Po prostu Kucek: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Krychov PL (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 10: Linia 10:
|data premiery=6 września [[2020]]
|data premiery=6 września [[2020]]
|sezony=1 z 1
|sezony=1 z 1
|odcinki=18 z 20
|odcinki=20 z 20
}}
}}
'''Po prostu Kucek''' (ang. ''It’s Pony'', 2019-??) – brytyjski serial animowany.
'''Po prostu Kucek''' (ang. ''It’s Pony'', 2019-??) – brytyjski serial animowany.
Linia 52: Linia 52:
** '''Pan Gravlax''' <small>(odc. 14a)</small>-->,
** '''Pan Gravlax''' <small>(odc. 14a)</small>-->,
** '''Kierownik chóru''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Kierownik chóru''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Frank''' <small>(odc. 18b)</small>,
** '''Głos 6''' <small>(odc. 18b)</small>,
** '''Tata Hestona''' <small>(odc. 19b)</small>,
** '''Pilot samolotu''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 20b)</small>
** '''Policjant''' <small>(odc. 20b)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''Hipnotyzerka''' <small>(odc. 1a)</small>,
** '''Hipnotyzerka''' <small>(odc. 1a)</small>,
** '''Ciocia Hestona''' <small>(odc. 1b)</small>,
** '''Ciocia Hestona''' <small>(odc. 1b)</small>,
** '''Dyrektorka Penelopa „Penny” Ramiro''' <small>(odc. 4a, 13a, 14a)</small>,
** '''Dyrektorka Penelopa „Penny” Ramiro''' <small>(odc. 4a, 13a, 14a, 19a)</small>,
** '''Sprzedawca 5''' <small>(odc. 4b)</small>,
** '''Sprzedawca 5''' <small>(odc. 4b)</small>,
** '''Bibliotekarka''' <small>(odc. 5b)</small>,
** '''Bibliotekarka''' <small>(odc. 5b)</small>,
Linia 66: Linia 70:
** '''Staruszka''' <small>(odc. 14b)</small>,
** '''Staruszka''' <small>(odc. 14b)</small>,
** '''Ruth Bramley (babcia)''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Ruth Bramley (babcia)''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Milly''' <small>(odc. 17a)</small>
** '''Milly''' <small>(odc. 17a)</small>,
** '''Kierowczyni autobusu''' <small>(odc. 18a)</small>,
** '''Pani Ocaba''' <small>(odc. 18b)</small>
* [[Krzysztof Cybiński]] –
* [[Krzysztof Cybiński]] –
** '''Policjant''' <small>(odc. 2a)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 2a)</small>,
** '''Właściciel stoiska z orzechami''' <small>(odc. 5b)</small>,
** '''Właściciel stoiska z orzechami''' <small>(odc. 5b)</small>,
** '''Pan Pancks''' <small>(odc. 7a<!--, 17b-->)</small>,
** '''Pan Pancks''' <small>(odc. 7a, 17b, 18b-19a)</small>,
** '''Pracownik escape roomu''' <small>(odc. 7b)</small>,
** '''Pracownik escape roomu''' <small>(odc. 7b)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 9b)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 9b)</small>,
Linia 81: Linia 87:
** '''Mężczyzna w parku''' <small>(odc. 14b)</small>,
** '''Mężczyzna w parku''' <small>(odc. 14b)</small>,
** '''Pracownik zoo''' <small>(odc. 17b)</small>,
** '''Pracownik zoo''' <small>(odc. 17b)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 18a)</small>,
** '''Pracownik oceanarium''' <small>(odc. 18a)</small>,
** '''Głos infolinii''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''Głos infolinii''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 20a)</small>,
Linia 88: Linia 96:
** '''Otyła kobieta''' <small>(odc. 10b)</small>
** '''Otyła kobieta''' <small>(odc. 10b)</small>
* [[Sebastian Cybulski]] –
* [[Sebastian Cybulski]] –
** '''Gerry''' <small>(odc. 2b, 5a, 7b, 10ab, 11b, 12b-13a, 17a)</small>,
** '''Gerry'''<!-- <small>(odc. 2b, 5a, 7b, 10ab, 11b, 12b-13a, 17a, 18a, 19ab)</small>-->,
** '''Fotograf''' <small>(odc. 4b)</small>,
** '''Fotograf''' <small>(odc. 4b)</small>,
** '''Właściciel samolotu''' <small>(odc. 17b)</small>,
** '''Właściciel samolotu''' <small>(odc. 17b)</small>,
** '''Głos 1''' <small>(odc. 18b)</small>,
** '''Kierowca''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''Kierowca''' <small>(odc. 20a)</small>,
** '''„Knypek”''' <small>(odc. 20b)</small>
** '''„Knypek”''' <small>(odc. 20b)</small>
Linia 100: Linia 109:
** '''Staruszek''' <small>(odc. 10b)</small>
** '''Staruszek''' <small>(odc. 10b)</small>
* [[Michał Skarżyński]] –
* [[Michał Skarżyński]] –
** '''Właściciel pralni''' <small>(odc. 9a, 11b-12a, 18a)</small>
** '''Tata Briana''' <small>(odc. 10a)</small>,
** '''Tata Briana''' <small>(odc. 10a)</small>,
** '''Sprzedawca w sklepie muzycznym''' <small>(odc. 15a)</small>
** '''Sprzedawca w sklepie muzycznym''' <small>(odc. 15a)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Marti''' <small>(odc. 13a)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Marti''' <small>(odc. 13a)</small>
* [[Wit Apostolakis-Gluziński]] – '''Brian''' <small>(odc. 17ab, 20b)</small>
* [[Wit Apostolakis-Gluziński]] – '''Brian''' <small>(odc. 17ab, 19b, 20b)</small>
<!--* [[?-Konrad Makowski-?]] – '''Pan Underwood''' <small>(odc. 17a)</small>-->
<!--* [[?-Konrad Makowski-?]] – '''Pan Underwood''' <small>(odc. 17a)</small>-->
* [[Marcin Franc]] – '''Blake''' <small>(odc. 20a)</small><!--
* [[Marcin Franc]] – '''Blake''' <small>(odc. 20a)</small><!--
Linia 121: Linia 131:
** '''Chory klient''' <small>(odc. 9a)</small>
** '''Chory klient''' <small>(odc. 9a)</small>
** '''Jeff Garbanzos''' <small>(odc. 9a)</small> - ten sam aktor, co grał Gienka Waginę w missingowym odcinku Ricka i Morty'ego
** '''Jeff Garbanzos''' <small>(odc. 9a)</small> - ten sam aktor, co grał Gienka Waginę w missingowym odcinku Ricka i Morty'ego
** '''Mężczyzna w turbanie''' <small>(odc. 9a, 11b-12a)</small>
** '''Klientka''' <small>(odc. 9a)</small>
** '''Klientka''' <small>(odc. 9a)</small>
** '''Motocyklistka''' <small>(odc. 9a)</small>
** '''Motocyklistka''' <small>(odc. 9a)</small>
Linia 136: Linia 145:
** '''Pani Dunscomb''' <small>(odc. 13a, 14b, 15b, 17a)</small>
** '''Pani Dunscomb''' <small>(odc. 13a, 14b, 15b, 17a)</small>
** '''Meg''' <small>(odc. 13a)</small>
** '''Meg''' <small>(odc. 13a)</small>
** '''Dave''' <small>(odc. 14ab)</small>
** '''Dave''' <small>(odc. 14ab, 18b)</small>
** '''Fred''' <small>(odc. 14a, 15a, 17a)</small>
** '''Fred''' <small>(odc. 14a, 15a, 17a)</small>
** '''Polly''' <small>(odc. 15a)</small>
** '''Polly''' <small>(odc. 15a)</small>
** '''Urzędniczka''' <small>(odc. 15a)</small>
** '''Urzędniczka''' <small>(odc. 15a)</small>
** '''Babcia Hestona''' <small>(odc. 18a)</small>
** '''Kelnerka''' <small>(odc. 18a)</small>
** '''Matka z wózkiem''' <small>(odc. 18a)</small>
** '''Pierre Le Trek''' <small>(odc. 18a)</small>
** '''Staruszek''' <small>(odc. 18a)</small>
** '''Dziewczyna''' <small>(odc. 18b)</small>
** '''Głos 2''' <small>(odc. 18b)</small>
** '''Głos 3''' <small>(odc. 18b)</small>
** '''Głos 4''' <small>(odc. 18b)</small>
** '''Głos 5''' <small>(odc. 18b)</small>
** '''Kierowczyni autobusu''' <small>(odc. 19a)</small>
** '''Nauczyciel''' <small>(odc. 19a)</small>
** '''Allegra''' <small>(odc. 19b)</small>
** '''Matka w autobusie''' <small>(odc. 20a)</small>
** '''Matka w autobusie''' <small>(odc. 20a)</small>
** '''Przechodzień''' <small>(odc. 20a)</small>
** '''Przechodzień''' <small>(odc. 20a)</small>
** '''Reporterka''' <small>(odc. 20a)</small>
** '''Głos z radia policyjnego''' <small>(odc. 20b)</small>-->
** '''Głos z radia policyjnego''' <small>(odc. 20b)</small>-->
i inni
i inni
Linia 259: Linia 282:
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31.10.2020
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31.10.2020
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
| ''Strach na wróble''
| ''Strach na wróble''<ref name="a">Na skutek pomyłki lektor podczas planszy tytułowej czyta pierwszą kwestię mówioną w tym odcinku.</ref>
| ''Scarecrow''
| ''Scarecrow''
|-
|-
Linia 302: Linia 325:
| ''Save the Took Took''
| ''Save the Took Took''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.03.2021<br /><small>(YT)</small>
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
| ''''
| ''Portfel''
| ''The Wallet''
| ''The Wallet''
|-
|-
| ''''
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.03.2021<br /><small>(YT)</small>
| ''Zamknięte drzwi''
| ''Locked Out''
| ''Locked Out''
|-
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.03.2021<br /><small>(YT)</small>
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
| ''''
| ''Na wszystko się zgadzaj, Annie''
| ''Always Yes Annie''
| ''Always Yes Annie''
|-
|-
| ''''
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.03.2021<br /><small>(YT)</small>
| ''Nocowanie''
| ''Sleepover''
| ''Sleepover''
|-
|-
Linia 327: Linia 352:
|-
|-
|}
|}
 
<references />
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|855507}}
[[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 13:40, 26 mar 2021

Tytuł Po prostu Kucek
Tytuł oryginalny It’s Pony
Gatunek animowany
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Nickelodeon Polska
Lata produkcji 2019-??
Data premiery dubbingu 6 września 2020
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 20 z 20

Po prostu Kucek (ang. It’s Pony, 2019-??) – brytyjski serial animowany.

Serial emitowany w Polsce na kanale Nickelodeon Polska od 6 września 2020 roku.

Fabuła

Życie Annie staje się niezwykłe za sprawą jej nieprzewidywalnego i psotnemu kucyka. Bez względu na to, ile jej przyjaciel sprawia kłopotów, dziewczynka wie, że z Kuckiem wszystko jest lepsze.

Źródło: Teleman.pl

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Michał Skarżyński
Dialogi polskie: Natalia Gawrońska
Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji: Magdalena Muszyńska
Nadzór merytoryczny: Aleksandra Dobrowolska
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

  • Magdalena Herman-Urbańska
    • Klara Bornstein,
    • Przewodniczka (odc. 1a, 13b, 17b),
    • Chłopiec (odc. 1b),
    • Mama Klary (odc. 14b)
  • Maksymilian Bogumił
    • Heston,
    • Mężny Koń (odc. 10a),
    • Jeden z motocyklistów (odc. 10a),
    • Sprzedawca w butiku (odc. 11a),
    • Spiker TV (odc. 12a),
    • Głos z głośnika #1 (odc. 13b),
    • Sprzedawca #2 (odc. 13b),
    • Kierownik chóru (odc. 16),
    • Frank (odc. 18b),
    • Głos 6 (odc. 18b),
    • Tata Hestona (odc. 19b),
    • Pilot samolotu (odc. 20a),
    • Policjant (odc. 20b)
  • Anna Apostolakis
    • Hipnotyzerka (odc. 1a),
    • Ciocia Hestona (odc. 1b),
    • Dyrektorka Penelopa „Penny” Ramiro (odc. 4a, 13a, 14a, 19a),
    • Sprzedawca 5 (odc. 4b),
    • Bibliotekarka (odc. 5b),
    • Hydraulik (odc. 7b),
    • Pielęgniarka (odc. 8b),
    • Staruszka (odc. 10b),
    • Kierowca (odc. 11a),
    • Inspektorka zdrowia (odc. 12b),
    • Staruszka (odc. 14b),
    • Ruth Bramley (babcia) (odc. 16),
    • Milly (odc. 17a),
    • Kierowczyni autobusu (odc. 18a),
    • Pani Ocaba (odc. 18b)
  • Krzysztof Cybiński
    • Policjant (odc. 2a),
    • Właściciel stoiska z orzechami (odc. 5b),
    • Pan Pancks (odc. 7a, 17b, 18b-19a),
    • Pracownik escape roomu (odc. 7b),
    • Ochroniarz (odc. 9b),
    • Dziki Wierzchowiec (odc. 10a),
    • Pan Barnbackle (odc. 10b),
    • Chirurg (odc. 13a),
    • Głos z głośnika #2 (odc. 13b),
    • Sprzedawca #1 (odc. 13b),
    • Rybak (odc. 14a),
    • Mężczyzna w parku (odc. 14b),
    • Pracownik zoo (odc. 17b),
    • Komentator (odc. 18a),
    • Pracownik oceanarium (odc. 18a),
    • Głos infolinii (odc. 20a),
    • Ochroniarz (odc. 20a),
    • „Żyrafia Szyja” (odc. 20b)
  • Joanna Sokołowska
    • Beatrice (odc. 2b, 4b, 6a, 15b, 17b),
    • Otyła kobieta (odc. 10b)
  • Sebastian Cybulski
    • Gerry,
    • Fotograf (odc. 4b),
    • Właściciel samolotu (odc. 17b),
    • Głos 1 (odc. 18b),
    • Kierowca (odc. 20a),
    • „Knypek” (odc. 20b)
  • Bartosz Martyna
    • Ekspedient (odc. 4b),
    • Sprzedawca 6 (odc. 4b),
    • Pan Brumley (odc. 5b),
    • Marcello Marvelo (odc. 9b),
    • Staruszek (odc. 10b)
  • Michał Skarżyński
    • Właściciel pralni (odc. 9a, 11b-12a, 18a)
    • Tata Briana (odc. 10a),
    • Sprzedawca w sklepie muzycznym (odc. 15a)
  • Joanna Węgrzynowska-CybińskaMarti (odc. 13a)
  • Wit Apostolakis-GluzińskiBrian (odc. 17ab, 19b, 20b)
  • Marcin FrancBlake (odc. 20a)

i inni

Wykonanie piosenek:

i inni

Lektor:

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
06.09.2020 01 Rośliny! Plants!
Kurtka Hestona Heston’s Coat
13.09.2020 02 Wścibski Kucek Nosy Pony
Beatrice Beatrice
20.09.2020 03 Kucek gracz Game Horse
Jednorożec Unicorn
27.09.2020 04 Horacy Horace
But The Boot
04.10.2020 05 Kucek rozprasza Distractions
Magiczny fotel The Giving Chair
11.10.2020 06 Nowa fryzura Haircut
Urodziny Gerrego Gerry’s Birthday
18.10.2020 07 Zwierzak Pet Pony
Dzień psiaka Dog Day
25.10.2020 08 Przydatny Useful
Z kopyta! Stompy!
01.11.2020 09 Dostawczy Kucek Delivery Pony
Magiczna Annie Magic Annie
08.11.2020 10 Zła kura Bad Chicken
Przewodnik Gerry Gerry’s Tour
15.11.2020 11 10-minutowy postój 10 Minute Ticket
Czas z Klarą Clara Time
31.10.2020 12 Strach na wróble[1] Scarecrow
Jabkucka Poneapples
22.11.2020 13 Głośny konik Loud Horse
Chora Annie Sick Annie
29.11.2020 14 Szkolna dyskoteka School Dance
Prezentacja taty Dad’s Speech
06.12.2020 15 Rocznica Annie-versary
Zwierzątko klasowe Teacher’s Pet
13.12.2020 16 Święta Bramleyów Bramley Holiday
20.12.2020 17 Śmiecio-branie Trash Dash
Uratuj Tuk Tuka Save the Took Took
08.03.2021
(YT)
18 Portfel The Wallet
12.03.2021
(YT)
Zamknięte drzwi Locked Out
15.03.2021
(YT)
19 Na wszystko się zgadzaj, Annie Always Yes Annie
19.03.2021
(YT)
Nocowanie Sleepover
27.12.2020 20 Kucek fan Fan Pony
Mama glina Cop Mom
  1. Na skutek pomyłki lektor podczas planszy tytułowej czyta pierwszą kwestię mówioną w tym odcinku.

Linki zewnętrzne