Więzień labiryntu: Lek na śmierć: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 18: Linia 18:
W spektakularnym finale epickiej sagi o „Więźniu labiryntu” Thomas staje na czele grupy zbiegłych Streferów, którzy wyruszają z ostateczną misją. Jeśli chcą ocalić swych przyjaciół, muszą wkraść się do legendarnego Ostatniego Miasta – kontrolowanego przez DRESZCZ labiryntu, który kryje w sobie najniebezpieczniejszą z dotychczasowych pułapek. Ci, którzy wyjdą z niej żywi, poznają odpowiedzi na pytania, nurtujące Streferów od chwili, gdy znaleźli się w pierwszym labiryncie.   
W spektakularnym finale epickiej sagi o „Więźniu labiryntu” Thomas staje na czele grupy zbiegłych Streferów, którzy wyruszają z ostateczną misją. Jeśli chcą ocalić swych przyjaciół, muszą wkraść się do legendarnego Ostatniego Miasta – kontrolowanego przez DRESZCZ labiryntu, który kryje w sobie najniebezpieczniejszą z dotychczasowych pułapek. Ci, którzy wyjdą z niej żywi, poznają odpowiedzi na pytania, nurtujące Streferów od chwili, gdy znaleźli się w pierwszym labiryncie.   


<small>Źródło: opis dystrybutora</small>
<small>Opis dystrybutora</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
<!--'''Nagrań dokonano w''': [[MaFilm Audio|MAFILM AUDIO BUDAPESZT]]<br />-->
'''Reżyseria''': [[Jarosław Boberek]]<br />
'''Reżyseria obsady''': [[Agnieszka Kudelska]], [[Jarosław Boberek]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Daniel Gabor]], [[Maciej Sapiński]]<br />
'''Mix''': Deluxe Media<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Przemysław Wyszyński]] – '''Thomas'''
* [[Przemysław Wyszyński]] – '''Thomas'''
Linia 56: Linia 48:
* [[Jacek Król]] – '''Żołnierz DRESZCZ-u'''
* [[Jacek Król]] – '''Żołnierz DRESZCZ-u'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Żołnierz DRESZCZ-u'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Żołnierz DRESZCZ-u'''
* [[Daniel Gabor]]
* [[Daniel Gabor]]<!--
'''oraz''':<!--
* [[Wiktoria Guzek]] – '''Dziewczynka'''-->
* [[Wiktoria Guzek]] – '''Dziewczynka'''-->
* [[Cezary Nowak]] – '''Lekarz'''
* [[Cezary Nowak]] – '''Lekarz'''
Linia 63: Linia 54:
* [[Jan Rotowski]] – '''Aris'''
* [[Jan Rotowski]] – '''Aris'''
i inni
i inni
'''Tłumaczenie i dialogi polskie''': [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Reżyseria obsady''': [[Agnieszka Kudelska]], [[Jarosław Boberek]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jarosław Boberek]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Daniel Gabor]], [[Maciej Sapiński]]<br />
'''Mix''': Deluxe Media<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br />
'''Nagrań dokonano w''': [[Mafilm Audio Kft.|MAFILM AUDIO BUDAPESZT]]
== Plansze ==
=== DVD / Blu-ray ===
<gallery mode=nolines>
Więzień labiryntu Lek na śmierć - plansza 1.jpg
Więzień labiryntu Lek na śmierć - plansza 2.jpg
Więzień labiryntu Lek na śmierć - plansza 3.jpg
</gallery>


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{filmweb|film|740444}}
* {{filmweb|film|740444}}
 
[[Kategoria: Filmy fabularne]]
[[Kategoria:Filmy fabularne]]

Wersja z 21:30, 2 gru 2021

Tytuł Więzień labiryntu: Lek na śmierć
Tytuł oryginalny Maze Runner: The Death Cure
Gatunek thriller, akcji, science-fiction
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Imperial CinePix
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 26 stycznia 2018

Więzień labiryntu: Lek na śmierć (ang. Maze Runner: The Death Cure, 2018) – amerykański thriller w reżyserii Wesa Balla, trzecia i ostatnia część serii ekranizacji książek autorstwa Jamesa Dushnera.

Polska premiera kinowa: 26 stycznia 2018 roku; dystrybucja: Imperial CinePix.

Fabuła

W spektakularnym finale epickiej sagi o „Więźniu labiryntu” Thomas staje na czele grupy zbiegłych Streferów, którzy wyruszają z ostateczną misją. Jeśli chcą ocalić swych przyjaciół, muszą wkraść się do legendarnego Ostatniego Miasta – kontrolowanego przez DRESZCZ labiryntu, który kryje w sobie najniebezpieczniejszą z dotychczasowych pułapek. Ci, którzy wyjdą z niej żywi, poznają odpowiedzi na pytania, nurtujące Streferów od chwili, gdy znaleźli się w pierwszym labiryncie.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Tłumaczenie i dialogi polskie: Michał Wojnarowski
Reżyseria obsady: Agnieszka Kudelska, Jarosław Boberek
Reżyseria: Jarosław Boberek
Dźwięk i montaż: Daniel Gabor, Maciej Sapiński
Mix: Deluxe Media
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Nagrań dokonano w: MAFILM AUDIO BUDAPESZT

Plansze

DVD / Blu-ray

Linki zewnętrzne