Polowanie wzbronione: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 7: Linia 7:
|język=angielski
|język=angielski
|rok=1955
|rok=1955
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja<!-- i 2. wersja-->)</small><br />[[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]], [[TV Puls|Puls 2]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja<!-- i 2. wersja-->)</small>,<br />[[TV Puls|Puls 2]] <small>(1. wersja i 2. wersja)</small><br />[[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery=[[1996]] <small>(1. wersja)</small><br /><!--[[2006]] <small>(2. wersja)</small><br />-->[[2009]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery=[[1996]] <small>(1. wersja)</small><br /><!--[[2006]] <small>(2. wersja)</small><br />-->[[2009]] <small>(2. wersja)</small>
}}'''Polowanie wzbronione''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''No Hunting'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Kaczor Donald|Kaczora Donalda]]''.
}}'''Polowanie wzbronione''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''No Hunting'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Kaczor Donald|Kaczora Donalda]]''.

Wersja z 22:31, 17 kwi 2021

Tytuł Polowanie wzbronione
Tytuł oryginalny No Hunting
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja),
Puls 2 (1. wersja i 2. wersja)
Polsat, TV 4, TV6 (2. wersja)
Rok produkcji 1955
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
2009 (2. wersja)

Polowanie wzbronione (1. wersja) (ang. No Hunting) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor:

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni