Yu-Gi-Oh!: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Marek (dyskusja | edycje)
Linia 75: Linia 75:
** '''babcia Adeny''' <small>(odc. 44-45)</small>,  
** '''babcia Adeny''' <small>(odc. 44-45)</small>,  
** '''jedna z fanek Duke`a''' <small>(odc. 46-48)</small>
** '''jedna z fanek Duke`a''' <small>(odc. 46-48)</small>
-->* [[Janusz Rymkiewicz]] –  
-->
* [[Janusz Rymkiewicz]] –  
** '''Panik''' <small>(odc. 14-15)</small>,  
** '''Panik''' <small>(odc. 14-15)</small>,  
** '''"łobuz" w zielonym dresie chcący okraść Tea’ę''' <small>(odc. 22)</small>
** '''"łobuz" w zielonym dresie chcący okraść Tea’ę''' <small>(odc. 22)</small>

Wersja z 11:40, 6 gru 2020

Tytuł Yu-Gi-Oh!
Tytuł oryginalny 遊☆戯☆王
Gatunek anime
Kraj produkcji Japonia
Język oryginału japoński
Stacja telewizyjna Polsat, TV 4
Lata produkcji 2000-2004
Data premiery dubbingu 3 stycznia 2004
Wyemitowane
serie
1 z 5
Wyemitowane odcinki 48 z 224

Yu-Gi-Oh! (jap. 遊☆戯☆王, Yūgiō) – produkowany w latach 2000-2004 serial anime opowiadający historię chłopca grającego w karty, stworzoną przez Kazukiego Takahashiego. W Polsce można go było oglądać w telewizji Polsat (premiera 3 stycznia 2004 r.) i TV 4 - premiera 24 października 2006 r. Kontynuacją serialu jest film Yu-Gi-Oh! Ostateczne starcie.

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

  • Iwona Rulewicz
    • Téa,
    • Siostra Joeya (odc. 3, 6, 32-34),
    • Cecylia (odc. 40)
  • Aleksander Gawek
    • Yugi,
    • Kei (odc. 17-18)
  • Mirosław Wieprzewski
    • Tristan,
    • Rex Raptor (odc. 2-3, 11-12),
    • Kemo (odc. 8-10, 20-22, 24, 26, 32, 43-45),
    • nauczyciel (odc. 16)
    • Sid (odc. 17-18)
  • Mikołaj Klimek
    • Seto Kaiba,
    • Kemo (odc. 3-4),
    • komentator na stadionie (odc. 2)
  • Marek Włodarczyk
    • Joey,
    • Bakura (odc. 12-26, 28-41)
  • Jarosław Budnik
    • Maksimilion Pegasus,
    • gracz przegrywający z Mai (odc. 6, 11),
    • chłopak znęcający się nad dzieckiem (odc. 11),
  • Joanna Domańska
    • Mai Valentine,
    • Weevil (odc. 2-5, 8),
    • blond chłopiec z widowni (odc. 16-17),
    • Bons (odc. 17-19),
    • jedna z fanek Duke`a (odc. 46-48),
    • jeden z uczniów (odc. 46),
    • chłopiec z widowni (odc. 48)
  • Jacek Kałucki
    • Dziadek Yugiego (odc. 1-2, 24, 28, 33, 35, 39-44, 46, 48),
    • Croquet (odc. 8-10, 19-20, 25-26, 28-29, 31-37, 40-41),
    • Makao Tsunami (odc. 7)
    • ojciec Makao (odc. 7)
    • Kemo (pierwsza scena w odc. 10)

oraz:

i inni

Tekst polski: Dorota Brewińska
Reżyseria: Teresa Nawrot
Wersja polska: na zlecenie TWIN MEDIA, POWER VIDEOEn-Be-Ef w WARSZAWIE

Lektor: Mikołaj Klimek

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Serce kart The Heart Of The Cards
02 Wyzwanie The Gauntlet Is Thrown
03 Podróż do Królestwa Pojedynków Journey To The Duelist Kingdom
04 W sieci szerszenia Into The Hornet’s Nest
05 Wielka ćma The Ultimate Great Moth
06 Pierwsza walka First Duel!
07 Atak z głębi Attack From The Deep
08 Wszystko jest względne Everything’s Relative
09 Oko w oko z duchem Duel With A Ghoul
10 Poddaj się duchu Give Up The Ghost
11 Nie jesteś sam The Dueling Monkey
12 Czerwonooki smok Trial By Red Eyes
13 Zły duch pierścienia Evil Spirit Of The Ring
14 Światło w tunelu The Light At The End Of The Tunnel
15 Zastraszyć i wygrać Winning Through Intimidation
16 Pokonać strach The Scars Of Defeat
17 Arena zaginionych dusz Arena Of Lost Souls
18
19 Podwójne kłopoty Double Trouble Duel
20
21
22 Twarzą w twarz Face Off
23
24
25 Moc przyjaźni Shining Friendship
26 Mistrz kontra twórca Champion vs. Creator
27
28 Noc przed walką The Night Before
29 Muszę wygrać Duel Identity
30
31 Machinacje Keitha Keith’s Machinations
32
33 Najlepsza walka przyjaciół Best Of Duels, Best Of Friends
34
35 Milenijny mecz Yugi Vs. Pegasus: Match Of The Millennium
36
37
38
39
40 Po walce Aftermath
41 Rebeka The Wrath Of Rebecca
42 Więzy przyjaźni The Ties Of Friendship
43 Legendarni bohaterowie Legendary Heroes
44
45
46 Zagrajmy w kości Dungeon Dice Monsters
47
48

Linki zewnętrzne