Exodus: Bogowie i królowie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
ThePinkFin (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 3: Linia 3:
|tytuł oryginalny=Exodus: Gods and Kings
|tytuł oryginalny=Exodus: Gods and Kings
|plakat=Exodus Bogowie i królowie.jpg
|plakat=Exodus Bogowie i królowie.jpg
|gatunek=akcji, dramat
|gatunek=akcja, dramat
|kraj=Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
|kraj=Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
|język=angielski
|język=angielski

Wersja z 20:49, 1 wrz 2018

Tytuł Exodus: Bogowie i królowie
Tytuł oryginalny Exodus: Gods and Kings
Gatunek akcja, dramat
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Imperial CinePix
Rok produkcji 2014
Data premiery dubbingu 9 stycznia 2015

Exodus: Bogowie i królowie (ang. Exodus: Gods and Kings, 2014) – amerykańsko-brytyjski dramat oparty na motywach Pisma świętego, wyreżyserowany przez Ridleya Scotta.

Premiera filmu w polskich kinach – 9 stycznia 2015 roku; dystrybucja: Imperial CinePix.

Fabuła

Egipt, XIII wiek p.n.e. Przepowiednia głosi, że następcą faraona Setiego (John Turturro) ma zostać mąż, który dokona na polu bitwy heroicznego czynu. Podczas wojny z Hetytami Mojżesz (Christian Bale) ratuje Ramzesa (Joel Edgerton), narażając własne życie. Od tamtej pory Ramzes zaczyna widzieć w bracie rywala. Po śmierci ojca skazuje go na banicję. Mojżesz osiedla się z dala od Memfis, zakłada rodzinę i prowadzi spokojne życie pasterza. Tymczasem pod rządami Ramzesa sytuacja Hebrajczyków w Egipcie ulega znacznemu pogorszeniu. Pewnego dnia Mojżeszowi ukazuje się Bóg i powierza misję ocalenia ich z niewoli. Ramzes odrzuca prośby o uwolnienie Żydów, wówczas na państwo spada dziesięć plag. Ostatnią z nich jest śmierć pierworodnych synów Egipcjan, także syna faraona. Kiedy Ramzes odkrywa, że dzieci Hebrajczyków przeżyły, nakazuje im opuścić Egipt, a następnie wysyła za nimi armię.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1412476

Wersja polska

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

oraz:

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi polskie: Joanna Kuryłko
Reżyseria: Leszek Zduń
Dźwięk: György Fék
Montaż: Agnieszka Stankowska
Mix: Deluxe Media
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska

Linki zewnętrzne