Eerie, Indiana: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m poprawa linków |
|||
Linia 98: | Linia 98: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="7%"|№1<br /><small>([[Jetix]])</small> | ||
!width="7%"|№2<br /><small>(TVP1)</small> | |||
!width="43%"|Tytuł polski | |||
!width="43%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''Forever Ware'' | | ''Forever Ware'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''The Retainer'' | | ''The Retainer'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''The ATM with the Heart of Gold''<br /><small>a.k.a. ''The ATM Machine''</small> | | ''The ATM with the Heart of Gold''<br /><small>a.k.a. ''The ATM Machine''</small> | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''The Losers''<br /><small>a.k.a. ''Lost in Eerie''</small> | | ''The Losers''<br /><small>a.k.a. ''Lost in Eerie''</small> | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''America’s Scariest Home Video''<br /><small>a.k.a. ''Scariest Home Videos''</small> | | ''America’s Scariest Home Video''<br /><small>a.k.a. ''Scariest Home Videos''</small> | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''Just Say No Fun''<br /><small>a.k.a. ''No Fun''</small> | | ''Just Say No Fun''<br /><small>a.k.a. ''No Fun''</small> | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''The Broken Record'' | | ''The Broken Record'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''Dead Letter'' | | ''Dead Letter'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''The Lost Hour'' | | ''The Lost Hour'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''Who’s Who'' | | ''Who’s Who'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''Marshall’s Theory of Believability''<br /><small>a.k.a. ''Professor Hill''</small> | | ''Marshall’s Theory of Believability''<br /><small>a.k.a. ''Professor Hill''</small> | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''Tornado Days'' | | ''Tornado Days'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| | |||
| ''Rewolwer i opiekacz'' | | ''Rewolwer i opiekacz'' | ||
| ''The Hole in the Wall Gang'' | | ''The Hole in the Wall Gang'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| | |||
| ''Pan Chaney'' | | ''Pan Chaney'' | ||
| ''Mr. Chaney'' | | ''Mr. Chaney'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| | |||
| ''Czyj to jest mózg?'' | | ''Czyj to jest mózg?'' | ||
| ''No Brain, No Pain'' | | ''No Brain, No Pain'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| | |||
| ''Loża Złotej Kukurydzy'' | | ''Loża Złotej Kukurydzy'' | ||
| ''The Loyal Order of Corn'' | | ''The Loyal Order of Corn'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| | |||
| ''Zakupy przez sen'' | | ''Zakupy przez sen'' | ||
| ''Zombies in P.J.s'' | | ''Zombies in P.J.s'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| | |||
| ''Rzeczywistość na urlopie'' | | ''Rzeczywistość na urlopie'' | ||
| ''Reality Takes a Holiday'' | | ''Reality Takes a Holiday'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|– | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| | |||
| ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | | ''<small>-- brak tytułu --</small>'' | ||
| ''Heart on a Chain'' | | ''Heart on a Chain'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[Kategoria:Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 17:54, 7 lis 2019
Tytuł | Eerie, Indiana |
---|---|
Gatunek | familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Fox Kids/Jetix |
Lata produkcji | 1991-1992 |
Data premiery dubbingu | 1998 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 18 z 19 |
Eerie, Indiana lub Eerie, Indiana, czyli Dziwne Miasteczko (ang. Eerie, Indiana, 1991-1992) – serial produkcji amerykańskiej.
W Polsce serial emitowany na kanale Fox Kids/Jetix z dubbingiem (z pominięciem jednego odcinka) oraz całość na kanale TVP1 z lektorem.
Fabuła
Rodzina Tellerów przenosi się do niewielkiego, liczącego 16 tys. mieszkańców miasteczka Eerie w stanie Indiana. Tam ich syn Marshall poznaje różne niesamowite historie. W każdym odcinku Marshall wraz z przyjacielem Simonem uczestniczą w niezwykłych zdarzeniach i poznają ciekawe osobistości.
Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-9040
Wersja polska
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:
- Maria Horodecka (odc. 1-10),
- Ilona Kuśmierska (odc. 11-18)
Dialogi:
- Elżbieta Kowalska (odc. 1, 3-4),
- Maria Horodecka (odc. 2, 5, 7, 9),
- Jan Moes (odc. 6, 8, 10-12, 14),
- Joanna Klimkiewicz (odc. 13, 15-18)
Dźwięk:
- Małgorzata Gil (odc. 1-10),
- Monika Jabłkowska (odc. 11-18)
Montaż:
- Zbigniew Kostrzewiński (odc. 1-10),
- Krzysztof Rustecki (odc. 11-18)
Kierownictwo produkcji:
- Dariusz Falana (odc. 1-10),
- Ewa Chmielewska (odc. 11-18)
Wystąpili:
- Jacek Wolszczak – Marshall Teller
- Jakub Truszczyński – Simon Holmes
- Elżbieta Jędrzejewska – Marilyn Teller
- Artur Kaczmarski – Edgar Teller
- Monika Wierzbicka – Syndi Teller
- Krystyna Królówna – Siostra Nancy
- Mieczysław Morański – Ojciec Todda
- Olga Bończyk – Matka Todda
- Cezary Nowak –
- Dorośli bracia Wilson,
- Burmistrz
- Józef Mika –
- Policjant,
- "Urzędnik skarbowy"
- Jarosław Boberek – Tripp McConnell
- Mirosława Krajewska – Mary C. Carter
- Beata Łuczak –
- Mary B. Carter,
- Janet Donner
- Tomasz Zaliwski – Mleczarz
- Jolanta Wilk – Sara Bob
- Janusz Bukowski – Professor Nigel Zircon
- Mirosław Wieprzewski – Claude
- Ryszard Olesiński – Podszywający się pod Pana Radforda
- Mirosław Konarowski – Howard Raymer
- Wojciech Machnicki – Gliniarz
- Cezary Kwieciński – Dash X
- Andrzej Gawroński – Grungy Bill
- Paweł Szczesny – Pan Chaney
- Jacek Czyż – Charles "Pysiaczek" Furnell
- Karina Szafrańska – Eunice Danforth
- Eugeniusz Robaczewski – Ned
- Włodzimierz Bednarski – Pan Radford
- Jacek Kawalec – Donald
- Olga Sawicka
- Małgorzata Drozd
- Iwona Rulewicz
- Mikołaj Nowak
- Norbert Jonak
- Ryszard Nawrocki
- Andrzej Arciszewski
- Zbigniew Suszyński
- Tomasz Bednarek
- Stefan Knothe
- Stanisław Brudny
- Włodzimierz Press
- Filip Dominik
- Grzegorz Drojewski
- Piotr Serafiński
- Wojciech Paszkowski
- Jacek Piotrowski-Mureno
- Jacek Kopczyński
- Dariusz Odija
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
№1 (Jetix) |
№2 (TVP1) |
Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | 01 | -- brak tytułu -- | Forever Ware |
02 | 02 | -- brak tytułu -- | The Retainer |
03 | 03 | -- brak tytułu -- | The ATM with the Heart of Gold a.k.a. The ATM Machine |
04 | 04 | -- brak tytułu -- | The Losers a.k.a. Lost in Eerie |
05 | 06 | -- brak tytułu -- | America’s Scariest Home Video a.k.a. Scariest Home Videos |
06 | 08 | -- brak tytułu -- | Just Say No Fun a.k.a. No Fun |
07 | 05 | -- brak tytułu -- | The Broken Record |
08 | 09 | -- brak tytułu -- | Dead Letter |
09 | 10 | -- brak tytułu -- | The Lost Hour |
10 | 11 | -- brak tytułu -- | Who’s Who |
11 | 12 | -- brak tytułu -- | Marshall’s Theory of Believability a.k.a. Professor Hill |
12 | 13 | -- brak tytułu -- | Tornado Days |
13 | 14 | Rewolwer i opiekacz | The Hole in the Wall Gang |
14 | 15 | Pan Chaney | Mr. Chaney |
15 | 16 | Czyj to jest mózg? | No Brain, No Pain |
16 | 17 | Loża Złotej Kukurydzy | The Loyal Order of Corn |
17 | 18 | Zakupy przez sen | Zombies in P.J.s |
18 | 19 | Rzeczywistość na urlopie | Reality Takes a Holiday |
– | 07 | -- brak tytułu -- | Heart on a Chain |