Opiekuńczy bracia: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Navi (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Marek (dyskusja | edycje)
Linia 16: Linia 16:
* [[Maria Pakulnis]] – '''Narratorka'''
* [[Maria Pakulnis]] – '''Narratorka'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Beckett'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Beckett'''
* [[Aleksander Orsztynowicz-Czyż]] – '''Burmistrz'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Inspektor sanitarny'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Inspektor sanitarny'''
* [[Jarosław Domin]] –
** '''Jan Duchniar''',
** '''Tony'''
* [[Karol Gajos]] – '''Jedno z Mega Dzieci'''
* [[Karol Gajos]] – '''Jedno z Mega Dzieci'''
* [[Jacek Król]]
i inni
i inni




[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 11:01, 1 lis 2017

Opiekuńczy bracia (chiń. Xiao men shen) – chiński film animowany. Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 1 listopada 2017 roku w serwisie Netflix.

Polski dubbing powstał na bazie amerykańskiej adaptacji filmu, zatytułowanej The Guardian Brothers.

Wersja polska

Wersja polska: BTI Studios
Reżyseria: Jan Aleksandrowicz-Krasko
Tłumaczenie i dialogi: Dariusz Kosmowski
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Ciecierska
Wystąpili:

i inni