Był sobie pies: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawa linków
Linia 27: Linia 27:
'''Tekst polski''': [[Anna Niedźwiecka-Medek|Anna Niedźwiecka]]<br />
'''Tekst polski''': [[Anna Niedźwiecka-Medek|Anna Niedźwiecka]]<br />
'''Realizacja dźwięku''': [[Renata Gontarz]]<br />
'''Realizacja dźwięku''': [[Renata Gontarz]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dorota Nyczek]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dorota Kaźmierska-Nyczek|Dorota Nyczek]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Marcin Dorociński]] – '''Bailey'''
* [[Marcin Dorociński]] – '''Bailey'''

Wersja z 19:09, 24 sie 2020

Tytuł Był sobie pies
Tytuł oryginalny A Dog’s Purpose
Gatunek familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Dystrybutor Blu-ray/DVD Monolith Films
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 17 lutego 2017

Był sobie pies (ang. A Dog’s Purpose, 2017) – amerykański film przygodowy.

Premiera filmu w polskich kinach – 17 lutego 2017 roku; dystrybucja: Monolith Films.

W 2019 roku powstała kontynuacja filmu pt. Był sobie pies 2.

Fabuła

Najlepszym przyjacielem człowieka jest pies, to fakt. A kto jest najlepszym przyjacielem psa? Bailey, czworonożny bohater tej opowieści nie ma wątpliwości: jego psie życie ma sens tylko u boku pewnego chłopca o imieniu Ethan. Gdy obaj są szczeniakami, wszystko sprowadza się do zabawy. Gdy dorastają, Ethan zamiast za piłką ugania się za dziewczynami, czasem wdaje się w bójkę – wtedy trzeba gryźć wroga w kostkę, a gdy zbije szybę sąsiadów, ktoś musi wziąć winę na siebie. Bailey jest więc szczęśliwy, bo jak każdy pies chce czuć się w życiu potrzebny. Nadchodzi jednak moment, w którym drogi przyjaciół się rozchodzą, a życie Ethana przestaje rozpieszczać. Wtedy Bailey musi wykazać się nad-psią siłą, by odnaleźć przyjaciela i podać mu pomocną łapę.

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie MONOLITH FILMS – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Anna Apostolakis
Tekst polski: Anna Niedźwiecka
Realizacja dźwięku: Renata Gontarz
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

oraz:

Lektor: Piotr Borowiec

Linki zewnętrzne