Opiekuńczy bracia: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Linia 21: | Linia 21: | ||
** '''Jan Duchniar''', | ** '''Jan Duchniar''', | ||
** '''Tony''' | ** '''Tony''' | ||
* [[Jacek Król]] – '''Kolos''' | |||
* [[Karol Gajos]] – '''Jedno z Mega Dzieci''' | * [[Karol Gajos]] – '''Jedno z Mega Dzieci''' | ||
i inni | i inni | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 12:08, 1 lis 2017
Opiekuńczy bracia (chiń. Xiao men shen) – chiński film animowany. Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 1 listopada 2017 roku w serwisie Netflix.
Polski dubbing powstał na bazie amerykańskiej adaptacji filmu, zatytułowanej The Guardian Brothers.
Wersja polska
Wersja polska: BTI Studios
Reżyseria: Jan Aleksandrowicz-Krasko
Tłumaczenie i dialogi: Dariusz Kosmowski
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Ciecierska
Wystąpili:
- Bartosz Obuchowicz – Yu Lei
- Elżbieta Futera-Jędrzejewska – Luli
- Waldemar Barwiński –
- Dean,
- Lalkarz
- Maria Pakulnis – Narratorka
- Wojciech Duryasz – Beckett
- Aleksander Orsztynowicz-Czyż – Burmistrz
- Leszek Zduń – Inspektor sanitarny
- Jarosław Domin –
- Jan Duchniar,
- Tony
- Jacek Król – Kolos
- Karol Gajos – Jedno z Mega Dzieci
i inni