Łowcy trolli: Opowieści z Arkadii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
Linia 23: Linia 23:
'''Reżyseria''':
'''Reżyseria''':
* [[Paweł Ciołkosz]] <small>(odc. 1-7, 17-18, 20-26)</small>,
* [[Paweł Ciołkosz]] <small>(odc. 1-7, 17-18, 20-26)</small>,
* [[Andrzej Chudy]] <small>(odc. 8-16, 19, 27-38)</small>
* [[Andrzej Chudy]] <small>(odc. 8-16, 19, 27-39)</small>
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Barbara Eyman]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Barbara Eyman]]<br />
'''Dźwięk i montaż''':
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Paweł Siwiec]] <small>(odc. 1-7, 17-18, 20-26)</small>,
* [[Paweł Siwiec]] <small>(odc. 1-7, 17-18, 20-26)</small>,
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 8-16, 19, 27-38)</small>
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 8-16, 19, 27-38)</small>,
* [[Jacek Osławski]] <small>(odc. 39)</small>
'''Zgranie dźwięku''':
'''Zgranie dźwięku''':
* [[Jakub Lenarczyk]] <small>(odc. 1, 5-11, 14, 17-20)</small>,
* [[Jakub Lenarczyk]] <small>(odc. 1, 5-11, 14, 17-20)</small>,
* [[Karol Piwowarski]] <small>(odc. 2-4, 12-13, 15-16, 21-38)</small>
* [[Karol Piwowarski]] <small>(odc. 2-4, 12-13, 15-16, 21-39)</small>
'''Kierownictwo produkcji''': [[Katarzyna Fijałkowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Katarzyna Fijałkowska]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':

Wersja z 14:17, 15 gru 2017

Tytuł Łowcy trolli
Tytuł oryginalny Trollhunters
Gatunek animacja, familijny, fantasy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Meksyk
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Netflix
Lata produkcji 2016-
Data premiery dubbingu 23 grudnia 2016
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 39 z 39

Łowcy trolli (ang. Trollhunters, 2016) – amerykańsko-meksykański serial animowany.

Serial dostępny z polskim dubbingiem w serwisie Netflix od 23 grudnia 2016 roku.

Fabuła

Pewien nastolatek znajduje tajemniczy amulet i rozpoczyna nieprawdopodobną misję ratowania dwóch światów.

Wersja polska

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:

Tłumaczenie i dialogi: Barbara Eyman
Dźwięk i montaż:

Zgranie dźwięku:

Kierownictwo produkcji: Katarzyna Fijałkowska
Wystąpili:

oraz:

i inni

FragmentyRomea i JuliiWilliama Szekspira w przekładzie Józefa Paszkowskiego

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
CZĘŚĆ PIERWSZA
01 Początki Becoming
02
03 Czemuż ty jesteś Łowcą Trolli? Wherefore Art Thou, Trollhunter?
04 Strzeż się krasnoludów Gnome Your Enemy
05 Waka czaka Waka Chaka!
06 Sztuka walki Win Lose or Draal
07 W pogoni za Zmiennokształtnymi To Catch a Changeling
08 Mały troll, wielki kłopot Adventures in Trollsitting
09 Niezwykłe urodziny Bittersweet Sixteen
10 Młody Atlas Young Atlas
11 Przepis na katastrofę Recipe for Disaster
12 Claire w niebezpieczeństwie Claire and Present Danger
13 Bitwa dwóch mostów The Battle of Two Bridges
14 Powrót Łowcy Trolli Return of the Trollhunter
15 Walka w błocie Mudslinging
16 Wielka wyprawa Roaming Fees May Apply
17 Blinky wybiera się na wycieczkę Blinky's Day Out
18 Roztrzaskany król The Shattered King
19 Ptasie móżdżki Airheads
20 Co się ze mną dzieje? Where Is My Mind?
21 Jak się bawić to się bawić Party Monster
22 Już czas It's About Time
23 Przyboczny Wingmen
24 Gość w dom, Gad w dom Angor Management
25 Pamiętna noc A Night to Remember
26 W powietrzu wisi gadzi odór Something Rotten This Way Comes
CZĘŚĆ DRUGA
27 Ucieczka z Krainy Cieni Escape from the Darklands
28 W poszukiwaniu lekarstwa Skullcrusher
29 Grand Commandant Grand Theft Otto
30 Kanjig-Aaarrr!!! KanjigAAARRRGGHH!!!
31 Powrót do domu Homecoming
32 Syk i brzdęk Hiss Hiss, Bang Bang
33 Bohater o tysiącu twarzy Hero with a Thousand Faces
34 Dodaj trochę wody Just Add Water
35 Pogromcy Strachów Creepslayerz
36 Przykre konsekwencje The Reckless Club
37 Winny? Unbecoming
38 Procesowe ekscesy Mistrial and Error
39 U króla Gałganów In the Hall of the Gumm-Gumm King