Nie ma jak w rodzinie: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 58: | Linia 58: | ||
** '''Komentator walki #2''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Komentator walki #2''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Spiker #1''' <small>(odc. 1)</small> | ** '''Spiker #1''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Olaf Marchwicki]] – '''Kolega Billa''' <small>(odc. 1)</small | * [[Olaf Marchwicki]] – '''Kolega Billa przegoniony przez Franka''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Lawrence''' <small>(odc. 3-4, 7-8)</small> | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Lawrence''' <small>(odc. 3-4, 7-8)</small> | ||
* [[Kamil Pruban]] – '''Chuck Sawitzki''' <small>(odc. 1, 6)</small> | * [[Kamil Pruban]] – '''Chuck Sawitzki''' <small>(odc. 1, 6)</small> |
Wersja z 15:39, 31 maj 2017
Tytuł | Nie ma jak w rodzinie |
---|---|
Tytuł oryginalny | F is for Family |
Gatunek | animowany, komedia, dramat |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Netflix |
Lata produkcji | 2015 – obecnie |
Data premiery dubbingu | 30 maja 2017 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 16 z 16 |
Nie ma jak w rodzinie (ang. F is for Family) – amerykański serial animowany dla dorosłych stworzony przez Billa Burra i Michaela Price'a. Polski dubbing do dwóch pierwszych sezonów został udostępniony 30 maja 2017 roku w serwisie Netflix.
Fabuła
Życiowe perypetie rodziny Murphych w latach 70. W czasach, gdy dzieci były dziećmi, piwo lało się strumieniami, a facet mógł rozsiąść się po pracy przed telewizorem.
Źródło: Netflix
Wersja polska
Wystąpili:
- Paweł Ciołkosz – Frank Murphy
- Marta Dylewska – Sue Murphy
- Filip Rogowski – Bill Murphy
W pozostałych rolach:
- Krzysztof Banaszyk –
- Robert „Bob Pogo” Pogrohvich,
- Jim Jeffords (odc. 1, 3, 6-7)
- Izabella Bukowska-Chądzyńska – Vivian Sanders (odc. 4-5, 7-9)
- Andrzej Chudy –
- Pan Holtenwasser,
- Dick Sawitzki (odc. 1)
- Wojciech Chorąży –
- Czacha (odc. 1),
- Ernie, komentator walki #1 (odc. 1),
- Spiker #2 (odc. 1),
- Louis Gagliardi (odc. 5-6),
- Fineasz (odc. 5, 9),
- Strażak (odc. 6),
- Ojciec Pat (odc. 6),
- Dana (odc. 9)
- Jeremi Czyż – Ben (odc. 1-2, 7-8)
- Przemysław Glapiński – Vic (odc. 1, 3-9)
- Tomasz Jarosz –
- Spiker #3 (odc. 1),
- Konferansjer (odc. 5),
- Gene (odc. 9)
- Julia Kołakowska-Bytner – Pszczółka (odc. 8)
- Miłosz Konkel – Jimmy Fitzsimmons
- Zbigniew Kozłowski –
- Klient (odc. 1),
- Komentator walki #2 (odc. 1),
- Spiker #1 (odc. 1)
- Olaf Marchwicki – Kolega Billa przegoniony przez Franka (odc. 1)
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – Lawrence (odc. 3-4, 7-8)
- Kamil Pruban – Chuck Sawitzki (odc. 1, 6)
- Zbigniew Suszyński –
- Rosie,
- Colt Luger (odc. 1-3, 5, 7-9)
- Paweł Szczesny – Goomer
- Kinga Tabor-Szymaniak – Leonora Pender (odc. 2)
- Zbigniew Konopka
i inni
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski | |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Szwedzka masakra | The Bleedin’ in Sweden | |
02 | Krwawa sobota | Saturday Bloody Saturday | |
03 | Dół | The Trough | |
04 | Halloween | 'F' is for Halloween | |
05 | Bill Murphy ma wolny dzień | Bill Murphy’s Day Off | |
06 | Świąteczna depresja | O Holy Moly Night | |
SERIA DRUGA | |||
07 | Sanki | Heavy Sledding | |
08 | Dziewczyna o imieniu Sue | A Girl Named Sue | |
09 | Kłamca | The Liar's Club | |
10 | Nocna zmiana | Night Shift | |
11 | Bill nie rozmienia się na drobne | Breaking Bill | |
12 | To nic dobrego | This Is Not Good | |
13 | Trudna noc | Fight Night | |
14 | Koniec kłopotów | F Is for Fixing It | |
15 | Wymodlić sukces | Pray Away | |
16 | Miękkie lądowanie | Landing the Plane |