Heavy Rain: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m Źródło: https://pl.linkedin.com/in/adrian-wajer-51a55414
Linia 9: Linia 9:
'''Wersja polska''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br />
'''Reżyseria''': [[Cezary Morawski]], [[Michał Przybył]]<br />
'''Reżyseria''': [[Cezary Morawski]], [[Michał Przybył]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Adrian Wajer]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
* [[Grzegorz Małecki]] – '''Ethan Mars'''
* [[Grzegorz Małecki]] – '''Ethan Mars'''
Linia 16: Linia 17:
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Carter Blake'''
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Carter Blake'''
* [[Magdalena Różczka]] – '''Lauren Winter'''
* [[Magdalena Różczka]] – '''Lauren Winter'''
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Jason Mars'''
* [[Beata Jewiarz]] – '''Grace Mars'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Grace Mars'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Charles Kramer''''
oraz:
* [[Sebastian Cybulski]] – '''Gordi Kramer'''
'''oraz''':
* [[Wit Apostolakis-Gluziński]] – '''Jason Mars'''
* [[Adam Bauman]] –
** '''Clarence Dupré''',
** '''Barman z IWO'''
* [[Dariusz Błażejewski]] –
** '''Ash''',
** '''Mężczyzna z tłumu''',
** '''Ochroniarz Paco'''
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Ann Sheppard'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – 
** '''Charlene''',
** '''Pielęgniarka'''
* [[Jacek Kopczyński]] –
* [[Jacek Kopczyński]] –
** '''Brad Silver''',
** '''Brad Silver''',
** '''Andrew'''
** '''Andrew'''
* [[Paweł Szczesny]] –
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Michael Naddy'''
* [[Beniamin Lewandowski]] – '''John Sheppard'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Kapitan Leighton Perry'''
* [[Mieczysław Morański]] –
** '''Recepcjonista''',
** '''Dziennikarz'''
* [[Cezary Morawski]] –
** '''Adrian Baker''',
** '''Dziennikarz''',
** '''Pan Sheppard''',
** '''Troy''',
** '''Gospodarz ''Let’s Talk Tonight''''',
** '''Fan''',
** '''Szef Normana'''
* [[Cezary Nowak]] – '''Recepcjonista w motelu'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – '''Recepcjonistka w szpitalu'''
* [[Anna Sztejner]] –
** '''Britney Sanders''',
** '''Susane Bowles''',
** '''Dziennikarz'''
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Paco Mendez''',
** '''Hassan''',
** '''Hassan''',
** '''Paco Mendez'''
** '''Sam''' <small>(''Taksydermista'')</small>
* [[Jarosław Boberek]] –
* [[Marcin Troński]] –
** '''Sklepikarz w parku''',
** '''Jackson „Szajba” Neville''',
** '''Kamerzysta'''
** '''Nathaniel Williams'''  
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Barman z IWO'''
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –  
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Ash'''
** '''Manfred''',
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Ann Sheppard'''
** '''Grabarz'''  
* [[Robert Jarociński]] – '''Troy'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Mechanik'''  
* [[Magdalena Karel]] – '''Charlene'''
* [[Piotr Bąk]] – '''Ochroniarz Kramera'''
* [[Julia Kołakowska]] – '''Pielęgniarka'''
* [[January Brunov]] –
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Tony'''
** '''Antyterrorysta''',
* [[Beata Łuczak]] – '''Britney Sanders'''
** '''Policjant'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Kapitan Leighton Perry'''
* [[Maciej Kujawski]] – '''Oficer policji'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Grabarz'''
i inni
* [[Mieczysław Morański]] – '''Ochroniarz Paco'''
* [[Cezary Morawski]] – '''Ojciec Shepparda'''
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Sprzedawca biletów'''
* [[Krzysztof Rotowski]] – '''John Sheppard'''
* [[Sebastian Cybulski]] – '''Gordi Kramer'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Miroslav Korda'''
* [[Henryk Talar]] – '''Charles Kramer'''
* [[Marcin Troński]] – '''Jackson „Szajba” Neville'''
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Pani Campbell'''


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 10:58, 3 kwi 2018

Heavy Rain – gra przygodowa przeznaczona na konsolę PlayStation 3, wyprodukowana przez Quantic Dream. Polska premiera miała miejsce 24 lutego 2010 roku. Wydawcą jest Sony Computer Entertainment Polska.

Dubbing zrealizowano w ramach projektu Lokalizacje 2.0.

Fabuła

W mieście na wschodzie Stanów Zjednoczonych grasuje morderca młodych chłopców, któremu nadano przydomek Zabójcy z Origami, ponieważ przy każdym ciele pozostawia papierową układankę. Bohaterami gry są cztery postaci – ojciec jednego z uprowadzonych chłopców, detektyw, agent FBI oraz dziennikarka. Gra stawia przede wszystkim na jak najdokładniejsze oddanie ludzkich emocji i przeżyć.

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO PRL
Reżyseria: Cezary Morawski, Michał Przybył
Tłumaczenie: Adrian Wajer
Udział wzięli:

oraz:

i inni

Linki zewnętrzne