Rio: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 22: Linia 22:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Nagrania''': MAFILM AUDIO BUDAPESZT<br />
'''Nagrania''': [[Mafilm Audio Kft.|MAFILM AUDIO BUDAPESZT]]<br />
'''Reżyseria''': [[Piotr Kozłowski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Piotr Kozłowski]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Michał Wojnarowski]]<br />

Wersja z 14:06, 26 maj 2020

Tytuł Rio
Gatunek animacja
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Imperial CinePix
Dystrybutor DVD Imperial CinePix
Rok produkcji 2011
Data premiery dubbingu 8 kwietnia 2011

Rio (2011) – amerykański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach odbyła się 8 kwietnia 2011 roku. Dystrybutorem filmu jest Imperial CinePix.

Fabuła

Blu to udomowiona ara. Papuga mieszka ze swoją właścicielką Lindą w miasteczku Moose Lake w Minnesocie i nigdy nie nauczyła się latać. Oboje myślą, że samiec Blu jest ostatnim przedstawicielem swojego gatunku, ale okazuje się, że w odległym Rio de Janeiro żyje samiczka Jewel. Kiedy tylko Blu dociera do Brazylii, on i Jewel zostają schwytani przez przemytników zwierząt. Na szczęście udaje im się uciec, a z pomocą przychodzą lokalni ptasi spryciarze. Dzięki nowym kumplom Blu nabiera odwagi, żeby nauczyć się latać, stawić czoło przemytnikom i wrócić do swojej najlepszej przyjaciółki, Lindy. Rio – to historia o tym, że warto ryzykować i zaznać w życiu trochę szaleństwa.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-773365

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Nagrania: MAFILM AUDIO BUDAPESZT
Reżyseria: Piotr Kozłowski
Tłumaczenie i dialogi: Michał Wojnarowski
Dźwięk: György Fék
Montaż: Agnieszka Stankowska
Kierownictwo muzyczne: Janusz Tylman
Słowa piosenek: Aleksandra Kaniak
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Piosenki śpiewali: Wiktor Zborowski, Grzegorz Drojewski, Piotr Bajtlik, Agnieszka Dygant, Miłogost Reczek, Krzysztof Pluskota oraz chór: Jacek Kotlarski, Patrycja Kotlarska, Monika Malec-Piotrowska, Piotr Gogol, Adam Krylik, Agnieszka Wilczyńska-Murakowska, Aleksandra Bieńkowska, Sebastian Stanny

Linki zewnętrzne