Poskromienie złośnicy (spektakl): Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
m →Wersja polska: http://polski-dubbing.pl/forum/viewtopic.php?f=4&t=166&p=459#p7379 |
||
Linia 19: | Linia 19: | ||
'''Operator dźwięku''': [[Jerzy Januszewski]]<br /> | '''Operator dźwięku''': [[Jerzy Januszewski]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Jolanta Nowaczewska]]<br /> | '''Montaż''': [[Jolanta Nowaczewska]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Jan Szatkowski]] | '''Kierownik produkcji''': [[Jan Szatkowski]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | |||
* [[Anna Seniuk]] | |||
* [[Piotr Garlicki]] | |||
i inni | |||
[[Kategoria: Spektakle]] | [[Kategoria: Spektakle]] |
Aktualna wersja na dzień 15:39, 8 sie 2020
Tytuł | Poskromienie złośnicy |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Taming of the Shrew |
Gatunek | komedia |
Kraj produkcji | Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TP1 |
Rok produkcji | 1980 |
Data premiery dubbingu | 16 września 1985 |
Poskromienie złośnicy (ang. The Taming of the Shrew, 1980) – brytyjski spektakl Teatru Telewizji BBC z cyklu Szekspira dzieła wszystkie.
Premiera polskiej wersji dubbingowej miała miejsce 16 września 1985 roku na antenie TP1.
Wersja polska
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Tekst: Krystyna Albrecht
Operator dźwięku: Jerzy Januszewski
Montaż: Jolanta Nowaczewska
Kierownik produkcji: Jan Szatkowski
W wersji polskiej udział wzięli:
i inni