Książę i żebrak (film 1990): Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj= Stany Zjednoczone | |kraj= Stany Zjednoczone | ||
|język= angielski | |język= angielski | ||
|dystrybutor dvd= [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment / Imperial CinePix]] <small>(2. wersja | |dystrybutor dvd= [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment / Imperial CinePix]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|platforma=[[Disney+]] <small>(3. wersja)</small> | |||
|rok= 1990 | |rok= 1990 | ||
|data premiery=[[2004]] <small>(2. wersja | |data premiery=[[2004]] <small>(2. wersja)</small><br />kwiecień [[2022]] <small>(3. wersja)</small> | ||
}} | }} | ||
: ''Ten artykuł jest o filmie animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać [[Książę i żebrak|innych haseł związanych z Księciem i żebrakiem]].'' | : ''Ten artykuł jest o filmie animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać [[Książę i żebrak|innych haseł związanych z Księciem i żebrakiem]].'' | ||
Linia 55: | Linia 56: | ||
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Mała świnka''' | * [[Jonasz Tołopiło]] – '''Mała świnka''' | ||
i inni | i inni | ||
=== Trzecia wersja dubbingu === | |||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SUN STUDIO]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Zwolińska-Składanowska|Agnieszka Zwolińska]]<br /> | |||
'''Dialogi polskie''': [[Joanna Serafińska]]<br /> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Agnieszka Zwolińska-Składanowska|Agnieszka Zwolińska]]<br /> | |||
'''Reżyseria partii śpiewanych''': [[Juliusz Kamil|Juliusz Kamil Kuźnik]]<br /> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | |||
* [[Kacper Kuszewski]] – | |||
** '''Myszka Miki''', | |||
** '''Książę''' | |||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy''' | |||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Kapitan Pete''' | |||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Horacy''' | |||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Klarabella''' | |||
* [[Cezary Nowak]] – '''Arcybiskup''' | |||
* [[Bożena Furczyk]] | |||
* [[Cezary Kwieciński]] | |||
* [[Katarzyna Łaska]] | |||
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] | |||
* [[Paweł Szczesny]] | |||
* [[Anna Sztejner]] | |||
* [[Jakub Szydłowski]] | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{filmweb|film|158503|Książę i żebrak}} | * {{filmweb|film|158503|Książę i żebrak}} | ||
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 21:56, 13 kwi 2022
Tytuł | Książę i żebrak |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Prince and the Pauper |
Gatunek | animacja |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Disney+ (3. wersja) |
Dystrybutor DVD | Imperial Entertainment / Imperial CinePix (2. wersja) |
Rok produkcji | 1990 |
Data premiery dubbingu | 2004 (2. wersja) kwiecień 2022 (3. wersja) |
- Ten artykuł jest o filmie animowanym z 1990 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Księciem i żebrakiem.
Książę i żebrak (ang. The Prince and the Pauper, 1990) – amerykański krótkometrażowy film animowany w reżyserii George'a Scribnera.
Film został zdubbingowany dwukrotnie: w 1991 roku, najprawdopodobniej był wyświetlany w kinach przed seansami Bernarda i Bianki w krainie kangurów, oraz w 2004 roku na potrzeby serii Baśniowy Świat.
Fabuła
Myszka Mickey, Goofy, Kaczor Donald i Pluto występują w zabawnej wersji powieści Marka Twaina. Gdy rozpieszczony książę i skromny biedak, którzy wyglądają dokładnie tak samo, zamieniają się rolami prowadzi to do wielu przekomicznych sytuacji.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski –
- Myszka Miki,
- Książę
- Włodzimierz Bednarski – Kapitan Pete
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Jerzy Dominik – Horacy
- Janusz Bukowski – Narrator
- Adam Bauman – Arcybiskup
- Jarosław Domin – Łasica
- Wojciech Paszkowski – Rycerz-łasica #1
- Janusz Zadura – Rycerz-łasica #2
- Jan Kulczycki – Poborca podatkowy
- Jonasz Tołopiło – Mała świnka
i inni
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: SUN STUDIO
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Teksty piosenek: Agnieszka Zwolińska
Reżyseria partii śpiewanych: Juliusz Kamil Kuźnik
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski –
- Myszka Miki,
- Książę
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Włodzimierz Bednarski – Kapitan Pete
- Mieczysław Morański – Horacy
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Anna Apostolakis-Gluzińska – Klarabella
- Cezary Nowak – Arcybiskup
- Bożena Furczyk
- Cezary Kwieciński
- Katarzyna Łaska
- Joanna Pach
- Wojciech Paszkowski
- Paweł Szczesny
- Anna Sztejner
- Jakub Szydłowski
Linki zewnętrzne
- Książę i żebrak w bazie filmweb.pl