Przygody Buratina: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
{{Film2
|tytuł=Przygody Buratina /<br />Pinokio i złoty klucz
|tytuł=Przygody Buratina /<br />Pinokio i złoty kluczyk<br />Pinokio i złoty klucz
|tytuł oryginalny=Приключения Буратино
|tytuł oryginalny=Приключения Буратино
|plakat=Przygody Buratina.jpg
|plakat=Przygody Buratina.jpg
Linia 10: Linia 10:
}}'''Przygody Buratina''' (ros. Приключения Буратино, ''Prikluczenija Buratino'', 1959) – radziecki film animowany w reżyserii Dmitriego Babiczenko i Iwana Iwanowa-Wano, będący adaptacją książki Aleksieja Nikołajewa Tołstoja pt. ''Złoty klucz''.
}}'''Przygody Buratina''' (ros. Приключения Буратино, ''Prikluczenija Buratino'', 1959) – radziecki film animowany w reżyserii Dmitriego Babiczenko i Iwana Iwanowa-Wano, będący adaptacją książki Aleksieja Nikołajewa Tołstoja pt. ''Złoty klucz''.


Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza zrealizowana została na potrzeby dystrybucji kinowej, a druga wydania DVD zatytułowanego '''''Pinokio i złoty klucz''''', wydanego przez wydawnictwo Propaganda.  
Film doczekał się trzech wersji dubbingu – pierwsza zrealizowana została na potrzeby dystrybucji kinowej, druga była emitowana w trzech częściach na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach serii ''Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa'' (emitowanych kolejno: 18, 25 stycznia i 1 lutego [[1998]]) i wydana na VHS przez firmę Demel, a trzecia wydania DVD zatytułowanego '''''Pinokio i złoty klucz''''', wydanego przez wydawnictwo Propaganda.  


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 17: Linia 17:
'''Reżyseria''': [[Maria Olejniczak]]
'''Reżyseria''': [[Maria Olejniczak]]


=== Druga wersja ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br /><!--
'''Reżyseria''': [[Barbara Sołtysik]]<br />-->
'''Wystąpili''':
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Pinokio'''
i inni
 
=== Trzecia wersja dubbingu ===
'''W wersji polskiej głosów użyczyli''':
'''W wersji polskiej głosów użyczyli''':
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Głosy kobiece'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Głosy kobiece'''

Wersja z 21:01, 17 lut 2021

Tytuł Przygody Buratina /
Pinokio i złoty kluczyk
Pinokio i złoty klucz
Tytuł oryginalny Приключения Буратино
Gatunek animowany
Kraj produkcji Związek Radziecki
Język oryginału rosyjski
Rok produkcji 1959
Data premiery dubbingu 1961

Przygody Buratina (ros. Приключения Буратино, Prikluczenija Buratino, 1959) – radziecki film animowany w reżyserii Dmitriego Babiczenko i Iwana Iwanowa-Wano, będący adaptacją książki Aleksieja Nikołajewa Tołstoja pt. Złoty klucz.

Film doczekał się trzech wersji dubbingu – pierwsza zrealizowana została na potrzeby dystrybucji kinowej, druga była emitowana w trzech częściach na antenie TVP1 w ramach serii Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa (emitowanych kolejno: 18, 25 stycznia i 1 lutego 1998) i wydana na VHS przez firmę Demel, a trzecia wydania DVD zatytułowanego Pinokio i złoty klucz, wydanego przez wydawnictwo Propaganda.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyseria: Maria Olejniczak

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Wystąpili:

i inni

Trzecia wersja dubbingu

W wersji polskiej głosów użyczyli:

Tłumaczenie: Maciej Rosłoń

Linki zewnętrzne