Kit i Kate: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Uzupełnienie. |
|||
Linia 71: | Linia 71: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="13%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="27%"|Tytuł polski | |||
!width="27%"|Tytuł angielski | |||
!width="27%"|Tytuł rosyjski | |||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| | |||
| ''Jagodowy raj'' | | ''Jagodowy raj'' | ||
| ''Me, Oh, My Blueberry Pie'' | | ''Me, Oh, My Blueberry Pie'' | ||
| ''Прыг-да-скок, черничный пирог'' | | ''Прыг-да-скок, черничный пирог'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| | |||
| ''Istne szaleństwo'' | | ''Istne szaleństwo'' | ||
| ''Mad, Mad, Mad'' | | ''Mad, Mad, Mad'' | ||
| ''Злючка-колючка'' | | ''Злючка-колючка'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| | |||
| ''Czas na wspinaczkę'' | | ''Czas na wspinaczkę'' | ||
| ''Time to Climb'' | | ''Time to Climb'' | ||
| ''Пора в горы!'' | | ''Пора в горы!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| | |||
| ''Słonikot'' | | ''Słonikot'' | ||
| ''The Catelephant'' | | ''The Catelephant'' | ||
| ''Слонокот'' | | ''Слонокот'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| | |||
| ''Wielki wyścig'' | | ''Wielki wyścig'' | ||
| ''The Great Race'' | | ''The Great Race'' | ||
| ''Большие гонки'' | | ''Большие гонки'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| | |||
| ''Wspólne pieczenie'' | | ''Wspólne pieczenie'' | ||
| ''Baking Buddies'' | | ''Baking Buddies'' | ||
| ''Торт для принцессы'' | | ''Торт для принцессы'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| | |||
| ''Kocia poczta'' | | ''Kocia poczta'' | ||
| ''The Kittie Express'' | | ''The Kittie Express'' | ||
| ''Мяу-мяу экспресс'' | | ''Мяу-мяу экспресс'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| | |||
| ''Safari – trudna sprawa'' | | ''Safari – trudna sprawa'' | ||
| ''Safari So Bad'' | | ''Safari So Bad'' | ||
| ''Главное - подготовка!'' | | ''Главное - подготовка!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| | |||
| ''Hokus-pokus'' | | ''Hokus-pokus'' | ||
| ''Hocus-Pocus'' | | ''Hocus-Pocus'' | ||
| ''Фокус-Покус'' | | ''Фокус-Покус'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| | |||
| ''Zepsute przyjęcie'' | | ''Zepsute przyjęcie'' | ||
| ''Super Duper Party Pooper'' | | ''Super Duper Party Pooper'' | ||
| ''Фу-ты ну-ты, не будь занудой'' | | ''Фу-ты ну-ты, не будь занудой'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| | |||
| ''Śnieżne kłamstwo'' | | ''Śnieżne kłamstwo'' | ||
| ''Snow Lie'' | | ''Snow Lie'' | ||
| ''Соврёшь - пропадёшь!'' | | ''Соврёшь - пропадёшь!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| | |||
| ''Nie bądź mięczakiem'' | | ''Nie bądź mięczakiem'' | ||
| ''Don’t Be Shellfish'' | | ''Don’t Be Shellfish'' | ||
| ''Водолазы'' | | ''Водолазы'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| | |||
| ''Cukierkowe królestwo'' | | ''Cukierkowe królestwo'' | ||
| ''The Candy Kingdom'' | | ''The Candy Kingdom'' | ||
| ''Королевство сладостей'' | | ''Королевство сладостей'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| | |||
| ''Skarb na Półwyspie Papugi'' | | ''Skarb na Półwyspie Papugi'' | ||
| ''The Treasure of Parrot Point'' | | ''The Treasure of Parrot Point'' | ||
| ''Сокровища острова Попугая!'' | | ''Сокровища острова Попугая!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| | |||
| ''Wiejska zabawa'' | | ''Wiejska zabawa'' | ||
| ''Hoe-Down Slow Down'' | | ''Hoe-Down Slow Down'' | ||
| ''Танцуют все'' | | ''Танцуют все'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| | |||
| ''Ogromny bukiet'' | | ''Ogromny bukiet'' | ||
| ''The Big Bouquet'' | | ''The Big Bouquet'' | ||
| ''Большой букет'' | | ''Большой букет'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| | |||
| ''Dłużej nie wytrzymam'' | | ''Dłużej nie wytrzymam'' | ||
| ''I Can't Wait'' | | ''I Can't Wait'' | ||
| ''Хочешь кататься, умей дождаться'' | | ''Хочешь кататься, умей дождаться'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| | |||
| ''Daj mi spokój'' | | ''Daj mi spokój'' | ||
| ''Quit Buggling Me'' | | ''Quit Buggling Me'' | ||
| ''Песенка из космоса'' | | ''Песенка из космоса'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| | |||
| ''Łzawa powódź'' | | ''Łzawa powódź'' | ||
| ''Go Cry a Kite'' | | ''Go Cry a Kite'' | ||
| ''Слезами горю не поможешь'' | | ''Слезами горю не поможешь'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| | |||
| ''Bąbelkowe kłopoty'' | | ''Bąbelkowe kłopoty'' | ||
| ''Bubble Trouble'' | | ''Bubble Trouble'' | ||
| ''Пляж мыльных пузырей'' | | ''Пляж мыльных пузырей'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| | |||
| ''Kłopotliwy pożar'' | | ''Kłopotliwy pożar'' | ||
| ''All Fired Up'' | | ''All Fired Up'' | ||
| ''Как стать пожарным'' | | ''Как стать пожарным'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| | |||
| ''Zabawa w lekarza'' | | ''Zabawa w lekarza'' | ||
| ''A Couple of Quacks'' | | ''A Couple of Quacks'' | ||
| ''Весёлые доктора'' | | ''Весёлые доктора'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| | |||
| ''Zgoda czy nagroda'' | | ''Zgoda czy nagroda'' | ||
| ''Hair and Share Alike'' | | ''Hair and Share Alike'' | ||
| ''Делись и больше не дерись'' | | ''Делись и больше не дерись'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| | |||
| ''Nie ma jak w słodkim domku!'' | | ''Nie ma jak w słodkim domku!'' | ||
| ''Home! Sweet Home!'' | | ''Home! Sweet Home!'' | ||
| ''Сладкий домик'' | | ''Сладкий домик'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| | |||
| ''Zbyt mało wskazówek'' | | ''Zbyt mało wskazówek'' | ||
| ''Two Few Clues'' | | ''Two Few Clues'' | ||
| ''Кто похитил сокровища'' | | ''Кто похитил сокровища'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| | |||
| ''Rzucić wszystko'' | | ''Rzucić wszystko'' | ||
| ''Drop Everything'' | | ''Drop Everything'' | ||
| ''Не бросай, как попало!'' | | ''Не бросай, как попало!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| | |||
| ''Spadająca gwiazda'' | | ''Spadająca gwiazda'' | ||
| ''The Wishing Stars'' | | ''The Wishing Stars'' | ||
| ''Звездопад желаний'' | | ''Звездопад желаний'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| | |||
| ''Zły przykład'' | | ''Zły przykład'' | ||
| ''Duckie See, Duckie Do'' | | ''Duckie See, Duckie Do'' | ||
| ''Приключения в аквапарке'' | | ''Приключения в аквапарке'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| | |||
| ''Nie ruszać się z miejsca'' | | ''Nie ruszać się z miejsca'' | ||
| ''Stay Put'' | | ''Stay Put'' | ||
| ''Оставайся на месте!'' | | ''Оставайся на месте!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| | |||
| ''Nakryty oszust'' | | ''Nakryty oszust'' | ||
| ''The Cheat is On'' | | ''The Cheat is On'' | ||
| ''Играй честно!'' | | ''Играй честно!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| | |||
| ''Szefujący szef'' | | ''Szefujący szef'' | ||
| ''Bossy Bossy Boss'' | | ''Bossy Bossy Boss'' | ||
| ''Самый главный начальник'' | | ''Самый главный начальник'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.06.2016 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| | |||
| ''Taneczny układ'' | | ''Taneczny układ'' | ||
| ''The Reel Deal'' | | ''The Reel Deal'' | ||
| ''Так не договаривались!'' | | ''Так не договаривались!'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 19:34, 14 gru 2019
Kit i Kate (ros. Котики, вперед!, ang. Kit ^n^ Kate, 2014-??) – rosyjski serial animowany.
Serial z polskim dubbingiem (bazowanym na wersji angielskiej) emitowany jest na kanale Polsat JimJam od 1 czerwca 2016 roku.
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie: MediaVox
Wystąpili:
- Anita Sajnóg –
- Kit,
- Narratorka,
- wiedźma (odc. 13)
- Agnieszka Okońska –
- Kate,
- mama Kit i Kate,
- Słonikot (odc. 4),
- Księżniczka Wiewiórka (odc. 6),
- posłaniec (odc. 6),
- insekt (odc. 8),
- Trampkowa Małpka (odc. 8),
- myszki (odc. 11),
- Syrena (odc. 12),
- małże (odc. 12),
- wróżka (odc. 13),
- pani Kura (odc. 15),
- mały dinozaur (odc. 16),
- mama małego dinozaura (odc. 16),
- dzieciak-jaszczurka (odc. 20),
- mama smok (odc. 21),
- mały smok (odc. 21),
- mała smoczyca (odc. 21),
- lekarka (odc. 22),
- Kłębuszek (odc. 23),
- dziennikarze (odc. 23),
- Małgosia (odc. 24),
- mysz (odc. 25),
- elfy widzowie (odc. 32)
- Krzysztof Korzeniowski –
- tata Kit i Kate,
- kapitan (odc. 1),
- sędzia (odc. 5),
- jeż listonosz (odc. 7),
- jeleń (odc. 7),
- sprzedawca (odc. 8),
- królik-magik (odc. 9),
- dżin Zabawolandii (odc. 10),
- małże (odc. 12),
- papuga (odc. 14),
- pracownik kolejki (odc. 15),
- głos odliczający do startu (odc. 16),
- szef kontroli misji (odc. 16),
- robaczki-krętaczki (odc. 16),
- miś (odc. 19),
- ratownik (odc. 20),
- tata smok (odc. 21),
- Puszek (odc. 23),
- dziennikarze (odc. 23),
- Jaś (odc. 24),
- kustosz muzeum (odc. 25),
- mrówkojad (odc. 25),
- słoń woźny (odc. 25),
- jeż pilot (odc. 26),
- astronom (odc. 27),
- przewodnik (odc. 29),
- miś (odc. 31),
- elf aktor (odc. 32),
- elfy widzowie (odc. 32)
Wykonanie piosenki czołówkowej: Anita Sajnóg, Agnieszka Wajs
Lektor: Krzysztof Korzeniowski
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski | Tytuł rosyjski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01.06.2016 | 01 | Jagodowy raj | Me, Oh, My Blueberry Pie | Прыг-да-скок, черничный пирог |
01.06.2016 | 02 | Istne szaleństwo | Mad, Mad, Mad | Злючка-колючка |
02.06.2016 | 03 | Czas na wspinaczkę | Time to Climb | Пора в горы! |
02.06.2016 | 04 | Słonikot | The Catelephant | Слонокот |
03.06.2016 | 05 | Wielki wyścig | The Great Race | Большие гонки |
03.06.2016 | 06 | Wspólne pieczenie | Baking Buddies | Торт для принцессы |
04.06.2016 | 07 | Kocia poczta | The Kittie Express | Мяу-мяу экспресс |
04.06.2016 | 08 | Safari – trudna sprawa | Safari So Bad | Главное - подготовка! |
05.06.2016 | 09 | Hokus-pokus | Hocus-Pocus | Фокус-Покус |
05.06.2016 | 10 | Zepsute przyjęcie | Super Duper Party Pooper | Фу-ты ну-ты, не будь занудой |
06.06.2016 | 11 | Śnieżne kłamstwo | Snow Lie | Соврёшь - пропадёшь! |
06.06.2016 | 12 | Nie bądź mięczakiem | Don’t Be Shellfish | Водолазы |
07.06.2016 | 13 | Cukierkowe królestwo | The Candy Kingdom | Королевство сладостей |
07.06.2016 | 14 | Skarb na Półwyspie Papugi | The Treasure of Parrot Point | Сокровища острова Попугая! |
08.06.2016 | 15 | Wiejska zabawa | Hoe-Down Slow Down | Танцуют все |
08.06.2016 | 16 | Ogromny bukiet | The Big Bouquet | Большой букет |
SERIA DRUGA | ||||
09.06.2016 | 17 | Dłużej nie wytrzymam | I Can't Wait | Хочешь кататься, умей дождаться |
09.06.2016 | 18 | Daj mi spokój | Quit Buggling Me | Песенка из космоса |
10.06.2016 | 19 | Łzawa powódź | Go Cry a Kite | Слезами горю не поможешь |
10.06.2016 | 20 | Bąbelkowe kłopoty | Bubble Trouble | Пляж мыльных пузырей |
11.06.2016 | 21 | Kłopotliwy pożar | All Fired Up | Как стать пожарным |
11.06.2016 | 22 | Zabawa w lekarza | A Couple of Quacks | Весёлые доктора |
12.06.2016 | 23 | Zgoda czy nagroda | Hair and Share Alike | Делись и больше не дерись |
12.06.2016 | 24 | Nie ma jak w słodkim domku! | Home! Sweet Home! | Сладкий домик |
13.06.2016 | 25 | Zbyt mało wskazówek | Two Few Clues | Кто похитил сокровища |
13.06.2016 | 26 | Rzucić wszystko | Drop Everything | Не бросай, как попало! |
14.06.2016 | 27 | Spadająca gwiazda | The Wishing Stars | Звездопад желаний |
14.06.2016 | 28 | Zły przykład | Duckie See, Duckie Do | Приключения в аквапарке |
15.06.2016 | 29 | Nie ruszać się z miejsca | Stay Put | Оставайся на месте! |
15.06.2016 | 30 | Nakryty oszust | The Cheat is On | Играй честно! |
16.06.2016 | 31 | Szefujący szef | Bossy Bossy Boss | Самый главный начальник |
16.06.2016 | 32 | Taneczny układ | The Reel Deal | Так не договаривались! |