Pinokio (serial animowany 1976): Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 23: | Linia 23: | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Joanna Klimkiewicz]] <small>(odc. 8, 52)</small>, | * [[Joanna Klimkiewicz]] <small>(odc. 8, 52)</small>, | ||
* [[Walentyna Trzcińska|Walentyna Mikołajczyk-Trzcińska]] <small>(odc. 15-17)</small> | * [[Walentyna Trzcińska|Walentyna Mikołajczyk-Trzcińska]] <small>(odc. 15-17, 33)</small> | ||
'''Operator dźwięku''': [[Paweł Gniado]]<br /> | '''Operator dźwięku''': [[Paweł Gniado]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br /> | '''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': | '''Kierownik produkcji''': | ||
* [[Dorota Filipek-Załęska]] <small>(odc. 8, 15-17)</small>, | * [[Dorota Filipek-Załęska]] <small>(odc. 8, 15-17)</small>, | ||
* [[Krystyna Dynarowska]] <small>(odc. 52)</small> | * [[Krystyna Dynarowska]] <small>(odc. 33, 52)</small> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – | * [[Agnieszka Kunikowska]] – | ||
Linia 53: | Linia 53: | ||
* [[Tomasz Marzecki]] – | * [[Tomasz Marzecki]] – | ||
** '''Szczur #1''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Szczur #1''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Pan kruk''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''Pan kruk''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''Jastrząb''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – | * [[Hanna Kinder-Kiss]] – | ||
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Chłopiec''' <small>(odc. 3)</small>, |
Wersja z 13:52, 7 maj 2022
Tytuł | Pinokio |
---|---|
Tytuł oryginalny | ピコリーノの冒険 |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Japonia |
Język oryginału | japoński |
Stacja telewizyjna | TVP1 |
Lata produkcji | 1976 |
Data premiery dubbingu | 12 października 1994 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
- Ten artykuł jest o serialu animowanym z 1976 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Pinokiem.
Pinokio (jap. ピコリーノの冒険, Pinocchio yori – Piccolino no boken, niem. Pinocchio; 1976) – japoński serial animowany na podstawie powieści Carlo Collodiego.
Serial z polskim dubbingiem (bazowanym na wersji niemieckiej) emitowany był w TVP1 w ramach Wieczorynki od 12 października 1994 roku.
Wersja polska
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi:
- Joanna Klimkiewicz (odc. 8, 52),
- Walentyna Mikołajczyk-Trzcińska (odc. 15-17, 33)
Operator dźwięku: Paweł Gniado
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji:
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 8, 15-17),
- Krystyna Dynarowska (odc. 33, 52)
Wystąpili:
- Agnieszka Kunikowska –
- Pinokio,
- Wiewióreczka (odc. 48; jedna scena)
- Aleksandra Koncewicz – Narratorka
- Krystyna Dominik – Gina
- Grzegorz Wons – Rocco
- Jacek Jarosz –
- Leniwy Kocur,
- Gigantyczny wąż (odc. 16)
- Krzysztof Strużycki –
- Chytry Lis,
- Czarne zające (odc. 7)
- Jolanta Grusznic – Dobra wróżka
- Stanisław Brudny – Geppetto
- Jolanta Hanisz – Kotka Giulietta
W pozostałych rolach:
- Leopold Matuszczak –
- Kupiec Antonio (odc. 1),
- Szczur #2 (odc. 2),
- Pierrot (odc. 4)
- Marcello (odc. 48)
- Tomasz Marzecki –
- Szczur #1 (odc. 2),
- Pan kruk (odc. 7),
- Jastrząb (odc. 10)
- Hanna Kinder-Kiss –
- Chłopiec (odc. 3),
- Dzieci (odc. 3),
- Publiczność (odc. 4),
- Jedna z łasic (odc. 15),
- Publiczność (odc. 45)
- Henryk Łapiński –
- Ojciec chłopca (odc. 3),
- Publiczność (odc. 4),
- Farmer (odc. 14-15)
- Jan Kulczycki – Właściciel teatru kukiełkowego (odc. 3-4)
- Andrzej Bogusz –
- Lalkarz (odc. 3),
- Jastrząb (odc.6),
- Czarne zające (odc. 7),
- Gość #2 (odc. 29),
- Rolnicy (odc. 48)
- Ryszard Nawrocki – Pies dorożkarz (odc. 6-7)
- Jacek Bursztynowicz –
- Pan Puchacz (odc. 7)
- Osiołek (odc. 29)
- Irena Malarczyk – Papuga (odc. 8)
- Mieczysław Gajda – Pies farmera (odc. 14-15)
- Wojciech Machnicki – Pies dorożkarz (odc. 16)
- Włodzimierz Bednarski –
- Właściciel gospody (odc. 29),
- Gość #1 (odc. 29)
- Teresa Lipowska – Rozetta, mama Camilla (odc. 44-45)
- Artur Kaczmarski – Camillo (odc. 45)
- Józef Mika –
- Publiczność (odc. 45),
- Tuńczyk (odc. 51)
- Dorota Lanton – Wiewióreczka (odc. 48)
- Włodzimierz Nowakowski – Właściciel pralni (odc. 52)
i inni
Piosenkę z tekstem Krzysztofa Rześniowieckiego śpiewała: Eleni
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł niemiecki | Tytuł japoński |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
12.10.1994 | 01 | Jak Pinokio przyszedł na świat | Wie Pinocchio auf die Welt kam | ピコリーノの誕生 |
19.10.1994 | 02 | Das Riesenei ist eine Ente | 町は大騒ぎ | |
26.10.1994 | 03 | Tanz, Püppchen, tanz! | 人形芝居小屋へ行こう | |
02.11.1995 | 04 | Sława Pinokia | Wo ist Geppetto? | ぼくは大スター |
09.11.1994 | 05 | Das unheimliche Wirtshaus | おどろおどろの赤エビ屋 | |
30.11.1994 | 06 | U dobrej wróżki | Bei der guten Fee | ルリ色髪の少女 |
23.11.1994 | 07 | Pinocchios lange Nase | ボクいい子になるんだ | |
07.12.1994 | 08 | Tam, gdzie rosną złotonośne drzewa | Wo die Geldbäume wachsen | ふしぎの野原 |
14.12.1994 | 09 | Geppetto bekommt Besuch | 仙女の白い小さな家 | |
21.12.1994 | 10 | Duża i mała tabliczka mnożenia | Das grosse und das kleine Einmaleins | ぼく勉強するんだ! |
28.12.1994 | 11 | Vom Richter, der ein Affe war | いんちき裁判 | |
04.01.1995 | 12 | Immer Ärger mit den Hausaufgaben | まぬけおとしの町ってなあに | |
11.01.1995 | 13 | Die abenteuerliche Nacht | 夜遊びは楽しいな | |
18.01.1995 | 14 | Wie Pinocchio ein Hofhund wird | ピコリーノ番犬になる(前) | |
25.01.1995 | 15 | Podstępne łasice | Die hinterlistigen Wiesel | ピコリーノ番犬になる(後) |
01.02.1995 | 16 | Choroba Geppetta | Ist Geppetto wirklich krank? | 笑う大蛇 |
08.02.1995 | 17 | Obrażona wróżka | Die verschwundene Fee | 仙女さまがいなくなった |
15.02.1995 | 18 | Die Reise auf der Taube | 空の旅 | |
22.02.1995 | 19 | Auf der Suche | 空から落ちたジーナ | |
01.03.1995 | 20 | W drodze do miasta delfinów | Die Stadt der Delphine | ゼペット爺さんがいた |
08.03.1995 | 21 | Przeprawa przez morze | Allein auf dem Meer | イルカの海の町へ |
15.03.1995 | 22 | Cudowny ratunek | Die wunderbare Rettung | イルカのおともだち |
22.03.1995 | 23 | Ins Netz gegangen | のら犬のアリドーロ | |
05.04.1995 | 24 | Im Dorf der fleißigen Bienen | ぼく働くんだ! | |
12.04.1995 | 25 | Der Kampf mit den Gespenstern | 泥棒退治 | |
19.04.1995 | 26 | Hilfe für die Schildkröten | 海亀さんとの約束 | |
26.04.1995 | 27 | Wie Pinocchio den Schuster reich macht | 靴屋修業 | |
10.05.1995 | 28 | Ein Esel ist zu gewinnen | ピコリーノのマラソン大会 | |
17.05.1995 | 29 | Ein leichtsinniges Versprechen | ロバのドンキー | |
24.05.1995 | 30 | Überfall im Wirtshaus | 宿屋のドロボー騒ぎ | |
31.05.1995 | 31 | Wiedersehen mit Rocco | ロッコとの再会 | |
14.06.1995 | 32 | Der geheimnisvolle Turm | 不思議なカタツムリ | |
21.06.1995 | 33 | Die Fahrt im Ballon | 風船旅行 | |
28.06.1995 | 34 | Pinocchios Kampf mit den Nachtgeistern | ピコリーノがカカシになった | |
05.07.1995 | 35 | Die goldene Uhr | 盗まれた金時計 | |
12.07.1995 | 36 | Ührlein, Ührlein, du musst wandern | ぼくの宝物 | |
19.07.1995 | 37 | Landstreicher Romeo | ロメオという少年 | |
26.07.1995 | 38 | Kommt mit ins Spielzeugland! | おもちゃの国へ行く馬車 | |
02.08.1995 | 39 | Achterbahn und Karussell | 素晴しいおもちゃの国 | |
09.08.1995 | 40 | Schreck in der Morgenstunde | ロバになったピコリーノ | |
16.08.1995 | 41 | An den Zirkus verkauft | サーカス一座の仲間達 | |
30.08.1995 | 42 | Drei Esel und die ganz große Nummer | ジーナの宝物 | |
06.09.1995 | 43 | Hilfe, Hilfe - Feuer, Feuer | ロバの曲芸 | |
13.09.1995 | 44 | Die alte Rosetta | ロゼッタおばあさん | |
20.09.1995 | 45 | Der gestohlene Leierkasten | おばあさんの息子 | |
04.10.1995 | 46 | Ein Gorilla und zwei Halunken | ゴリラのおうち | |
08.11.1995 | 47 | Die geheimnisvolle Höhle | 秘密のほら穴 | |
15.11.1995 | 48 | Bei Holzfällern und Eichhörnchen | リスの親子 | |
22.11.1995 | 49 | Die Fahrt über den Strudel | おじいさんにあいたい | |
29.11.1995 | 50 | Im Bauch des Walfisches | クジラのおなか | |
06.12.1995 | 51 | Spotkanie z Geppettem | Wiedersehen mit Geppetto | おうちに帰ろうよ |
13.12.1995 | 52 | Znowu w domu | Endlich daheim | いつまでもいつまでも |