Nowe podróże Justina: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m poprawki |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= Nowe podróże Justina | |tytuł=Nowe podróże Justina | ||
|tytuł oryginalny= Justin Time GO! | |tytuł oryginalny=Justin Time GO! | ||
|plakat= | |plakat= | ||
|gatunek= animowany | |gatunek=animowany | ||
|kraj= Kanada | |kraj=Kanada | ||
|język= angielski | |język=angielski | ||
| | |platforma=[[Netflix]] | ||
|lata produkcji= 2015-2016 | |lata produkcji=2015-2016 | ||
|data premiery= 1 września [[2016]] | |data premiery=1 września [[2016]] | ||
|sezony= 1 z 1 | |sezony=1 z 1 | ||
|odcinki= 13 z 13 | |odcinki=13 z 13 | ||
}} | }} | ||
'''Nowe podróże Justina''' (ang. ''Justin Time GO!'', 2016) – kanadyjski serial animowany, kontynuacja ''[[Podróże Justina|Podróży Justina]]''. Dostępny z polskim dubbingiem w serwisie [[Netflix]] od 1 września [[2016]] roku. | '''Nowe podróże Justina''' (ang. ''Justin Time GO!'', 2016) – kanadyjski serial animowany, kontynuacja ''[[Podróże Justina|Podróży Justina]]''. Dostępny z polskim dubbingiem w serwisie [[Netflix]] od 1 września [[2016]] roku. | ||
Linia 18: | Linia 18: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': [[M.R. Sound Studio]]<br /> | '''Wersja polska''': [[M.R. Sound Studio|STUDIO M.R. SOUND]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Agnieszka Farkowska]] i [[Katarzyna Wojsz]]<br /> | '''Dialogi''': [[Agnieszka Farkowska]] i [[Katarzyna Wojsz]]<br /> | ||
Linia 28: | Linia 28: | ||
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – | * [[Joanna Pach-Żbikowska]] – | ||
** '''Oliwka''', | ** '''Oliwka''', | ||
** ''' | ** '''Mama Justina''' | ||
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Miękuś''' | * [[Jacek Wolszczak]] – '''Miękuś''' | ||
* [[Waldemar Barwiński]] – | * [[Waldemar Barwiński]] – | ||
Linia 35: | Linia 35: | ||
** '''Scotty McDougal''', | ** '''Scotty McDougal''', | ||
** '''Atami''', | ** '''Atami''', | ||
** ''' | ** '''Pan mleczarz''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – | * [[Hanna Kinder-Kiss]] – | ||
Linia 44: | Linia 44: | ||
** '''Siergiej''', | ** '''Siergiej''', | ||
** '''Sebastian''', | ** '''Sebastian''', | ||
** ''' | ** '''Giermek Zygmunt''', | ||
** '''Betsy''', | ** '''Betsy''', | ||
** '''Szybki Sam''' | ** '''Szybki Sam''' | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – | * [[Mirosław Wieprzewski]] – | ||
** ''' | ** '''Pan Śmigły''', | ||
** ''' | ** '''Król''', | ||
** ''' | ** '''Senior Bombon''' | ||
'''Lektor tytułów''': [[Brygida Turowska]] | '''Lektor tytułów''': [[Brygida Turowska]] |
Wersja z 11:19, 15 lis 2020
Tytuł | Nowe podróże Justina |
---|---|
Tytuł oryginalny | Justin Time GO! |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Kanada |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Netflix |
Lata produkcji | 2015-2016 |
Data premiery dubbingu | 1 września 2016 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 13 z 13 |
Nowe podróże Justina (ang. Justin Time GO!, 2016) – kanadyjski serial animowany, kontynuacja Podróży Justina. Dostępny z polskim dubbingiem w serwisie Netflix od 1 września 2016 roku.
Fabuła
Wyobraźnia przenosi chłopca w różne miejsca na świecie i w różne momenty historii, gdzie uczy się ważnych rzeczy i świetnie się bawi razem z wymyślonymi przyjaciółmi.
Wersja polska
Wersja polska: STUDIO M.R. SOUND
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi: Agnieszka Farkowska i Katarzyna Wojsz
Dźwięk i montaż: Izabela Waśkiewicz
Kierownictwo produkcji: Aleksandra Nowosad
Produkcja: Voice & Script International
Wystąpili:
- Brygida Turowska – Justin
- Joanna Pach-Żbikowska –
- Oliwka,
- Mama Justina
- Jacek Wolszczak – Miękuś
- Waldemar Barwiński –
- Tata,
- Stuart McDougal,
- Scotty McDougal,
- Atami,
- Pan mleczarz
W pozostałych rolach:
- Hanna Kinder-Kiss –
- Sammy,
- Moira McDougal,
- Olga,
- Bogdan,
- Siergiej,
- Sebastian,
- Giermek Zygmunt,
- Betsy,
- Szybki Sam
- Mirosław Wieprzewski –
- Pan Śmigły,
- Król,
- Senior Bombon
Lektor tytułów: Brygida Turowska
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Sammy Kid | Sammy the Kid |
Skok na księżyc | Moon Jump | |
02 | Super szybki samolot | Super Speed Jet |
Strasznie straszliwe stwory | Count’s Creepy Critters | |
03 | Ratuj ratownika | Chilly Copter Ride |
Rywalizacja w kratkę | Haggis Heave Ho! | |
04 | Wojna kolorów | Clash of Colours |
Najgłębsza głębia | The Deepest Dive | |
05 | Babuszkowy miś | Babushka’s Bear |
06 | Kto pierwszy znajdzie barana | Race to the Bronze Ram |
Z ciasteczkiem na skróty | Shortcut Cake Drop | |
07 | Renifer na maksa | The Mightiest Reindeer |
Obłędny rycerz | The Bumbling Knight | |
08 | Taniec haka | Let’s Haka Dance |
Uderz w bęben | Big Drum Jam | |
09 | Skok do nieba | Sky High Ski Jump |
Kolej na kolej | Tricky Train Trek | |
10 | Pośpiech posłańca | Chasqui Chase |
Wiele hałasu | Dolphin’s Dilemma | |
11 | Kto mi ukradł kota? | Who Stole My Cat? |
Piniatowa fiesta | Piñata Smash Party | |
12 | Trafiony zatopiony | Soggy Soaker Showdown |
Jak odkopać dinozaura | Big Big Dino Dig | |
13 | Gdyś czasem poza czasem | Cuckoo Chaos |