Beavis i Butt-head (serial animowany 1993): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Krychov PL (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 1: Linia 1:
'''Beavis i Butt-head''' (ang. ''Beavis and Butt-head'', 1993-1997) – amerykański serial animowany stworzony przez Mike’a Judge’a.
{{Serial2
|tytuł= Beavis i Butt-head
|tytuł oryginalny= Beavis and Butt-head
|plakat= Beavis i Butt-head.jpg
|orygina= Beavis i Butt-head.jpg
|gatunek= animowany, komediowy
|kraj= Stany Zjednoczone
|język= angielski
|stacja= [[Wizja Jeden]]
|lata produkcji= 1993-1997
|data premiery= luty [[2000]]
}}'''Beavis i Butt-head''' (ang. ''Beavis and Butt-head'', 1993-1997) – amerykański serial animowany stworzony przez Mike’a Judge’a.


== Polski dubbing ==
== Polski dubbing ==
Linia 22: Linia 33:
'''Wystąpili''':  
'''Wystąpili''':  
* [[Janusz Wituch]] – '''Beavis'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Beavis'''
* [[Jan Aleksandrowicz]] – '''Butt-head'''
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko|Jan Aleksandrowicz]] – '''Butt-head'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Brygida Turowska]] –
* [[Brygida Turowska]] –
** '''Kobieta, która przyszła na zastępstwo''' <small>(odc. 101)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 97)</small>,
** '''Operatorka''' <small>(odc. 97)</small>,
** '''Pracowniczka na zastępstwie''' <small>(odc. 101)</small>,
** '''Daria''' <small>(odc. 104)</small>,
** '''Syn Stewarta''' <small>(odc. 109)</small>,
** '''Fryzjerka''' <small>(odc. 110)</small>,
** '''Genie''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''Genie''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''Blondwłosa dziewczyna''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''Blondwłosa dziewczyna''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''Blondwłosy uczeń''' <small>(odc. 142)</small>,
** '''Blondwłosy uczeń''' <small>(odc. 142)</small>,
** '''Kobieta w biurze matrymonialnym''' <small>(odc. 150)</small>
** '''Kobieta w biurze matrymonialnym''' <small>(odc. 150)</small>
* [[Miriam Aleksandrowicz]] –
** '''Kierowczyni autobusu''' <small>(odc. 101)</small>,
** '''Przewodniczka w zoo'''  <small>(odc. 103)</small>,
** '''Właścicielka przyczepy''' <small>(odc. 131)</small>
* [[Janusz Zadura]] –
* [[Janusz Zadura]] –
** '''Stan''' <small>(odc. 101)</small>,
** '''Stan''' <small>(odc. 101)</small>,
** '''Zwiedzający galerię sztuki''' <small>(odc. 102)</small>,
** '''Zwiedzający galerię sztuki''' <small>(odc. 102)</small>,
** '''Bohater filmu #2''' <small>(odc. 107)</small>,
** '''Gregory''' <small>(odc. 109)</small>,
** '''Okularnik''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''Okularnik''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''Jeden z bębniarzy''' <small>(odc. 129)</small>
** '''Jeden z bębniarzy''' <small>(odc. 129)</small>
* [[Miriam Aleksandrowicz]] –
** '''Przewodniczka w zoo'''  <small>(odc. 103)</small>,
** '''Kobieta z przyczepą''' <small>(odc. 131)</small><!--
** '''Kierowca autobusu''' <small>(odc. 101)</small>-->
* [[Jarosław Domin]] –
* [[Jarosław Domin]] –
** '''David''' <small>(odc. 104, 129, 131, 142)</small>,
** '''David''' <small>(odc. 104, 108, 129, 131, 142)</small>,
** '''Chirurg plastyczny''' <small>(odc. 105)</small>,
** '''Bohater filmu #1''' <small>(odc. 107)</small>,
** '''Steve Fallone''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Steve Fallone''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Major Nelson''' <small>(odc. 121)</small>
** '''Major Nelson''' <small>(odc. 121)</small>
* [[Anna Sroka]] – '''Jedna z klientek centrum handlowego''' <small>(odc. 104)</small>
* [[Jerzy Mazur]] –
** '''Aaron Joseph''' <small>(odc. 102)</small>,
** '''Pracownik oczyszczalni #1''' <small>(odc. 107)</small>,
** '''Fotograf''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Sam''' <small>(odc. 132)</small>
* [[Tomasz Jarosz]] –
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 104)</small>,
** '''Pracownik oczyszczalni #2''' <small>(odc. 107)</small>,
** '''Klient''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Stewart''' <small>(odc. 109)</small>,
** '''Todd''' <small>(odc. 110, 142)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Klientka''' <small>(odc. 104)</small>
* [[Dorota Chotecka]] –
** '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 105)</small>,
** '''Klientka''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Żona Stewarta''' <small>(odc. 109)</small>,
** '''Dziewczyna''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''Koleżanka Davida''' <small>(odc. 131)</small>,
** '''Uczestniczka terapii''' <small>(odc. 132)</small>,
** '''Kobieta w talk-show''' <small>(odc. 150)</small>,
** '''Rudowłosa dziewczyna''' <small>(odc. 150)</small>
* [[Jacek Czyż]] –
* [[Jacek Czyż]] –
** '''Prezenter ''Hard Story''''' <small>(odc. 105)</small>,
** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Reporter''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Reporter''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Dyrektor szkoły''' <small>(odc. 132, 142)</small>,
** '''Dyrektor szkoły''' <small>(odc. 132, 142)</small>,
** '''Prowadzący talk-show''' <small>(odc. 150)</small>
** '''Prowadzący talk-show''' <small>(odc. 150)</small>
* [[Jerzy Mazur]] –
* [[Mariusz Leszczyński]] –
** '''Policjant''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Tom Anderson''' <small>(odc. 107, 142)</small>,
** '''Sam''' <small>(odc. 132)</small>
** '''Uczestnik terapii''' <small>(odc. 132)</small>
* [[Zbigniew Borek]] –
* [[Zbigniew Borek]] –
** '''Ratownik''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Ratownik''' <small>(odc. 120)</small>,
Linia 59: Linia 102:
** '''Spelling''' <small>(odc. 132)</small>,
** '''Spelling''' <small>(odc. 132)</small>,
** '''Tom''' <small>(odc. 150)</small>
** '''Tom''' <small>(odc. 150)</small>
* [[Dorota Chotecka]] –
** '''Dziewczyna''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''Koleżanka Davida''' <small>(odc. 131)</small>,
** '''Uczestniczka terapii''' <small>(odc. 132)</small>,
** '''Kobieta w talk-show''' <small>(odc. 150)</small>,
** '''Rudowłosa dziewczyna''' <small>(odc. 150)</small>
* [[Mariusz Leszczyński]] –
** '''Uczestnik terapii''' <small>(odc. 132)</small>,
** '''Tom Anderson''' <small>(odc. 142)</small>
* [[Paweł Szczesny]] – '''Bill''' <small>(odc. 142)</small>
* [[Paweł Szczesny]] – '''Bill''' <small>(odc. 142)</small>
* [[Ewa Rączy]]
* [[Ewa Rączy]]
Linia 74: Linia 108:
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''Szef ''Świata Burgerów''''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''Szef ''Świata Burgerów''''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''Jeden z bębniarzy''' <small>(odc. 129)</small>,
** '''Jeden z bębniarzy''' <small>(odc. 129)</small>-->
** '''Todd''' <small>(odc. 142)</small>-->
* [[Katarzyna Krakowska]]
* [[Katarzyna Krakowska]]
* [[Tomasz Jarosz]]
* [[Mirosław Oczkoś]]
* [[Mirosław Oczkoś]]
i inni
i inni


'''Lektor''':
'''Lektor''': [[Jacek Czyż]]
* [[Andrzej Ferenc]] <small>(tytuł i tytuły odcinków)</small>,
* [[Jacek Czyż]] <small>(napisy ekranowe)</small>


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
Linia 141: Linia 171:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|097
| bgcolor="#DFEEEF"|097
| ''
| ''Krztuszenie''
| ''Choke''
| ''Choke''
|-
|-
Linia 160: Linia 190:
| bgcolor="#DFEEEF"|100
| bgcolor="#DFEEEF"|100
| ''
| ''
| ''Walkathon
| ''Walkathon''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
Linia 189: Linia 219:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|105
| bgcolor="#DFEEEF"|105
| ''
| ''Operacja plastyczna''
| ''Plastic Surgin''
| ''Plastic Surgin''
|-
|-
Linia 201: Linia 231:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|107
| bgcolor="#DFEEEF"|107
| ''
| ''Kupociągi''
| ''Beaverly Buttbillies''
| ''Beaverly Buttbillies''
|-
|-
Linia 207: Linia 237:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|108
| bgcolor="#DFEEEF"|108
| ''
| ''Skażone mięso''
| ''Tainted Meat''
| ''Tainted Meat''
|-
|-
Linia 213: Linia 243:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|109
| bgcolor="#DFEEEF"|109
| ''
| ''Stewart się przeprowadza''
| ''Stewart Moves Away''
| ''Stewart Moves Away''
|-
|-
Linia 219: Linia 249:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|110
| bgcolor="#DFEEEF"|110
| ''
| ''Na wierzchołku''
| ''Top o' the Mountain''
| ''Top o' the Mountain''
|-
|-
Linia 231: Linia 261:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|112
| bgcolor="#DFEEEF"|112
| ''
| ''Mokro w gaciach''
| ''Wet Behind the Rears''
| ''Wet Behind the Rears''
|-
|-
Linia 267: Linia 297:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|118
| bgcolor="#DFEEEF"|118
| ''
| ''Rozdanie ''
| ''What's the Deal''
| ''What's the Deal''
|-
|-
Linia 273: Linia 303:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|119
| bgcolor="#DFEEEF"|119
| ''
| ''Historie kobiet''
| ''The History of Women''
| ''The History of Women''
|-
|-
Linia 297: Linia 327:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|123
| bgcolor="#DFEEEF"|123
| ''
| ''Uwaga, tyłek panny młodej''
| ''Here Comes the Bride's Butt''
| ''Here Comes the Bride's Butt''
|-
|-
Linia 303: Linia 333:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|124
| bgcolor="#DFEEEF"|124
| ''
| ''Krzykacze''
| ''Screamers''
| ''Screamers''
|-
|-
Linia 309: Linia 339:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|125
| bgcolor="#DFEEEF"|125
| ''
| ''Beavis, masz dziesiątaka?''
| ''Beavis, Can You Spare a Dime?''
| ''Beavis, Can You Spare a Dime?''
|-
|-
Linia 327: Linia 357:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|128
| bgcolor="#DFEEEF"|128
| ''
| ''Bitnicy''
| ''Buttniks''
| ''Buttniks''
|-
|-
Linia 339: Linia 369:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|130
| bgcolor="#DFEEEF"|130
| ''
| ''Piątkowy wieczór''
| ''Another Friday Night''
| ''Another Friday Night''
|-
|-
Linia 357: Linia 387:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|133
| bgcolor="#DFEEEF"|133
| ''
| ''Kobiety''
| ''Womyn''
| ''Womyn''
|-
|-
Linia 363: Linia 393:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|134
| bgcolor="#DFEEEF"|134
| ''
| ''Przedwczesna ewakuacja''
| ''Premature Evacuation''
| ''Premature Evacuation''
|-
|-
Linia 375: Linia 405:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|136
| bgcolor="#DFEEEF"|136
| ''
| ''Podziel się''
| ''Spare Me''
| ''Spare Me''
|-
|-
Linia 381: Linia 411:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|137
| bgcolor="#DFEEEF"|137
| ''
| ''Leszcze''
| ''Patsies''
| ''Patsies''
|-
|-
Linia 387: Linia 417:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|138
| bgcolor="#DFEEEF"|138
| ''
| ''Miejsce zbrodni''
| ''Murder Site''
| ''Murder Site''
|-
|-
Linia 393: Linia 423:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|139
| bgcolor="#DFEEEF"|139
| ''
| ''Hiszpańska mucha''
| ''Spanish Fly''
| ''Spanish Fly''
|-
|-
Linia 554: Linia 584:
* {{Wikipedia|Beavis i Butt-head}}
* {{Wikipedia|Beavis i Butt-head}}


[[Kategoria:Seriale animowane]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dorosłych]]

Wersja z 21:18, 16 sty 2019

Tytuł Beavis i Butt-head
Tytuł oryginalny Beavis and Butt-head
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Wizja Jeden
Lata produkcji 1993-1997
Data premiery dubbingu luty 2000

Beavis i Butt-head (ang. Beavis and Butt-head, 1993-1997) – amerykański serial animowany stworzony przez Mike’a Judge’a.

Polski dubbing

Serial został wyemitowany z dubbingiem tylko na kanale Wizja Jeden (sezony 5-6, od lutego 2000 roku). Wcześniej był emitowany przez Canal+, a po zakończeniu emisji wersji zdubbingowanej został wyemitowany na MTV i MTV Classic (na początku napisy, potem lektor) oraz VH1 (lektor).

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Wizji Jeden – SYNTHESIS MEDIA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tłumaczenie:

Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

oraz:

  • Brygida Turowska
    • Chłopiec (odc. 97),
    • Operatorka (odc. 97),
    • Pracowniczka na zastępstwie (odc. 101),
    • Daria (odc. 104),
    • Syn Stewarta (odc. 109),
    • Fryzjerka (odc. 110),
    • Genie (odc. 121),
    • Blondwłosa dziewczyna (odc. 126),
    • Blondwłosy uczeń (odc. 142),
    • Kobieta w biurze matrymonialnym (odc. 150)
  • Miriam Aleksandrowicz
    • Kierowczyni autobusu (odc. 101),
    • Przewodniczka w zoo (odc. 103),
    • Właścicielka przyczepy (odc. 131)
  • Janusz Zadura
    • Stan (odc. 101),
    • Zwiedzający galerię sztuki (odc. 102),
    • Bohater filmu #2 (odc. 107),
    • Gregory (odc. 109),
    • Okularnik (odc. 121),
    • Jeden z bębniarzy (odc. 129)
  • Jarosław Domin
    • David (odc. 104, 108, 129, 131, 142),
    • Chirurg plastyczny (odc. 105),
    • Bohater filmu #1 (odc. 107),
    • Steve Fallone (odc. 120),
    • Major Nelson (odc. 121)
  • Jerzy Mazur
    • Aaron Joseph (odc. 102),
    • Pracownik oczyszczalni #1 (odc. 107),
    • Fotograf (odc. 108),
    • Policjant (odc. 120),
    • Sam (odc. 132)
  • Tomasz Jarosz
    • Ochroniarz (odc. 104),
    • Pracownik oczyszczalni #2 (odc. 107),
    • Klient (odc. 108),
    • Stewart (odc. 109),
    • Todd (odc. 110, 142)
  • Anna SrokaKlientka (odc. 104)
  • Dorota Chotecka
    • Recepcjonistka (odc. 105),
    • Klientka (odc. 108),
    • Żona Stewarta (odc. 109),
    • Dziewczyna (odc. 126),
    • Koleżanka Davida (odc. 131),
    • Uczestniczka terapii (odc. 132),
    • Kobieta w talk-show (odc. 150),
    • Rudowłosa dziewczyna (odc. 150)
  • Jacek Czyż
    • Prezenter Hard Story (odc. 105),
    • Prezenter wiadomości (odc. 108),
    • Reporter (odc. 120),
    • Dyrektor szkoły (odc. 132, 142),
    • Prowadzący talk-show (odc. 150)
  • Mariusz Leszczyński
    • Tom Anderson (odc. 107, 142),
    • Uczestnik terapii (odc. 132)
  • Zbigniew Borek
    • Ratownik (odc. 120),
    • Przełożony majora Nelsona (odc. 121),
    • Nauczyciel wf-u (odc. 121),
    • Mechanik (odc. 127),
    • Jeden z bębniarzy (odc. 129),
    • Spelling (odc. 132),
    • Tom (odc. 150)
  • Paweł SzczesnyBill (odc. 142)
  • Ewa Rączy
  • Jeremi Jemiołowicz
  • Katarzyna Krakowska
  • Mirosław Oczkoś

i inni

Lektor: Jacek Czyż

Spis odcinków

N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
SERIA DRUGA
SERIA TRZECIA
SERIA CZWARTA
SERIA PIĄTA
094 Held Back
095 Killing Time
096 Beard Boys
097 Krztuszenie Choke
098 Safe House
099 Hard Sell
100 Walkathon
101 Chwilowa niepoczytalność Temporary Insanity
102 Nagroda Dude, a Reward
103 Chodząca erekcja Walking Erect
104 Wybór zawodu Career Day
105 Operacja plastyczna Plastic Surgin
106 Take a Number
107 Kupociągi Beaverly Buttbillies
108 Skażone mięso Tainted Meat
109 Stewart się przeprowadza Stewart Moves Away
110 Na wierzchołku Top o' the Mountain
111 Party
112 Mokro w gaciach Wet Behind the Rears
113 Bad Dog
114 Lightning Strikes
115 Dream On
116 Candy Sale
117 Animation Sucks
118 Rozdanie What's the Deal
119 Historie kobiet The History of Women
120 Na ratunek To the Rescue
121 Życzenia Beavisa I Dream of Beavis
122 Pregnant Pause
123 Uwaga, tyłek panny młodej Here Comes the Bride's Butt
124 Krzykacze Screamers
125 Beavis, masz dziesiątaka? Beavis, Can You Spare a Dime?
126 Skóra Skin Trade
127 Zmiana oleju Oil Change
128 Bitnicy Buttniks
129 Wal powoli w ten bęben Bang the Drum Slowly Dumbass
130 Piątkowy wieczór Another Friday Night
131 Wyczerpani Tired
132 Bliskie spotkania Close Encounters
133 Kobiety Womyn
134 Przedwczesna ewakuacja Premature Evacuation
135 Whiplash
136 Podziel się Spare Me
137 Leszcze Patsies
138 Miejsce zbrodni Murder Site
139 Hiszpańska mucha Spanish Fly
140 Sexual Harassment
141 Bus Trip
142 Green Thumbs
143 Walec drogowy Steamroller
SERIA SZÓSTA
HW1 Bungholio: Lord of the Harvest
144 The Mystery of Morning Wood
145 US History
146 Feel a Cop
147 Date Watchers
148 Blood Pressure
CS2A Beavis and Butt-head Do Christmas
Huh-Huh-Humbug / It's a Miserable Life
149 Babysitting
150 Vidioci Vidiots
151 Stewart is Missing
152 Gang of Two
153 Sprout
154 Prank Call
155 No Service
156 Yard Sale
157 P.T.A.
158 Substitute
159 Shopping List
160 Buy Beer
SERIA SIÓDMA
SERIA ÓSMA

Linki zewnętrzne