Kniaź, Łabędź i Car Sałtan: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Kniaź, Łabędź i Car Sałtan''' (ros. Сказка о царе Салтане, ''Skazka o carie Sałtanie'', 1984) – rosyjski film animowany, zrealizowany przez wytwórnię Sojuzmultfilm na podstawie baśni Aleksandra Puszkina. | '''Kniaź, Łabędź i Car Sałtan''' (ros. Сказка о царе Салтане, ''Skazka o carie Sałtanie'', 1984) – rosyjski film animowany, zrealizowany przez wytwórnię Sojuzmultfilm na podstawie baśni Aleksandra Puszkina. | ||
Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w | Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w dwóch częściach na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach serii ''Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa'' i wydana na VHS przez firmę Demel, a druga została wydana na DVD przez wydawnictwo Propaganda. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == |
Wersja z 13:25, 8 lip 2021
Kniaź, Łabędź i Car Sałtan (ros. Сказка о царе Салтане, Skazka o carie Sałtanie, 1984) – rosyjski film animowany, zrealizowany przez wytwórnię Sojuzmultfilm na podstawie baśni Aleksandra Puszkina.
Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w dwóch częściach na antenie TVP1 w ramach serii Michaił Barysznikow przedstawia Opowieści z dzieciństwa i wydana na VHS przez firmę Demel, a druga została wydana na DVD przez wydawnictwo Propaganda.
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Wystąpili:
- Włodzimierz Press –
- Dziadek narrator (czołówka),
- Dowódca armii
- Tomasz Kozłowicz – Kniaź Gwidon
- Tomasz Marzecki – Car Sałtan
- Tomasz Bednarek – Posłaniec
- Andrzej Gawroński – Marynarz #1
- Stefan Knothe – Marynarz #2
- Mirosława Krajewska – Siostra Carycy
- Janusz Bukowski
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Druga wersja
W wersji polskiej głosów użyczyli:
- Hanna Kinder-Kiss – Głosy kobiece
- i Adam Wnuczko – Głosy męskie
Tłumaczenie: Maciej Rosłoń