Wilk Bardzozły: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Wilk Bardzozły |tytuł oryginalny=The Big Bad Wolf |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1934 |dystrybut..." |
|||
Linia 24: | Linia 24: | ||
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | '''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
Linia 38: | Linia 37: | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Czerwony kapturek''' | * [[Krystyna Kozanecka]] – '''Czerwony kapturek''' | ||
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku| | === [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Trzecia wersja dubbingu]] === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie '''Disney Character Voices International''' – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /><!-- | '''Wersja polska''': na zlecenie '''Disney Character Voices International''' – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /><!-- | ||
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br /> | '''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br /> |
Wersja z 15:28, 7 paź 2019
Tytuł | Wilk Bardzozły |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Big Bad Wolf |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja i 3. wersja) |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial CinePix (2. wersja) |
Rok produkcji | 1934 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2012 (3. wersja) |
Wilk Bardzozły (ang. The Big Bad Wolf) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi: Barbara Robaczewska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Udział wzięli:
- Klaudiusz Kaufmann – Praktyczna świnka
- Katarzyna Pysiak – Świnka Skrzypek
- Agnieszka Piotrowska – Świnka Flecista
- Andrzej Blumenfeld – Wilk Bardzozły
- Ewa Kania – Babcia
- Krystyna Kozanecka – Czerwony kapturek
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – SDI MEDIA POLSKA
Udział wzięli:
- Kamil Kula – Praktyczna świnka
- Katarzyna Owczarz – Świnka Skrzypek
- Artur Kaczmarski – Spiker
i inni