Mike, Lu i Og: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 63: Linia 63:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 60%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="10%"|N/o
!width="45%"|Polski tytuł
!width="45%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''
| ''
| ''The Tube''
| ''The Tube''
Linia 82: Linia 78:
| ''Roller Madness''
| ''Roller Madness''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''
| ''
| ''Sultans of Swat''
| ''Sultans of Swat''
Linia 91: Linia 85:
| ''Tea for Three''
| ''Tea for Three''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''
| ''
| ''Losing Lancelot''
| ''Losing Lancelot''
Linia 100: Linia 92:
| ''Buzz Cut''
| ''Buzz Cut''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''
| ''
| ''Elephant Walk''
| ''Elephant Walk''
Linia 109: Linia 99:
| ''Palm Pet''
| ''Palm Pet''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''
| ''
| ''Yo Ho Who''
| ''Yo Ho Who''
Linia 118: Linia 106:
| ''A Boy’s Game''
| ''A Boy’s Game''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''
| ''
| ''Whole Lotta Shakin’''
| ''Whole Lotta Shakin’''
Linia 127: Linia 113:
| ''Mother of All Marathons''
| ''Mother of All Marathons''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Pokaz mody''
| ''Pokaz mody''
| ''Hot Couture''
| ''Hot Couture''
Linia 136: Linia 120:
| ''Opposites Attack''
| ''Opposites Attack''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Wyrocznia''
| ''Wyrocznia''
| ''Scopin’ It Out''
| ''Scopin’ It Out''
Linia 145: Linia 127:
| ''Good Ship Bad''
| ''Good Ship Bad''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Na wysokości''
| ''Na wysokości''
| ''High Rise''
| ''High Rise''
Linia 154: Linia 134:
| ''The Great Snipe Hunt''
| ''The Great Snipe Hunt''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Landrynki''
| ''Landrynki''
| ''JuJu Bombs''
| ''JuJu Bombs''
Linia 163: Linia 141:
| ''Turtle Stew''
| ''Turtle Stew''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Rower zbudowany dla mnie''
| ''Rower zbudowany dla mnie''
| ''A Bicycle Built For Me''
| ''A Bicycle Built For Me''
Linia 172: Linia 148:
| ''Crowded House''
| ''Crowded House''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Nos do wzięcia''
| ''Nos do wzięcia''
| ''Nobody’s Nose''
| ''Nobody’s Nose''
Linia 181: Linia 155:
| ''Scuba Doobie Doo''
| ''Scuba Doobie Doo''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Biwak w górach''
| ''Biwak w górach''
| ''High Camp''
| ''High Camp''
Linia 190: Linia 162:
| ''Sneeze, Please''
| ''Sneeze, Please''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Pouczające doświadczenie''
| ''Pouczające doświadczenie''
| ''A Learning Experience''
| ''A Learning Experience''
Linia 203: Linia 171:
| ''We the People''
| ''We the People''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Pieniądze''
| ''Pieniądze''
| ''Money''
| ''Money''
Linia 212: Linia 178:
| ''Repeat After Me''
| ''Repeat After Me''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Dziękuję, ale nie''
| ''Dziękuję, ale nie''
| ''Thanks, But No Thanks''
| ''Thanks, But No Thanks''
Linia 221: Linia 185:
| ''Hot Dog''
| ''Hot Dog''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Wszyscy lubią tonąć''
| ''Wszyscy lubią tonąć''
| ''That Sinking Feeling''
| ''That Sinking Feeling''
Linia 230: Linia 192:
| ''Founder’s Day''
| ''Founder’s Day''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Wielki, straszny olbrzym''
| ''Wielki, straszny olbrzym''
| ''Giant Steps''
| ''Giant Steps''
Linia 239: Linia 199:
| ''Night of the Living Ancestors''
| ''Night of the Living Ancestors''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Z miłości do Mike''
| ''Z miłości do Mike''
| ''For the Love of Mike''
| ''For the Love of Mike''
Linia 248: Linia 206:
| ''Sparks''
| ''Sparks''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Dzielny Sir Lancelot''
| ''Dzielny Sir Lancelot''
| ''Brave Sir Lancelot''
| ''Brave Sir Lancelot''
Linia 257: Linia 213:
| ''The Big Game''
| ''The Big Game''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Oszałamiające odpady obuwnicze''
| ''Oszałamiające odpady obuwnicze''
| ''Flustering Footwear Floatsam''
| ''Flustering Footwear Floatsam''
Linia 266: Linia 220:
| ''Fathers and Pies''
| ''Fathers and Pies''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Skrzy, Skrzyp, gdzie jest Skrzyp''
| ''Skrzy, Skrzyp, gdzie jest Skrzyp''
| ''Who’s Got the Queeks''
| ''Who’s Got the Queeks''
Linia 275: Linia 227:
| ''Alfred, Lord of the Jungle''
| ''Alfred, Lord of the Jungle''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Król zasłon''
| ''Król zasłon''
| ''The King of Curtains''
| ''The King of Curtains''
Linia 284: Linia 234:
| ''Margery the Duck''
| ''Margery the Duck''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Spór na miare Freuda''
| ''Spór na miare Freuda''
| ''A Freduian Split''
| ''A Freduian Split''
Linia 293: Linia 241:
| ''Fitness Fever''
| ''Fitness Fever''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Myśliwy i ofiara''
| ''Myśliwy i ofiara''
| ''The Hunter and the Hunted''
| ''The Hunter and the Hunted''
Linia 302: Linia 248:
| ''To Serve Lu''
| ''To Serve Lu''
|-
|-
| colspan=3 |
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Trzy przyjaciółki''
| ''Trzy przyjaciółki''
| ''The Three Amigas''
| ''The Three Amigas''
Linia 311: Linia 255:
| ''Sleeping Ugly''
| ''Sleeping Ugly''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}



Wersja z 06:45, 18 paź 2019

Tytuł Mike, Lu i Og
Tytuł oryginalny Mike, Lu & Og
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Cartoon Network, Boomerang
Lata produkcji 1999-2000
Data premiery dubbingu 4 września 2000
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Mike, Lu i Og (ang. Mike, Lu & Og, 1999-2000) – amerykański serial animowany.

Serial składa się z 26 odcinków po 2 epizody każdy. Emitowany w Polsce na kanale Cartoon Network oraz Boomerang.

Fabuła

Bohaterami serialu, którego akcja dzieje się na malutkiej wyspie, jest inteligentna Mike, zadziorna i egoistyczna Lu oraz Og, który ma wszelkie zadatki na geniusza. Odkąd w życiu 6 osobowej społeczności wyspy pojawia się amerykanka Mike, mieszkańcy przeżywają wiele ekscytujących przygód.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-50707

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Dariusz Dunowski
Organizacja produkcji: Beata Aleksandra Kawka
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Piosenkę czołówkową śpiewała: Anna Apostolakis

Lektor: Jerzy Dominik

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 The Tube
Roller Madness
02 Sultans of Swat
Tea for Three
03 Losing Lancelot
Buzz Cut
04 Elephant Walk
Palm Pet
05 Yo Ho Who
A Boy’s Game
06 Whole Lotta Shakin’
Klucz do zwycięstwa Mother of All Marathons
07 Pokaz mody Hot Couture
Zdeptana wolność Opposites Attack
08 Wyrocznia Scopin’ It Out
Tajemne zło statku Good Ship Bad
09 Na wysokości High Rise
Wielkie polowanie The Great Snipe Hunt
10 Landrynki JuJu Bombs
Zupa żółwiowa Turtle Stew
11 Rower zbudowany dla mnie A Bicycle Built For Me
Zatłoczona wyspa Crowded House
12 Nos do wzięcia Nobody’s Nose
Witaj listonoszu Scuba Doobie Doo
13 Biwak w górach High Camp
Na zdrowie Sneeze, Please
SERIA DRUGA
14 Pouczające doświadczenie A Learning Experience
My naród We the People
15 Pieniądze Money
Powtarzaj za mną Repeat After Me
16 Dziękuję, ale nie Thanks, But No Thanks
Hot Dog Hot Dog
17 Wszyscy lubią tonąć That Sinking Feeling
Coroczne święto wyspy Founder’s Day
18 Wielki, straszny olbrzym Giant Steps
Noc żywych przodków Night of the Living Ancestors
19 Z miłości do Mike For the Love of Mike
Przeklęty wynalazek Sparks
20 Dzielny Sir Lancelot Brave Sir Lancelot
Wielka gra The Big Game
21 Oszałamiające odpady obuwnicze Flustering Footwear Floatsam
Ojcowie i ciasta Fathers and Pies
22 Skrzy, Skrzyp, gdzie jest Skrzyp Who’s Got the Queeks
Alfred, władca dżungli Alfred, Lord of the Jungle
23 Król zasłon The King of Curtains
Kaczka Margery Margery the Duck
24 Spór na miare Freuda A Freduian Split
Szaleństwo odchudzania Fitness Fever
25 Myśliwy i ofiara The Hunter and the Hunted
Służyć Lu To Serve Lu
26 Trzy przyjaciółki The Three Amigas
Śpiąca brzydula Sleeping Ugly

Linki zewnętrzne