciel <small>(odc. 18)</small>, | |||
** jeden z ochroniarzy bazy wojskowej w Ameryce Środkowej <small>(odc. 18)</small>, | |||
** jeden z agentów prezydenta usiłujących złapać agentki <small>(odc. 18)</small>, | |||
** jeden z agentów prezydenta przesłuchujących Sam i Clover <small>(odc. 18)</small>, | |||
** komentator zawodów w narciarstwie wodnym <small>(odc. 19)</small>, | |||
** lektor w serialu ''Przygody Troy’a Bayou'' <small>(odc. 19)</small>, | |||
** ciemnoskóry wspólnik Kobiety Smoka <small>(odc. 19)</small>, | |||
** kierowca autobusu <small>(odc. 19)</small>, | |||
** jeden z koszykarzy <small>(odc. 19)</small>, | |||
** pracownik w zaporze Hoovera <small>(odc. 20)</small>, | |||
** Edison <small>(odc. 20)</small>, | |||
** kustosz muzeum w Sydney <small>(odc. 21)</small>, | |||
** przedstawiciel aukcji dzieł sztuki w Madrycie <small>(odc. 21)</small>, | |||
** głos z głośnika <small>(odc. 22)</small>, | |||
** jeden z klientów galerii Windsor <small>(odc. 22)</small>, | |||
** Simon Tucker <small>(odc. 22)</small>, | |||
** doktor Eisenstein (robot) <small>(odc. 24)</small>, | |||
** jeden z uczniów rozmawiających o Sam <small>(odc. 25)</small>, | |||
** jeden z fanów Sam <small>(odc. 25)</small>, | |||
** Marco Lumière <small>(odc. 25, 27)</small>, | |||
** jeden z ludzi Lumière’a udających kłusowników <small>(odc. 25)</small>, | |||
** jeden z fanów Mandy <small>(odc. 25)</small>, | |||
** Frankie Dude <small>(odc. 35)</small>, | |||
** jeden z marynarzy, którzy zauważyli falę <small>(odc. 35)</small>, | |||
** prezydent USA <small>(odc. 38)</small>, | |||
** strażnik na imprezie w muzeum sztuki <small>(odc. 40)</small>, | |||
** Sebastian Saga <small>(odc. 40)</small>, | |||
** Ted Bailey <small>(odc. 41)</small>, | |||
** pszczelarz <small>(odc. 43)</small>, | |||
** goryl Sherman <small>(odc. 43)</small>, | |||
** mysz <small>(odc. 43)</small>, | |||
** pilot helikoptera <small>(odc. 44)</small>, | |||
** Lasputin Zero <small>(odc. 44)</small>, | |||
** Wink Weatherdale <small>(odc. 50)</small>, | |||
** jeden z mężczyzn na widowni <small>(odc. 50)</small>, | |||
** ciemnoskóry żołnierz w bazie wojskowej w Nevadzie <small>(odc. 52)</small>, | |||
** zabawka Wojownik Chuck – dowódca <small>(odc. 52)</small>, | |||
** Wynalazca <small>(odc. 102, 104)</small> | |||
* 2001-2002: ''[[Nowe przygody Lucky Luke'a]]'' – | * 2001-2002: ''[[Nowe przygody Lucky Luke'a]]'' – | ||
** Rick, | ** Rick, | ||
Linia 57: | Linia 151: | ||
** Pontaro, | ** Pontaro, | ||
** Show Mei | ** Show Mei | ||
=== Słuchowiska === | |||
* 2015: ''[[Bestiariusz]]'' – Narrator | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == |
Wersja z 10:25, 22 sie 2019
Mirosław Neinert (ur. 8 maja 1962 roku w Nysie) – aktor teatralny i dubbingowy, reżyser, dyrektor Teatru Korez w Katowicach. Mąż Katarzyna Tlałki.
Polski dubbing
Filmy
- 1994: Ali Baba – Mustafa (pierwsza wersja dubbingu)
- 1994: Król dżungli – Kanclerz (druga wersja dubbingu)
- 1994: Pocahontas –
- Wódz Powhatan (druga wersja dubbingu),
- Pan Games (druga wersja dubbingu)
- 1995: Królewna Śnieżka –
- Ptak Elmer (druga wersja dubbingu),
- Stary krasnoludek Jaś w niebieskim ubranku (druga wersja dubbingu)
- 1995: Pocahontas
- 1996: Herkules –
- Zeus,
- Eurysteusz,
- Jeden z mieszkańców miasta
- 1996: Przypowieści biblijne (filmy nr. 5-8)
- 1998: Faceci w bieli –
- Glaxxon,
- generał Vice
- 1998: Książę Nilu: Historia Mojżesza – Faraon
- 1999: Au Pair – Nigel Kent
- 2002: W noc przed Bożym Narodzeniem: Mysie opowieści –
- Henry (pierwsza wersja dubbingu),
- niedźwiedź (pierwsza wersja dubbingu)
- 2006: Wendy Wu: Nastoletnia Wojowniczka –
- Medina,
- Yan-Lo
Seriale
- 1975-1976: Sindbad –
- sprzedawca zimnej wody (druga wersja dubbingu; odc. 1),
- kupiec w niebieskich szatach (druga wersja dubbingu; odc. 1),
- Pracodawca Hasana (druga wersja dubbingu; odc. 1),
- starzec informujący o przybyciu Sułtana (druga wersja dubbingu; odc. 1),
- zaklinacz węży (druga wersja dubbingu; odc. 1),
- majtek na bocianim gnieździe (druga wersja dubbingu; odc. 2),
- jeden z marynarzy (druga wersja dubbingu; odc. 2),
- jeden z poszukiwaczy złota (druga wersja dubbingu; odc. 3),
- jeden z członków załogi kapitana (druga wersja dubbingu; odc. 4),
- Abaf (druga wersja dubbingu; odc. 5),
- kapitan Faradi (druga wersja dubbingu; odc. 6),
- piekarz Salem (druga wersja dubbingu; odc. 7-8),
- sprzedawca czarnej perły (druga wersja dubbingu; odc. 7),
- jeden z żołnierzy króla (druga wersja dubbingu; odc. 8),
- Sułtan (druga wersja dubbingu; odc. 9),
- Czarownik Dschinn (druga wersja dubbingu; odc. 10, 12),
- król Sharidoru (druga wersja dubbingu; odc. 11),
- rozbójnik Zarbus (druga wersja dubbingu; odc. 13, 18),
- jeden ze strażników (druga wersja dubbingu; odc. 13),
- jeden z rozbójników (druga wersja dubbingu; odc. 13),
- sługa sułtana (druga wersja dubbingu; odc. 14),
- Tabad bajarz (druga wersja dubbingu; odc. 15),
- Król Krokodyli (druga wersja dubbingu; odc. 16),
- Sułtan (druga wersja dubbingu; odc. 18),
- jeden z rozbójników (druga wersja dubbingu; odc. 18)
- 1987: Mali czarodzieje – Renvic (druga wersja dubbingu)
- 2000: Wunschpunsch –
- Złowrogus Robal,
- Budyń
- 2000-2001: Wyścigi NASCAR – Jack Fassler
- 2001: Odlotowe agentki –
- Phil Jenkins (odc. 1),
- przywódca porywaczy (odc. 2),
- jeden z porywaczy (odc. 2),
- jeden z keniopiańskich strażników (odc. 2),
- Tim Scam (odc. 3),
- kolega porwanego naukowca (odc. 5),
- jeden z rycerzy pseudo-rycerza (odc. 5),
- prowadzący konkurs na kostium (odc. 5),
- pan Hengent (odc. 7),
- bankier (odc. 8),
- jeden z Noblistów na konferencji (odc. 9),
- znawca dziewiętnastowiecznej literatury francuskiej (odc. 9),
- ekspert w dziedzinie matematyki (odc. 9),
- jeden z porywaczy (odc. 9),
- jeden z napastników ścigających Sam i Clover (odc. 9),
- ambasador Tropokistanu (odc. 9),
- jeden z gladiatorów (odc. 10),
- Vince King (odc. 10),
- Joe Hussler (odc. 12),
- kapitan statku Julia (odc. 16),
- jeden z chłopaków patrzących na Sam (odc. 16),
- Trode (odc. 16, 51),
- jeden z ludzi Helgi von Guggen na przystani (odc. 16),
- jeden z ludzi Helgi von Guggen przyłapujących Sam i Alex (odc. 16),
- jeden z pasażerów statku Julia (odc. 16),
- James (odc. 18),
- nauczyciel (odc. 18),
- jeden z ochroniarzy bazy wojskowej w Ameryce Środkowej (odc. 18),
- jeden z agentów prezydenta usiłujących złapać agentki (odc. 18),
- jeden z agentów prezydenta przesłuchujących Sam i Clover (odc. 18),
- komentator zawodów w narciarstwie wodnym (odc. 19),
- lektor w serialu Przygody Troy’a Bayou (odc. 19),
- ciemnoskóry wspólnik Kobiety Smoka (odc. 19),
- kierowca autobusu (odc. 19),
- jeden z koszykarzy (odc. 19),
- pracownik w zaporze Hoovera (odc. 20),
- Edison (odc. 20),
- kustosz muzeum w Sydney (odc. 21),
- przedstawiciel aukcji dzieł sztuki w Madrycie (odc. 21),
- głos z głośnika (odc. 22),
- jeden z klientów galerii Windsor (odc. 22),
- Simon Tucker (odc. 22),
- doktor Eisenstein (robot) (odc. 24),
- jeden z uczniów rozmawiających o Sam (odc. 25),
- jeden z fanów Sam (odc. 25),
- Marco Lumière (odc. 25, 27),
- jeden z ludzi Lumière’a udających kłusowników (odc. 25),
- jeden z fanów Mandy (odc. 25),
- Frankie Dude (odc. 35),
- jeden z marynarzy, którzy zauważyli falę (odc. 35),
- prezydent USA (odc. 38),
- strażnik na imprezie w muzeum sztuki (odc. 40),
- Sebastian Saga (odc. 40),
- Ted Bailey (odc. 41),
- pszczelarz (odc. 43),
- goryl Sherman (odc. 43),
- mysz (odc. 43),
- pilot helikoptera (odc. 44),
- Lasputin Zero (odc. 44),
- Wink Weatherdale (odc. 50),
- jeden z mężczyzn na widowni (odc. 50),
- ciemnoskóry żołnierz w bazie wojskowej w Nevadzie (odc. 52),
- zabawka Wojownik Chuck – dowódca (odc. 52),
- Wynalazca (odc. 102, 104)
- 2001-2002: Nowe przygody Lucky Luke'a –
- Rick,
- Al Carnegie (odc. 4)
- 2002-2006: Dziwne przypadki w Blake Holsey High – Victor Pearson
- 2002-2006: MegaMan NT Warrior –
- Pan Willy,
- VideoMan
- 2002: Prosiaczkowo – Lardez
- 2003-2006: Sonic X – Nelson Thorndyke
- 2004-2006: Mroczna przepowiednia – Jack
- 2004: Rodzina Tofu – Pan Tofu
- 2005-2006: Planeta Sketch –
- Doktor Inozaur,
- Tato Szalony Naukowiec,
- Kapitan Cienki Gość
- E2007: Pucca –
- Dumpling,
- Nel
- 2007-2008: Transformers Animated –
- Megatron,
- Prof. Isaac Sumdac
- E2008: Bobobo-bo Bo-bobo −
- Kapitan Pancernik,
- Pr. MAX,
- Pontaro,
- Show Mei
Słuchowiska
- 2015: Bestiariusz – Narrator
Linki zewnętrzne
- Mirosław Neinert w polskiej Wikipedii
- Mirosław Neinert w bazie filmpolski.pl
- Mirosław Neinert w bazie filmweb.pl