Beavis i Butt-head (serial animowany 1993): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 23: Linia 23:
* [[Anna Parzych]]
* [[Anna Parzych]]
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Adam Kober]]<!--<small>(odc. 4, 6-7)</small>-->,
* [[Adam Kober]]<!--<small>(odc. 4, 6-10)</small>-->,
* [[Wojciech Szymański]],
* [[Wojciech Szymański]],
* [[Bogusława Oksza-Klossi]]
* [[Bogusława Oksza-Klossi]]
'''Dźwięk i montaż''':
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Marcin Ejsmund]],
* [[Marcin Ejsmund]],
* [[Tomasz Sikora]]<!--<small>(odc. 4, 6-7)</small>-->
* [[Tomasz Sikora]]<!--<small>(odc. 4, 6-10)</small>-->
'''Kierownictwo produkcji''':
'''Kierownictwo produkcji''':
* [[Ewa Borek]]<!--<small>(odc. 4, 6-7)</small>-->,
* [[Ewa Borek]]<!--<small>(odc. 4, 6-10)</small>-->,
* [[Renata Piechowska]]
* [[Renata Piechowska]]
'''Wystąpili''':  
'''Wystąpili''':  
Linia 38: Linia 38:
* [[Mariusz Leszczyński]] –
* [[Mariusz Leszczyński]] –
** '''Tom Anderson''' <small>(odc. 6, 107, 143)</small>,
** '''Tom Anderson''' <small>(odc. 6, 107, 143)</small>,
** '''Pracownik wesołego miasteczka''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Uczestnik terapii''' <small>(odc. 132)</small>
** '''Uczestnik terapii''' <small>(odc. 132)</small>
* [[Jarosław Domin]] –
* [[Jarosław Domin]] –
Linia 50: Linia 51:
** '''Daria''' <small>(odc. 4, 104)</small>,
** '''Daria''' <small>(odc. 4, 104)</small>,
** '''Rodząca kobieta''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Rodząca kobieta''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Tiffany''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 97)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 97)</small>,
** '''Operatorka''' <small>(odc. 97)</small>,
** '''Operatorka''' <small>(odc. 97)</small>,
Linia 66: Linia 68:
** '''Kapitan w parodii ''Star Treka''''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Kapitan w parodii ''Star Treka''''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Trener Buzzcut''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Trener Buzzcut''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 8)</small>,
<!--** '''Bileter #1''' <small>(odc. 9)</small>,-->
** '''Narrator reklamy wesołego miasteczka''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Ratownik''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Ratownik''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Przełożony majora Nelsona''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''Przełożony majora Nelsona''' <small>(odc. 121)</small>,
Linia 77: Linia 82:
** '''Kobieta''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Kobieta z telewizora #2''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Kobieta z telewizora #2''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Wściekła kobieta''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Kierowczyni autobusu''' <small>(odc. 101)</small>,
** '''Kierowczyni autobusu''' <small>(odc. 101)</small>,
** '''Przewodniczka w zoo'''  <small>(odc. 103)</small>,
** '''Przewodniczka w zoo'''  <small>(odc. 103)</small>,
Linia 86: Linia 92:
** '''Sprzedawca balonów''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Sprzedawca balonów''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Lekarz w parodii ''Star Treka''''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Lekarz w parodii ''Star Treka''''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Szef''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Klient #1''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Prezenter ''Hard Story''''' <small>(odc. 105)</small>,
** '''Prezenter ''Hard Story''''' <small>(odc. 105)</small>,
** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 108)</small>,
Linia 101: Linia 109:
** '''Kobieta w talk-show''' <small>(odc. 150)</small>,
** '''Kobieta w talk-show''' <small>(odc. 150)</small>,
** '''Rudowłosa dziewczyna''' <small>(odc. 150)</small>
** '''Rudowłosa dziewczyna''' <small>(odc. 150)</small>
* [[Tomasz Jarosz]] –
** '''Narrator czytający definicje''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 104)</small>,
** '''Pracownik oczyszczalni #2''' <small>(odc. 107)</small>,
** '''Klient''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Stewart''' <small>(odc. 109)</small>,
** '''Todd''' <small>(odc. 110, 143)</small>
* [[Beata Łuczak]] – '''Bohaterka filmu''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Jerzy Mazur]] –
** '''Narrator zwiastuna filmu''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Bileter #2''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Klient #2''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Aaron Joseph''' <small>(odc. 102)</small>,
** '''Pracownik oczyszczalni #1''' <small>(odc. 107)</small>,
** '''Fotograf''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Sam''' <small>(odc. 132)</small>
* [[Janusz Zadura]] –
* [[Janusz Zadura]] –
** '''Stan''' <small>(odc. 101)</small>,
** '''Stan''' <small>(odc. 101)</small>,
Linia 108: Linia 133:
** '''Okularnik''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''Okularnik''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''Jeden z bębniarzy''' <small>(odc. 129)</small>
** '''Jeden z bębniarzy''' <small>(odc. 129)</small>
* [[Jerzy Mazur]] –
** '''Aaron Joseph''' <small>(odc. 102)</small>,
** '''Pracownik oczyszczalni #1''' <small>(odc. 107)</small>,
** '''Fotograf''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''Sam''' <small>(odc. 132)</small>
* [[Tomasz Jarosz]] –
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 104)</small>,
** '''Pracownik oczyszczalni #2''' <small>(odc. 107)</small>,
** '''Klient''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Stewart''' <small>(odc. 109)</small>,
** '''Todd''' <small>(odc. 110, 143)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Klientka''' <small>(odc. 104)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Klientka''' <small>(odc. 104)</small>
* [[Paweł Szczesny]] – '''Bill''' <small>(odc. 143)</small>
* [[Paweł Szczesny]] – '''Bill''' <small>(odc. 143)</small>
Linia 132: Linia 145:


'''Lektor''':
'''Lektor''':
* [[Zbigniew Borek]] <small>(tytuły i napisy ekranowe w odc. 2-4, 6-7, tyłówka w odc. 4, 6-7)</small>,  
* [[Zbigniew Borek]] <small>(tytuły i napisy ekranowe w odc. 2-4, 6-10, tyłówka w odc. 4, 6-10)</small>,  
* [[Jacek Czyż]] <small>(tytuły i napisy ekranowe w odc. 97, 101-105, 107-110, 120-121, 127, 129, 131-132, 143, 150)</small>
* [[Jacek Czyż]] <small>(tytuły i napisy ekranowe w odc. 97, 101-105, 107-110, 120-121, 127, 129, 131-132, 143, 150)</small>


Linia 195: Linia 208:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|008
| bgcolor="#DFEEEF"|008
| ''
| ''Strzeż się tyłka''
| ''Beware of the Butt''
| ''Beware of the Butt''
|-
|-
Linia 201: Linia 214:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|009
| bgcolor="#DFEEEF"|009
| ''
| ''Na pokazie''
| ''At the Sideshow''
| ''At the Sideshow''
|-
|-
Linia 207: Linia 220:
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|010
| bgcolor="#DFEEEF"|010
| ''
| ''Klienci to szajs''
| ''Customers Suck''
| ''Customers Suck''
|-
|-

Wersja z 11:35, 6 lut 2019

Tytuł Beavis i Butt-head
Tytuł oryginalny Beavis and Butt-head
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Wizja Jeden
Lata produkcji 1993-1997
Data premiery dubbingu luty 2000

Beavis i Butt-head (ang. Beavis and Butt-head, 1993-1997) – amerykański serial animowany stworzony przez Mike’a Judge’a.

Polski dubbing

Serial został wyemitowany z dubbingiem tylko na kanale Wizja Jeden (od lutego 2000 roku). Wcześniej był emitowany przez Canal+, a po zakończeniu emisji wersji zdubbingowanej został wyemitowany na MTV i MTV Classic (na początku napisy, potem lektor) oraz VH1 (lektor).

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Wizji TV / Wizji Jeden – SYNTHESIS MEDIA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tłumaczenie:

Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

oraz:

  • Mariusz Leszczyński
    • Tom Anderson (odc. 6, 107, 143),
    • Pracownik wesołego miasteczka (odc. 9),
    • Uczestnik terapii (odc. 132)
  • Jarosław Domin
    • David Van Driessen (odc. 1, 104, 108, 129, 131, 143),
    • Chirurg plastyczny (odc. 105),
    • Bohater filmu #1 (odc. 107),
    • Steve Fallone (odc. 120),
    • Major Nelson (odc. 121)
  • Brygida Turowska
    • Kobieta z telewizora #1 (odc. 1),
    • Aktywistka (odc. 3),
    • Daria (odc. 4, 104),
    • Rodząca kobieta (odc. 7),
    • Tiffany (odc. 9),
    • Chłopiec (odc. 97),
    • Operatorka (odc. 97),
    • Pracowniczka na zastępstwie (odc. 101),
    • Syn Stewarta (odc. 109),
    • Fryzjerka (odc. 110),
    • Genie (odc. 121),
    • Blondwłosa dziewczyna (odc. 126),
    • Blondwłosy uczeń (odc. 143),
    • Kobieta w biurze matrymonialnym (odc. 150)
  • Katarzyna Krakowska
  • Zbigniew Borek
    • Mężczyzna #2 (odc. 1),
    • Spiker (odc. 2),
    • Komentator (odc. 3),
    • Kapitan w parodii Star Treka (odc. 6),
    • Trener Buzzcut (odc. 7),
    • Spiker (odc. 8),
    • Narrator reklamy wesołego miasteczka (odc. 9),
    • Ratownik (odc. 120),
    • Przełożony majora Nelsona (odc. 121),
    • Nauczyciel wf-u (odc. 121),
    • Mechanik (odc. 127),
    • Jeden z bębniarzy (odc. 129),
    • Spelling (odc. 132),
    • Tom (odc. 150)

W pozostałych rolach:

  • Miriam Aleksandrowicz
    • Kobieta (odc. 1),
    • Kobieta z telewizora #2 (odc. 1),
    • Wściekła kobieta (odc. 8),
    • Kierowczyni autobusu (odc. 101),
    • Przewodniczka w zoo (odc. 103),
    • Właścicielka przyczepy (odc. 131)
  • Jacek Czyż
    • Mężczyzna #1 (odc. 1),
    • Mężczyzna z telewizora (odc. 1),
    • Arnold Schwarzeneger (odc. 2),
    • Sprzedawca balonów (odc. 3),
    • Lekarz w parodii Star Treka (odc. 6),
    • Szef (odc. 9),
    • Klient #1 (odc. 10),
    • Prezenter Hard Story (odc. 105),
    • Prezenter wiadomości (odc. 108),
    • Reporter (odc. 120),
    • Dyrektor szkoły (odc. 132, 143),
    • Prowadzący talk-show (odc. 150)
  • Dorota Chotecka
    • Nauczycielka (odc. 4),
    • Recepcjonistka (odc. 105),
    • Klientka (odc. 108),
    • Żona Stewarta (odc. 109),
    • Dziewczyna (odc. 126),
    • Koleżanka Davida (odc. 131),
    • Uczestniczka terapii (odc. 132),
    • Kobieta w talk-show (odc. 150),
    • Rudowłosa dziewczyna (odc. 150)
  • Tomasz Jarosz
    • Narrator czytający definicje (odc. 8),
    • Ochroniarz (odc. 104),
    • Pracownik oczyszczalni #2 (odc. 107),
    • Klient (odc. 108),
    • Stewart (odc. 109),
    • Todd (odc. 110, 143)
  • Beata ŁuczakBohaterka filmu (odc. 8)
  • Jerzy Mazur
    • Narrator zwiastuna filmu (odc. 8),
    • Bileter #2 (odc. 9),
    • Klient #2 (odc. 10),
    • Aaron Joseph (odc. 102),
    • Pracownik oczyszczalni #1 (odc. 107),
    • Fotograf (odc. 108),
    • Policjant (odc. 120),
    • Sam (odc. 132)
  • Janusz Zadura
    • Stan (odc. 101),
    • Zwiedzający galerię sztuki (odc. 102),
    • Bohater filmu #2 (odc. 107),
    • Gregory (odc. 109),
    • Okularnik (odc. 121),
    • Jeden z bębniarzy (odc. 129)
  • Anna SrokaKlientka (odc. 104)
  • Paweł SzczesnyBill (odc. 143)
  • Ewa Rączy
  • Jeremi Jemiołowicz
  • Mirosław Oczkoś

i inni

Lektor:

  • Zbigniew Borek (tytuły i napisy ekranowe w odc. 2-4, 6-10, tyłówka w odc. 4, 6-10),
  • Jacek Czyż (tytuły i napisy ekranowe w odc. 97, 101-105, 107-110, 120-121, 127, 129, 131-132, 143, 150)

Spis odcinków

N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
001 ––– brak tytułu ––– Door-to-Door
002 Beavis i Butt-head oddają krew Give Blood
003 Balony Balloon
SERIA DRUGA
004 Beavis i Butt-head naukowcami Scientific Stuff
005 Good Credit
006 Beavis i Butt-head w świecie hamburgerów Burger World
007 Z dzieckiem jest nas troje Baby Makes Uh, Three
008 Strzeż się tyłka Beware of the Butt
009 Na pokazie At the Sideshow
010 Klienci to szajs Customers Suck
011 Sick
012 Home Improvement
013 Way Down Mexico Way
014
015 At the Movies
016 No Laughing
017
018 The Butt-head Experience
019 Lawn and Garden
020 Stewart's House
021 For Better or Verse
022 Bedpans & Broomsticks
023 Babes R Us
024 Yogurt's Cool
025 Heroes
026 Sign Here
027 Washing the Dog
028 Friday Night
029 Be All You Can Be
SERIA TRZECIA
SERIA CZWARTA
SERIA PIĄTA
094 Held Back
095 Killing Time
096 Beard Boys
097 Krztuszenie Choke
098 Safe House
099 Hard Sell
100 Walkathon
101 Chwilowa niepoczytalność Temporary Insanity
102 Nagroda Dude, a Reward
103 Chodząca erekcja Walking Erect
104 Wybór zawodu Career Day
105 Operacja plastyczna Plastic Surgin
106 Take a Number
107 Kupociągi Beaverly Buttbillies
108 Skażone mięso Tainted Meat
109 Stewart się przeprowadza Stewart Moves Away
110 Na wierzchołku Top o' the Mountain
111 Party
112 Mokro w gaciach Wet Behind the Rears
113 Bad Dog
114 Lightning Strikes
115 Dream On
116 Candy Sale
117 Animation Sucks
118 Rozdanie What's the Deal
119 Historie kobiet The History of Women
120 Na ratunek To the Rescue
121 Życzenia Beavisa I Dream of Beavis
122 Pregnant Pause
123 Uwaga, tyłek panny młodej Here Comes the Bride's Butt
124 Krzykacze Screamers
125 Beavis, masz dziesiątaka? Beavis, Can You Spare a Dime?
126 Skóra Skin Trade
127 Zmiana oleju Oil Change
128 Bitnicy Buttniks
129 Wal powoli w ten bęben Bang the Drum Slowly Dumbass
130 Piątkowy wieczór Another Friday Night
131 Wyczerpani Tired
132 Bliskie spotkania Close Encounters
133 Kobiety Womyn
134 Przedwczesna ewakuacja Premature Evacuation
135 Whiplash
136 Podziel się Spare Me
137 Leszcze Patsies
138 Miejsce zbrodni Murder Site
139 Hiszpańska mucha Spanish Fly
140 Sexual Harassment
141 Bus Trip
142 Green Thumbs
143 Walec drogowy Steamroller
SERIA SZÓSTA
HW1 Bungholio: Lord of the Harvest
144 The Mystery of Morning Wood
145 US History
146 Feel a Cop
147 Date Watchers
148 Blood Pressure
CS2A Beavis and Butt-head Do Christmas
Huh-Huh-Humbug / It's a Miserable Life
149 Babysitting
150 Vidioci Vidiots
151 Stewart is Missing
152 Gang of Two
153 Sprout
154 Prank Call
155 No Service
156 Yard Sale
157 P.T.A.
158 Substitute
159 Shopping List
160 Buy Beer
SERIA SIÓDMA
SERIA ÓSMA

Linki zewnętrzne