Przygody Buratina: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Film2 | {{Film2 | ||
|tytuł=Przygody Buratina /<br />Pinokio i złoty klucz | |tytuł=Przygody Buratina /<br />Pinokio i złoty kluczyk<br />Pinokio i złoty klucz | ||
|tytuł oryginalny=Приключения Буратино | |tytuł oryginalny=Приключения Буратино | ||
|plakat=Przygody Buratina.jpg | |plakat=Przygody Buratina.jpg | ||
Linia 10: | Linia 10: | ||
}}'''Przygody Buratina''' (ros. Приключения Буратино, ''Prikluczenija Buratino'', 1959) – radziecki film animowany w reżyserii Dmitriego Babiczenko i Iwana Iwanowa-Wano, będący adaptacją książki Aleksieja Nikołajewa Tołstoja pt. ''Złoty klucz''. | }}'''Przygody Buratina''' (ros. Приключения Буратино, ''Prikluczenija Buratino'', 1959) – radziecki film animowany w reżyserii Dmitriego Babiczenko i Iwana Iwanowa-Wano, będący adaptacją książki Aleksieja Nikołajewa Tołstoja pt. ''Złoty klucz''. | ||
Film doczekał się | Film doczekał się trzech wersji dubbingu – pierwsza zrealizowana została na potrzeby dystrybucji kinowej, druga była emitowana w trzech częściach na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach serii ''Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa'' (emitowanych kolejno: 18, 25 stycznia i 1 lutego [[1998]]) i wydana na VHS przez firmę Demel, a trzecia wydania DVD zatytułowanego '''''Pinokio i złoty klucz''''', wydanego przez wydawnictwo Propaganda. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Linia 17: | Linia 17: | ||
'''Reżyseria''': [[Maria Olejniczak]] | '''Reżyseria''': [[Maria Olejniczak]] | ||
=== Druga wersja === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br /><!-- | |||
'''Reżyseria''': [[Barbara Sołtysik]]<br />--> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Pinokio''' | |||
i inni | |||
=== Trzecia wersja dubbingu === | |||
'''W wersji polskiej głosów użyczyli''': | '''W wersji polskiej głosów użyczyli''': | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Głosy kobiece''' | * [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Głosy kobiece''' |
Wersja z 21:01, 17 lut 2021
Przygody Buratina (ros. Приключения Буратино, Prikluczenija Buratino, 1959) – radziecki film animowany w reżyserii Dmitriego Babiczenko i Iwana Iwanowa-Wano, będący adaptacją książki Aleksieja Nikołajewa Tołstoja pt. Złoty klucz.
Film doczekał się trzech wersji dubbingu – pierwsza zrealizowana została na potrzeby dystrybucji kinowej, druga była emitowana w trzech częściach na antenie TVP1 w ramach serii Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa (emitowanych kolejno: 18, 25 stycznia i 1 lutego 1998) i wydana na VHS przez firmę Demel, a trzecia wydania DVD zatytułowanego Pinokio i złoty klucz, wydanego przez wydawnictwo Propaganda.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyseria: Maria Olejniczak
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Wystąpili:
- Katarzyna Tatarak – Pinokio
i inni
Trzecia wersja dubbingu
W wersji polskiej głosów użyczyli:
- Hanna Kinder-Kiss – Głosy kobiece
- Adam Wnuczko – Głosy męskie
Tłumaczenie: Maciej Rosłoń
Linki zewnętrzne
- Przygody Buratina w polskiej Wikipedii
- Przygody Buratina w bazie filmweb.pl