Książę Egiptu (film 1998): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawa linków
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
{{Film2
|tytuł= Książę Egiptu
|tytuł=Książę Egiptu
|tytuł oryginalny= The Prince of Egypt
|tytuł oryginalny=The Prince of Egypt
|plakat= Książę Egiptu.jpg
|plakat=Książę Egiptu.jpg
|gatunek= animowany, dramat, musical, biblijny
|gatunek=animowany, dramat, musical, biblijny
|kraj= Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
|język= angielski
|język=angielski
|dystrybutor kinowy= [[United International Pictures Polska]]
|dystrybutor kinowy=[[United International Pictures Polska]]
|dystrybutor dvd= [[Vue Movie Distribution|ITI Home Video]], [[Imperial CinePix]], [[Filmostrada]]
|dystrybutor dvd=[[Vue Movie Distribution|ITI Home Video]], [[Imperial CinePix]], [[Filmostrada]]
|rok= 1998
|rok=1998
|data premiery= 18 grudnia [[1998]]
|data premiery=18 grudnia [[1998]]
}}
}}
'''Książę Egiptu''' (org. ''The Prince of Egypt'', 1998) – amerykański film animowany, opowiadający o losach biblijnego Mojżesza – Księcia Egiptu.  
'''Książę Egiptu''' (org. ''The Prince of Egypt'', 1998) – amerykański film animowany, opowiadający o losach biblijnego Mojżesza – Księcia Egiptu.  
Linia 16: Linia 16:


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Rządzący Egiptem faraon Seti dowiaduje się, że jego panowaniu może zagrozić nowo narodzony król Hebrajczyków. Władca postanawia, że wszystkie żydowskie dzieci płci męskiej tuż po narodzeniu zostaną zgładzone. Jedna z matek wkłada malca do koszyka i powierza go rzece. Szczęśliwym trafem koszyk wyławia królowa Egiptu. Od tej pory chłopiec o imieniu Mojżesz wychowuje się na dworze królewskim wspólnie z synem faraona, Ramzesem. Po wielu latach młody mężczyzna poznaje prawdę o swoim pochodzeniu i powołaniu. Został wybrany przez Boga, aby wyprowadził naród żydowski z niewoli i poprowadził go do Ziemi Obiecanej. Jego zamiary kolidują z planami Ramzesa. Od tej pory bracia stają się największymi wrogami... Obraz otrzymał Oscara za najlepszą piosenkę filmową. Przebój "When You Believe" wykonywał gwiazdorski duet - Mariah Carey i Whitney Houston.
Rządzący Egiptem faraon Seti dowiaduje się, że jego panowaniu może zagrozić nowo narodzony król Hebrajczyków. Władca postanawia, że wszystkie żydowskie dzieci płci męskiej tuż po narodzeniu zostaną zgładzone. Jedna z matek wkłada malca do koszyka i powierza go rzece. Szczęśliwym trafem koszyk wyławia królowa Egiptu. Od tej pory chłopiec o imieniu Mojżesz wychowuje się na dworze królewskim wspólnie z synem faraona, Ramzesem. Po wielu latach młody mężczyzna poznaje prawdę o swoim pochodzeniu i powołaniu. Został wybrany przez Boga, aby wyprowadził naród żydowski z niewoli i poprowadził go do Ziemi Obiecanej. Jego zamiary kolidują z planami Ramzesa. Od tej pory bracia stają się największymi wrogami… Obraz otrzymał Oscara za najlepszą piosenkę filmową. Przebój "When You Believe" wykonywał gwiazdorski duet - Mariah Carey i Whitney Houston.


<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-785078</small>
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-785078</small>
Linia 22: Linia 22:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Marcin Kudełka]] –  
* [[Marcin Kudełka]] –
** '''Mojżesz''',
** '''Mojżesz''',
** '''Bóg'''
** '''Bóg'''
Linia 36: Linia 36:


'''Wykonanie piosenek''':
'''Wykonanie piosenek''':
* '''''„Uwolnij nas”''''': [[Ofra Haza]] i [[Joanna Krejzler]] oraz chór
* '''''„Uwolnij nas”''''': [[Wikipedia:Ofra Haza|Ofra Haza]] i [[Joanna Krejzler]] oraz chór
* '''''„Wszystko, czego pragnę”''''': [[Marcin Kudełka]]
* '''''„Wszystko, czego pragnę”''''': [[Marcin Kudełka]]
* '''''„Piosenka Królowej”'' (repryza)''' – [[Grażyna Strachota]]
* '''''„Piosenka Królowej”'' (repryza)''' – [[Grażyna Strachota]]
Linia 43: Linia 43:
* '''''„Plagi”''''': [[Jacek Bończyk]] i [[Marcin Kudełka]] oraz chór
* '''''„Plagi”''''': [[Jacek Bończyk]] i [[Marcin Kudełka]] oraz chór
* '''''„Gdy wierzysz”''''': [[Olga Bończyk]] i [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] oraz chór
* '''''„Gdy wierzysz”''''': [[Olga Bończyk]] i [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] oraz chór
[[Ofra Haza]] wystąpiła dzięki uprzejmości BMG Ariola Munich
[[Wikipedia:Ofra Haza|Ofra Haza]] wystąpiła dzięki uprzejmości BMG Ariola Munich


'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />

Wersja z 16:11, 25 wrz 2020

Tytuł Książę Egiptu
Tytuł oryginalny The Prince of Egypt
Gatunek animowany, dramat, musical, biblijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy United International Pictures Polska
Dystrybutor DVD ITI Home Video, Imperial CinePix, Filmostrada
Rok produkcji 1998
Data premiery dubbingu 18 grudnia 1998

Książę Egiptu (org. The Prince of Egypt, 1998) – amerykański film animowany, opowiadający o losach biblijnego Mojżesza – Księcia Egiptu.

Polska premiera kinowa odbyła się 18 grudnia 1998 roku. Dystrybucja: United International Pictures.

Fabuła

Rządzący Egiptem faraon Seti dowiaduje się, że jego panowaniu może zagrozić nowo narodzony król Hebrajczyków. Władca postanawia, że wszystkie żydowskie dzieci płci męskiej tuż po narodzeniu zostaną zgładzone. Jedna z matek wkłada malca do koszyka i powierza go rzece. Szczęśliwym trafem koszyk wyławia królowa Egiptu. Od tej pory chłopiec o imieniu Mojżesz wychowuje się na dworze królewskim wspólnie z synem faraona, Ramzesem. Po wielu latach młody mężczyzna poznaje prawdę o swoim pochodzeniu i powołaniu. Został wybrany przez Boga, aby wyprowadził naród żydowski z niewoli i poprowadził go do Ziemi Obiecanej. Jego zamiary kolidują z planami Ramzesa. Od tej pory bracia stają się największymi wrogami… Obraz otrzymał Oscara za najlepszą piosenkę filmową. Przebój "When You Believe" wykonywał gwiazdorski duet - Mariah Carey i Whitney Houston.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-785078

Wersja polska

Wystąpili:

Wykonanie piosenek:

Ofra Haza wystąpiła dzięki uprzejmości BMG Ariola Munich

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA
Tekst polski: Elżbieta Łopatniukowa
Teksty piosenek: Antoni Marianowicz
Reżyseria: Izabella Falewiczowa
Kierownik muzyczny: Marek Klimczuk

Linki zewnętrzne