Waterloo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 22: Linia 22:
* [[Irena Laskowska]] – '''Księżna Charlotte Lennox'''
* [[Irena Laskowska]] – '''Księżna Charlotte Lennox'''
* [[Zygmunt Listkiewicz]]
* [[Zygmunt Listkiewicz]]
* [[Maciej Maciejewski]] – '''Marszałek Michel Ney'''
* [[Maciej Maciejewski (ur. 1914)|Maciej Maciejewski]] – '''Marszałek Michel Ney'''
* [[Zygmunt Maciejewski]]
* [[Zygmunt Maciejewski]]
* [[Krzysztof Machowski]]
* [[Krzysztof Machowski]]

Wersja z 11:28, 21 maj 2018

Waterloo (ros. Ватерлоо, Waterłoo) – radziecko-włoski dramat historyczny z 1970 roku w reżyserii Siergieja Bondarczuka. W polskich kinach wyświetlany w 1972 roku. Od 4 czerwca 2015 roku telewizja Kino Polska emituje film z dubbingiem oraz dorobionym na potrzebę emisji lektorem czytającym napisy ekranowe.

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – WARSZAWA
Reżyser: Jerzy Twardowski
Dialogi polskie: Krystyna Albrecht
Operator dźwięku: Zdzisław Siwecki
Montaż: Maria Sucharska
Kierownik produkcji: Jan Szatkowski
W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

i inni

Linki zewnętrzne