Hotel Transylwania: Serial: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 60: Linia 60:
** '''Komandorka Tammy Zatrute Jabłko Straszysa''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''Komandorka Tammy Zatrute Jabłko Straszysa''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''Miranda''' <small>(odc. 26)</small>
** '''Miranda''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Adrian Rux]] –
** '''Jett Black''',
** '''epizody'''
* [[Tomasz Steciuk]]
* [[Tomasz Steciuk]]
* [[Piotr Tołoczko]]
* [[Piotr Tołoczko]]
* [[Adrian Rux]]
* [[Anna Szymańczyk]]
* [[Anna Szymańczyk]]
i inni
i inni

Wersja z 09:41, 23 lip 2019

Tytuł Hotel Transylwania: Serial
Tytuł oryginalny Hotel Transylvania: The Series
Gatunek animowany, familijny, komedia
Kraj produkcji Kanada, Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Disney Channel
Lata produkcji 2017-
Data premiery dubbingu 30 października 2017
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Hotel Transylwania: Serial (ang. Hotel Transylvania: The Series, 2017) – amerykańsko-kanadyjski serial animowany, będący prequelem serii filmów z cyklu Hotel Transylwania.

Serial emitowany w Polsce od 30 października 2017 roku na kanale Disney Channel.

Fabuła

Mavis to nastoletnia córka hrabiego Drakuli, właściciela słynnego hotelu Transylwania. Pewnego dnia wampirzyca postanawia przejąć kontrolę nad rodzinnym interesem. W zarządzaniu hotelem pomaga jej grupa przyjaciół: Hank, Pedro oraz Wendy.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1680734

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Reżyseria: Katarzyna Łęcka
Dialogi: Renata Wojnarowska
Dźwięk: Łukasz Fober
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA

Lektor tytułów: Janusz Wituch

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
30.10.2017 01 Wejście smarkuli Enter the Nosepicker
Zabawa w straszonego Hide and Shriek
31.10.2017 02 Zły piątek Bad Friday
Marzenia dostały kosza Hoop Screams
01.11.2017 03 Co was gryzie? Buggin’ Out
Sposób na meduzę How Do You Solve a Problem Like Medusa
02.11.2017 04 Wampi-nianie w akcji Adventures In Vampiresitting
Glut-ball Phlegm Ball
03.11.2017 05 Wielka Wendy Wendy Big and Tall
Sobostwór Doppelfanger
06.11.2017 06 Zrobieni w jajo Great Eggspectations
Hotel Pensylwania Hotel Pennsylvania
07.11.2017 07 Śniadanie u Lidii Breakfast at Lydia’s
Kodeks Wendy The Trouble with Wendys
08.11.2017 08 Franken-sztuczki Frankenstunt
Wszystko o Glucie What About Blob?
09.11.2017 09 Klub klątwy Curse Club
Ciszej nad tą trumną Casket if You Can
10.11.2017 10 Dreszczowe wzgórza A Scare to Remember
Hank jest chłopcem Hank and the Real Boy
29.01.2018 11 Bandażing The Wrapture
Bądź jak Klaus Becoming Klaus
30.01.2018 12 116 świeczek 116 Candles
Stój albo moja Mamumia będzie krzyczeć Stop or my Mummy will Shout
01.02.2018 13 Magia jest wśród nas Fright of Hand
Gdzie się podział mój czosnek? Dude Where’s My Garlic?
02.02.2018 14 Skrzydła niezgody Bat Flap Fever
Kciuki i kciukszy Thumb and Thumber
31.01.2018 15 Legenda o Dynio-flaku The Legend of Pumpkin Guts
05.05.2018 16 Defekt mózgu Brain Drain
Przeminęło z włosem Hair Today, Gone Tomorrow
12.05.2018 17 Igła niezgody Drop The Needle
Lekarz mimo woli Really Gross Anatomy
16.12.2018 18 Wigilia nocnego zawodzenia The Fright Before Creepmas
26.05.2018 19 Piaskowy Dziadek chce spać Exit Sandman
Huzia na padlinę Roadkill Trip
24.09.2018 20 Tydzień męki Top Wing
Smażone wredne pomidory Fried Mean Tomatoes
25.09.2018 21 Cztery potwory i pogrzeb Four Monsters and a Funeral
Tęczowa zagłada Rainbow Doom
19.05.2018 22 Powrót do wampi-przyszłości Drac to the Future
26.09.2018 23 Wieczór aktorski Gorytelling
Potwory honoru A Few Good Monsters
27.09.2018 24 Prawo mumii Mummyfest Destiny
Braterskie bandaże Bandages of Brothers
28.09.2018 25 Wampi-nocowanie Creepover Party
Frankenstein i syn Frankenstein & Son
28.09.2018 26 Koło przeznaczenia Fangceañera

Zobacz również

Linki zewnętrzne