Na kłopoty Pantera: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
uzupełnienie obsady |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Kierownik projektu''': [[Marcin Iwiński]]<br /> | '''Kierownik projektu''': [[Marcin Iwiński]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji wersji polskiej''': [[Paweł Składanowski]]<br /> | |||
'''Kierownik nagrań''': [[Kamil Mętrak]]<br /> | |||
'''Tłumaczenie''': | '''Tłumaczenie''': | ||
* [[Róża Dorn]], | * [[Róża Dorn]] <small>(dialogi)</small>, | ||
* [[Beata Krowicka]], | * [[Beata Krowicka]] <small>(wiersze w rozdziale "Wskazówki" w Pomocy)</small>, | ||
* [[Leszek Krowicki]], | * [[Leszek Krowicki]] <small>(encyklopedia, Pomoc)</small> | ||
'''Opracowanie dialogów''': [[Kamil Mętrak]]<br /> | '''Opracowanie dialogów''': [[Kamil Mętrak]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Renata Piechowska]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Renata Piechowska]]<br /> | ||
Linia 23: | Linia 21: | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]], | * [[Miriam Aleksandrowicz]], | ||
* [[Kamil Mętrak]] | * [[Kamil Mętrak]] | ||
''' | '''Aktorzy''': | ||
* [[Cezary Pazura]] – '''Różowa Pantera''' | * [[Cezary Pazura]] – '''Różowa Pantera''' | ||
* [[Jan Aleksandrowicz]] | * [[Jan Aleksandrowicz]] – | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] | ** '''Rudy chłopak w obozie''', | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] | ** '''Rupert, kolega Nigela''', | ||
* [[Jacek Czyż]] | ** '''Egipcjanin przy stoliku''', | ||
* [[Mieczysław Gajda]] | ** '''Sprzedawca lamp''', | ||
* [[Mirosław Guzowski]] | ** '''Chińczyk szukający kadzidełek''', | ||
* [[Ryszard Jabłoński]] | ** '''Pilot króla Bhutanu''', | ||
** '''Aktor Malik''', | |||
** '''Brat Chamundy''', | |||
** '''Chłopiec z tyczką nad Gangesem''' | |||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – | |||
** '''Kumoken''', | |||
** '''Barmanka''', | |||
** '''Staruszka w pubie #1''', | |||
** '''Stara kobieta na chińskiej farmie''', | |||
** '''Dziewczyna przy pomniku mistyka''', | |||
** '''Staruszka w bhutańskiej wiosce''', | |||
** '''Gadająca papuga''', | |||
** '''Aborygenka''' | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | |||
** '''Gołąb''', | |||
** '''Chi-Jon''', | |||
** '''Matka Chi-Jon''', | |||
** '''Chińska matka''', | |||
** '''Kobieta z praniem na chińskiej farmie''', | |||
** '''Sklepikarka, matka Anandy''', | |||
** '''Sprzedawczyni kwiatów''', | |||
** '''Dziewczynka w indyjskiej wiosce #2''', | |||
** '''Krowa''', | |||
** '''Kobieta nad Gangesem''' | |||
* [[Jacek Czyż]] – | |||
** '''Profesor von Główke''', | |||
** '''Małż w domku Nigela''', | |||
** '''Kioskarz w Anglii''', | |||
** '''Bywalec baru''', | |||
** '''Ojciec Chi-Jon''', | |||
** '''Stryjek Yung-Li''', | |||
** '''Król Bhutanu''', | |||
** '''Sprzedawca herbaty''', | |||
** '''Dziobak''' | |||
* [[Mieczysław Gajda]] – | |||
** '''Zarządca obozu Chilly Wa-Wa''', | |||
** '''Sir Badley''', | |||
** '''Listonosz''', | |||
** '''Kaniuk''' | |||
* [[Mirosław Guzowski]] – | |||
** '''Towarzysz sir Badleya''', | |||
** '''Mecenas''', | |||
** '''Złotousty''', | |||
** '''Wielki Mur Chiński''', | |||
** '''Mnich w dzongu''', | |||
** '''Hindus z miotłą''', | |||
** '''Śpiewający żałobnik w Indiach''' | |||
* [[Ryszard Jabłoński]] – | |||
** '''Inspektor Clouseau''', | |||
** '''Pilot linii Air Główke''', | |||
** '''Kamerdyner Jackson''', | |||
** '''Fadil, kumpel Złotoustego''', | |||
** '''Posąg mistyka''', | |||
** '''Garncarz w Indiach''' | |||
* [[Tomasz Jarosz]] | * [[Tomasz Jarosz]] | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] | * [[Hanna Kinder-Kiss]] – | ||
* [[Jacek Kiss]] | ** '''Indrani''', | ||
* [[Magdalena Sułek]] | ** '''Ryba''', | ||
** '''Osiołek Nkuku''', | |||
** '''Dziewczynka na egipskim polu''', | |||
** '''Chińczyk w niebieskim stroju''', | |||
** '''Dziewczynka w bhutańskiej wiosce''', | |||
** '''Dziewczynka na indyjskim targu''', | |||
** '''Dziewczynka w indyjskiej wiosce #1''', | |||
** '''Kangurzyca''', | |||
** '''Młody Aborygen''' | |||
* [[Jacek Kiss]] – | |||
** '''Tata Ruperta''', | |||
** '''Rymujący chłopak''', | |||
** '''Sir Manley, ojciec Nigela''', | |||
** '''Egipcjanin z fajką wodną''', | |||
** '''Ojciec Yung-Li''', | |||
** '''Jak-maskotka drużyny niebieskich''', | |||
** '''Jak w bhutańskiej wiosce''', | |||
** '''Starzec na indyjskim targu''', | |||
** '''Starzec w Gangesie''' | |||
* [[Magdalena Sułek]] – | |||
** '''Nigel''', | |||
** '''Chamunda''' | |||
* [[Adam Świtlak]] | * [[Adam Świtlak]] | ||
* [[Brygida Turowska-Szymczak]] | * [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – | ||
* [[Jolanta Wilk]] | ** '''Chłopiec z dredami w obozie''', | ||
* [[Janusz Zadura]] | ** '''Stewardessa''', | ||
** '''Właścicielka ptaków''', | |||
** '''Chinka z kucykami''', | |||
** '''Chińczyk w brązowym stroju''', | |||
** '''Kobra''', | |||
** '''Chłopiec-żałobnik w Indiach''', | |||
** '''Gruba podróżniczka''' | |||
* [[Jolanta Wilk]] – '''Matka Chamundy''' | |||
* [[Janusz Zadura]] – | |||
** '''Zenuś z BCB''', | |||
** '''Gruby gracz w strzałki''', | |||
** '''Lis''', | |||
** '''Fatusz, sprzedawca kebabów''', | |||
** '''Ptaszek Frank''', | |||
** '''Kapitan drużyny brązowych''', | |||
** '''Sprzedawca koktajli''', | |||
** '''Sprzedawca przypraw''', | |||
** '''Koala''' | |||
'''Nagrania''': [[Studio GREEN]]<br /> | |||
'''Postprodukcja''': [[Studio Bardzo Małe]]<br /> | |||
'''PIOSENKI'''<br /> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Agnieszka Zwolińska]]<br /> | |||
'''Piosenki śpiewali''': | |||
* ''„Guy Fawkes”'' – [[Andrzej Kozioł]] | |||
* ''„Mumifikacja”'' – [[Krzysztof Antkowiak]], [[Krzysztof Pietrzak]] | |||
* ''„Miliard Chińczyków”'' – [[Majka Jeżowska]] | |||
* ''„Bhutan”'' – [[Janusz Szrom]] | |||
* ''„System kast”'' – [[Monika Ambroziak]], [[Jorgos Skolias]] | |||
* ''„Tadż Mahal”'' – [[Monika Ambroziak]], [[Janusz Szrom]] | |||
* ''„Sny”'' – [[Janusz Szrom]] | |||
* ''„Chilly Wa-Wa Finał”'' – [[Aleksandra Szmyd|Ola Szmyd]] oraz chór pod kierownictwem [[Beata Banaś|Beaty Banaś]]: [[Weronika Bacher]], [[Kinga Jamroga]], [[Anna Maciejczyk]], [[Katarzyna Moskal]], [[Aleksandra Szelc]]; melorecytacja: [[Violetta Brzezińska]], [[Joanna Muchlińska]], [[Agata Piotrowska]]; rap: [[Barbara Bartosik]] | |||
* ''„Pod wspólnym niebem”'' – [[Violetta Brzezińska]] | |||
'''Producent muzyczny polskich wersji piosenek''': [[Marek Prusakiewicz]]<br /> | |||
'''Nagrania''': [[Studio FX]]<br /> | |||
[[Kategoria:Gry i programy edukacyjne dla dzieci]] | [[Kategoria:Gry i programy edukacyjne dla dzieci]] |
Wersja z 13:03, 8 sty 2015
Na kłopoty Pantera (oryg. The Pink Panther's Passport to Peril) – gra przygodowa z 1996 roku stworzona przez Wanderlust Interactive. W Polsce wydana 26 kwietnia 2001 roku przez CD Projekt.
Fabuła
Druga część przygód Różowej Pantery, w której tym razem musimy rozwikłać sprawę tajemniczych zdarzeń w obozie Chili Wa-Wa. W grze przyjdzie nam odwiedzić wiele miast, rozrzuconych po całej kuli ziemskiej. Bombaj, Kair, Londyn i Pekin to tylko niektóre z nich. Będziemy wspinać się na ośnieżone szczyty Himalajów i podróżować po zielonych pastwiskach Anglii.
Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=685
Wersja polska
Kierownik projektu: Marcin Iwiński
Kierownik produkcji wersji polskiej: Paweł Składanowski
Kierownik nagrań: Kamil Mętrak
Tłumaczenie:
- Róża Dorn (dialogi),
- Beata Krowicka (wiersze w rozdziale "Wskazówki" w Pomocy),
- Leszek Krowicki (encyklopedia, Pomoc)
Opracowanie dialogów: Kamil Mętrak
Kierownik produkcji: Renata Piechowska
Realizacja nagrań: Tomasz Sikora
Postprodukcja i efekty: Piotr Tereszczuk
Reżyseria dźwięku:
Aktorzy:
- Cezary Pazura – Różowa Pantera
- Jan Aleksandrowicz –
- Rudy chłopak w obozie,
- Rupert, kolega Nigela,
- Egipcjanin przy stoliku,
- Sprzedawca lamp,
- Chińczyk szukający kadzidełek,
- Pilot króla Bhutanu,
- Aktor Malik,
- Brat Chamundy,
- Chłopiec z tyczką nad Gangesem
- Miriam Aleksandrowicz –
- Kumoken,
- Barmanka,
- Staruszka w pubie #1,
- Stara kobieta na chińskiej farmie,
- Dziewczyna przy pomniku mistyka,
- Staruszka w bhutańskiej wiosce,
- Gadająca papuga,
- Aborygenka
- Anna Apostolakis –
- Gołąb,
- Chi-Jon,
- Matka Chi-Jon,
- Chińska matka,
- Kobieta z praniem na chińskiej farmie,
- Sklepikarka, matka Anandy,
- Sprzedawczyni kwiatów,
- Dziewczynka w indyjskiej wiosce #2,
- Krowa,
- Kobieta nad Gangesem
- Jacek Czyż –
- Profesor von Główke,
- Małż w domku Nigela,
- Kioskarz w Anglii,
- Bywalec baru,
- Ojciec Chi-Jon,
- Stryjek Yung-Li,
- Król Bhutanu,
- Sprzedawca herbaty,
- Dziobak
- Mieczysław Gajda –
- Zarządca obozu Chilly Wa-Wa,
- Sir Badley,
- Listonosz,
- Kaniuk
- Mirosław Guzowski –
- Towarzysz sir Badleya,
- Mecenas,
- Złotousty,
- Wielki Mur Chiński,
- Mnich w dzongu,
- Hindus z miotłą,
- Śpiewający żałobnik w Indiach
- Ryszard Jabłoński –
- Inspektor Clouseau,
- Pilot linii Air Główke,
- Kamerdyner Jackson,
- Fadil, kumpel Złotoustego,
- Posąg mistyka,
- Garncarz w Indiach
- Tomasz Jarosz
- Hanna Kinder-Kiss –
- Indrani,
- Ryba,
- Osiołek Nkuku,
- Dziewczynka na egipskim polu,
- Chińczyk w niebieskim stroju,
- Dziewczynka w bhutańskiej wiosce,
- Dziewczynka na indyjskim targu,
- Dziewczynka w indyjskiej wiosce #1,
- Kangurzyca,
- Młody Aborygen
- Jacek Kiss –
- Tata Ruperta,
- Rymujący chłopak,
- Sir Manley, ojciec Nigela,
- Egipcjanin z fajką wodną,
- Ojciec Yung-Li,
- Jak-maskotka drużyny niebieskich,
- Jak w bhutańskiej wiosce,
- Starzec na indyjskim targu,
- Starzec w Gangesie
- Magdalena Sułek –
- Nigel,
- Chamunda
- Adam Świtlak
- Brygida Turowska –
- Chłopiec z dredami w obozie,
- Stewardessa,
- Właścicielka ptaków,
- Chinka z kucykami,
- Chińczyk w brązowym stroju,
- Kobra,
- Chłopiec-żałobnik w Indiach,
- Gruba podróżniczka
- Jolanta Wilk – Matka Chamundy
- Janusz Zadura –
- Zenuś z BCB,
- Gruby gracz w strzałki,
- Lis,
- Fatusz, sprzedawca kebabów,
- Ptaszek Frank,
- Kapitan drużyny brązowych,
- Sprzedawca koktajli,
- Sprzedawca przypraw,
- Koala
Nagrania: Studio GREEN
Postprodukcja: Studio Bardzo Małe
PIOSENKI
Teksty piosenek: Agnieszka Zwolińska
Piosenki śpiewali:
- „Guy Fawkes” – Andrzej Kozioł
- „Mumifikacja” – Krzysztof Antkowiak, Krzysztof Pietrzak
- „Miliard Chińczyków” – Majka Jeżowska
- „Bhutan” – Janusz Szrom
- „System kast” – Monika Ambroziak, Jorgos Skolias
- „Tadż Mahal” – Monika Ambroziak, Janusz Szrom
- „Sny” – Janusz Szrom
- „Chilly Wa-Wa Finał” – Ola Szmyd oraz chór pod kierownictwem Beaty Banaś: Weronika Bacher, Kinga Jamroga, Anna Maciejczyk, Katarzyna Moskal, Aleksandra Szelc; melorecytacja: Violetta Brzezińska, Joanna Muchlińska, Agata Piotrowska; rap: Barbara Bartosik
- „Pod wspólnym niebem” – Violetta Brzezińska
Producent muzyczny polskich wersji piosenek: Marek Prusakiewicz
Nagrania: Studio FX