Lilo i Stich: Liroy i Stich: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 50: Linia 50:
'''Dialogi polskie i teksty piosenek''': [[Jan Jakub Wecsile|Jan Wecsile]]<br />
'''Dialogi polskie i teksty piosenek''': [[Jan Jakub Wecsile|Jan Wecsile]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Michał Skarżyński]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Michał Skarżyński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.



Wersja z 16:08, 22 paź 2021

Tytuł Lilo i Stich: Liroy i Stich
Tytuł oryginalny Leroy & Stitch
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Disney Channel, TV Puls, PULS 2, TV 4, TV 6
Rok produkcji 2006
Data premiery dubbingu 24 sierpnia 2007

Lilo i Stich: Liroy i Stich (ang. Leroy & Stitch, 2006) – amerykański film animowany, kolejna kontynuacja przygód Lilo i Sticha.

Film po raz pierwszy w Polsce wyemitowano 24 sierpnia 2007 roku na kanale Disney Channel, chociaż polski dubbing jest dostępny w płycie DVD tego filmu sprzedawanej od 25 kwietnia 2007 roku w Szwecji.

Fabuła

W nagrodę za odnalezienie wszystkich 625 zmutowanych stworzeń i zapewnienie im odpowiedniego miejsca do życia Lilo, Stitch, Jumba i Pleakley mogą zamieszkać w dowolnym miejscu galaktyki i stworzyć w nim idealny dom. Sielanka jednak nie trwa długo. Niebawem nikczemny doktor Hamsterviel zmusza Jumbę do stworzenia nowego obiektu eksperymentalnego, okrutnego Leroya. Niebawem bezwzględny mężczyzna wielokrotnie klonuje małe stworzenie i tworzy armię gotowych na wszystko potworów. Lilo musi raz jeszcze zwołać przyjaciół, by powstrzymać Hamsterviela i pokonać stworzonych przez niego zabójców.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-26144

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Piosenkę „Aloha Oe” wykonali: Julia Jędrzejewska i Jarosław Boberek

Opracowanie wersji polskiej: SUN STUDIO A/S ODDZIAŁ w POLSCE
Reżyseria i kierownictwo muzyczne: Marek Robaczewski
Dialogi polskie i teksty piosenek: Jan Wecsile
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Linki zewnętrzne

Stich
Filmy Lilo i StichStich! MisjaLilo i Stich 2: Mały feler StichaLilo i Stich: Liroy i Stich
Seriale Lilo i StichStich!