Beavis i Butt-head (serial animowany 1993): Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 20: | Linia 20: | ||
'''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie''': | '''Tłumaczenie''': | ||
* [[ | * [[Anna Parzych]] <small>(odc. 78)</small>, | ||
* [[ | * [[Tomasz Potocki]] <small>(odc. 121)</small>, | ||
* [[Katarzyna Kosim]] <small>(odc. 125)</small> | |||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Adam Kober]], | * [[Adam Kober]] <small>(odc. 73)</small>, | ||
* [[Wojciech Szymański]], | * [[Joanna Kuryłko]] <small>(odc. 78)</small>, | ||
* [[Katarzyna Krzysztopik]] <small>(odc. 121)</small>, | |||
* [[Wojciech Szymański]] <small>(odc. 125)</small>, | |||
* [[Bogusława Oksza-Klossi]], | * [[Bogusława Oksza-Klossi]], | ||
* [[Barbara Zielińska]] | * [[Barbara Zielińska]] | ||
'''Dźwięk i montaż''': | '''Dźwięk i montaż''': | ||
* [[ | * [[Tomasz Sikora]] <small>(odc. 73, 78, 121, 125)</small>, | ||
* [[ | * [[Marcin Ejsmund]] | ||
'''Kierownictwo produkcji''': | '''Kierownictwo produkcji''': | ||
* [[Ewa Borek]], | * [[Ewa Borek]] <small>(odc. 73)</small>, | ||
* [[Renata Piechowska]] | * [[Renata Piechowska]] <small>(odc. 78, 121, 125)</small> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Janusz Wituch]] – | * [[Janusz Wituch]] – | ||
Linia 40: | Linia 43: | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Jarosław Domin]] – | * [[Jarosław Domin]] – | ||
** '''David Van Driessen''' <small>(odc. 1, 21, 26, 38, 47, 55, 57, 62, 70-71, 104, 108, 129, 131, 143)</small>, | ** '''David Van Driessen''' <small>(odc. 1, 21, 26, 38, 47, 55, 57, 62, 70-71, 78, 80, 104, 108, 129, 131, 143, SP3)</small>, | ||
** '''Uczniowie''' <small>(odc. 15)</small>, | ** '''Uczniowie''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Daniel Condom''' <small>(odc. 16)</small>, | ** '''Daniel Condom''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
Linia 56: | Linia 59: | ||
** '''Bohater filmu #1''' <small>(odc. 105)</small>, | ** '''Bohater filmu #1''' <small>(odc. 105)</small>, | ||
** '''Steve Fallone''' <small>(odc. 118)</small>, | ** '''Steve Fallone''' <small>(odc. 118)</small>, | ||
** '''Major Nelson''' <small>(odc. 119)</small> | ** '''Major Nelson''' <small>(odc. 119)</small>, | ||
** '''Policjant''' <small>(odc. 123)</small>, | |||
** '''Chłopak''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Mąż''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Brian''' <small>(odc. SP4)</small>, | |||
** '''Chris''' <small>(odc. SP4)</small> | |||
* [[Brygida Turowska]] – | * [[Brygida Turowska]] – | ||
** '''Kobieta z telewizora #1''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Kobieta z telewizora #1''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Aktywistka''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Aktywistka''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''Daria Morgendorffer''' <small>(odc. 4, 23, 26, 42, 45-46, 69, 104)</small>, | ** '''Daria Morgendorffer''' <small>(odc. 4, 23, 26, 42, 45-46, 69, 78, 104, 143)</small>, | ||
** '''Rodząca kobieta''' <small>(odc. 7)</small>, | ** '''Rodząca kobieta''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''Tiffany''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''Tiffany''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
Linia 69: | Linia 77: | ||
** '''Blondwłosy chłopiec''' <small>(odc. 32)</small>, | ** '''Blondwłosy chłopiec''' <small>(odc. 32)</small>, | ||
** '''Sekretarka''' <small>(odc. 36)</small>, | ** '''Sekretarka''' <small>(odc. 36)</small>, | ||
** '''Lolita''' <small>(odc. 37)</small>, | ** '''Lolita''' <small>(odc. 37, 77, 84)</small>, | ||
** ''' | ** '''Stewart''' <small>(odc. 41, 52, 54-55, 109, 122, 149-150, 152, SP3)</small>, | ||
** '''Prezenterka wiadomości''' <small>(odc. 51)</small>, | ** '''Prezenterka wiadomości''' <small>(odc. 51)</small>, | ||
** '''Kobieta w ''Sądzie społecznym'' #1''' <small>(odc. 52)</small>, | ** '''Kobieta w ''Sądzie społecznym'' #1''' <small>(odc. 52)</small>, | ||
Linia 81: | Linia 89: | ||
** '''Fryzjerka''' <small>(odc. 108)</small>, | ** '''Fryzjerka''' <small>(odc. 108)</small>, | ||
** '''Genie''' <small>(odc. 119)</small>, | ** '''Genie''' <small>(odc. 119)</small>, | ||
** '''Gość na ślubie #1''' <small>(odc. 121)</small>, | |||
** '''Blondwłosa dziewczyna''' <small>(odc. 124)</small>, | ** '''Blondwłosa dziewczyna''' <small>(odc. 124)</small>, | ||
** '''Klientka''' <small>(odc. 128)</small>, | |||
** '''Uczennica #2''' <small>(odc. 137)</small>, | |||
** '''Blondwłosy uczeń''' <small>(odc. 141)</small>, | ** '''Blondwłosy uczeń''' <small>(odc. 141)</small>, | ||
** '''Kobieta w biurze matrymonialnym''' <small>(odc. 148)</small> | ** '''Policjantka''' <small>(odc. 143)</small>, | ||
** '''Kobieta w biurze matrymonialnym''' <small>(odc. 148)</small>, | |||
** '''Aktorka porno''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Syn MacVicora #1''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Vivian''' <small>(odc. SP4)</small>, | |||
** '''Karen Śmieciuch''' <small>(odc. SP4)</small> | |||
* [[Zbigniew Borek]] – | * [[Zbigniew Borek]] – | ||
** '''Mężczyzna #2''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Mężczyzna #2''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
Linia 115: | Linia 131: | ||
** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 59)</small>, | ** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 59)</small>, | ||
** '''Paker''' <small>(odc. 66)</small>, | ** '''Paker''' <small>(odc. 66)</small>, | ||
** '''Narrator reklamy #1''' <small>(odc. 68)</small>, | |||
** '''Kamerzysta''' <small>(odc. 71)</small>, | ** '''Kamerzysta''' <small>(odc. 71)</small>, | ||
** ''' | ** '''Bill''' <small>(odc. 73)</small>, | ||
** ''' | ** '''Ekspedient''' <small>(odc. 73)</small> | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – | * [[Miriam Aleksandrowicz]] – | ||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Kobieta''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
Linia 135: | Linia 147: | ||
** '''Kobieta w ''Sądzie społecznym'' #2''' <small>(odc. 52)</small>, | ** '''Kobieta w ''Sądzie społecznym'' #2''' <small>(odc. 52)</small>, | ||
** '''Lektorka telezakupów''' <small>(odc. 54)</small>, | ** '''Lektorka telezakupów''' <small>(odc. 54)</small>, | ||
** '''Ekspedientka''' <small>(odc. 75)</small>, | |||
** '''Starsza pani''' <small>(odc. 80)</small>, | |||
** '''Kierowczyni autobusu''' <small>(odc. 99)</small>, | ** '''Kierowczyni autobusu''' <small>(odc. 99)</small>, | ||
** '''Przewodniczka w zoo''' <small>(odc. 101)</small>, | ** '''Przewodniczka w zoo''' <small>(odc. 101)</small>, | ||
** '''Właścicielka przyczepy''' <small>(odc. 129)</small> | ** '''Bibliotekarka''' <small>(odc. 117)</small>, | ||
** '''Gość na ślubie #2''' <small>(odc. 121)</small>, | |||
** '''Pani Anderson''' <small>(odc. 121)</small>, | |||
** '''Starsza pani''' <small>(odc. 122)</small>, | |||
** '''Krzykaczka''' <small>(odc. 122)</small>, | |||
** '''Właścicielka przyczepy''' <small>(odc. 129)</small>, | |||
** '''Instruktorka''' <small>(odc. 149)</small> | |||
* [[Jacek Czyż]] – | * [[Jacek Czyż]] – | ||
** '''Mężczyzna #1''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Mężczyzna #1''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Mężczyzna z telewizora''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Mężczyzna z telewizora''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Arnold | ** '''Arnold Schwarzenegger''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Sprzedawca balonów''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Sprzedawca balonów''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''Lekarz w parodii ''Star Treka''''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Lekarz w parodii ''Star Treka''''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
Linia 149: | Linia 169: | ||
** '''Pacjent''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Pacjent''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Policjant''' <small>(odc. 15)</small>, | ** '''Policjant''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Dyrektor McVicker''' <small>(odc. 16, 40, 45-46, 62, 132, 143)</small>, | ** '''Dyrektor McVicker''' <small>(odc. 16, 40, 45-46, 62, 85, 132, 143, SP3)</small>, | ||
** '''Anonser koncertu''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Anonser koncertu''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Dyspozytor ''Gorącej linii – Wypadki''''' <small>(odc. 19)</small>, | ** '''Dyspozytor ''Gorącej linii – Wypadki''''' <small>(odc. 19)</small>, | ||
Linia 172: | Linia 192: | ||
** '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 67)</small>, | ** '''Pielęgniarka''' <small>(odc. 67)</small>, | ||
** '''Głos z głośnika''' <small>(odc. 70)</small>, | ** '''Głos z głośnika''' <small>(odc. 70)</small>, | ||
** '''Spiker''' <small>(odc. 70)</small>, | |||
** '''Prezenter ''Hard Story''''' <small>(odc. 103)</small>, | ** '''Prezenter ''Hard Story''''' <small>(odc. 103)</small>, | ||
** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 105)</small>, | ** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 105)</small>, | ||
** '''Reporter''' <small>(odc. 118)</small>, | ** '''Reporter''' <small>(odc. 118)</small>, | ||
** '''Prowadzący talk-show''' <small>(odc. 148)</small> | ** '''Krzykacz''' <small>(odc. 122)</small>, | ||
** '''Don''' <small>(odc. 136)</small>, | |||
** '''Spiker''' <small>(odc. 136)</small>, | |||
** '''Prowadzący talk-show''' <small>(odc. 148)</small>, | |||
** '''Harry Sachz''' <small>(odc. 152)</small>, | |||
** '''Anioł #2''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''MacVicor''' <small>(odc. SP3)</small> | |||
* [[Dorota Chotecka-Pazura|Dorota Chotecka]] – | * [[Dorota Chotecka-Pazura|Dorota Chotecka]] – | ||
** '''Nauczycielka''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Nauczycielka''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
Linia 187: | Linia 214: | ||
** '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 103)</small>, | ** '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 103)</small>, | ||
** '''Klientka''' <small>(odc. 106)</small>, | ** '''Klientka''' <small>(odc. 106)</small>, | ||
** ''' | ** '''Mama Stewarta''' <small>(odc. 107, 149, 152)</small>, | ||
** '''Cassandra''' <small>(odc. 117)</small>, | |||
** '''Dziewczyna''' <small>(odc. 124)</small>, | ** '''Dziewczyna''' <small>(odc. 124)</small>, | ||
** '''Koleżanka Davida''' <small>(odc. 129)</small>, | ** '''Koleżanka Davida''' <small>(odc. 129)</small>, | ||
** '''Uczestniczka terapii''' <small>(odc. 130)</small>, | ** '''Uczestniczka terapii''' <small>(odc. 130)</small>, | ||
** '''Uczennica #1''' <small>(odc. 137)</small>, | |||
** '''Joan''' <small>(odc. 145)</small>, | |||
** '''Kobieta z próbkami''' <small>(odc. 146)</small>, | |||
** '''Kobieta w talk-show''' <small>(odc. 148)</small>, | ** '''Kobieta w talk-show''' <small>(odc. 148)</small>, | ||
** '''Rudowłosa dziewczyna''' <small>(odc. 148)</small> | ** '''Rudowłosa dziewczyna''' <small>(odc. 148)</small>, | ||
** '''Sąsiadka''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Syn MacVicora #2''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Erin''' <small>(odc. SP4)</small> | |||
* [[Mariusz Leszczyński]] – | * [[Mariusz Leszczyński]] – | ||
** '''Tom Anderson''' <small>(odc. 6, 19, 27, 31, 52, 54, 57, 107, 143)</small>, | ** '''Tom Anderson''' <small>(odc. 6, 19, 27, 31, 52, 54, 57, 73, 84, 107, 116, 121-122, 143)</small>, | ||
** '''Pracownik wesołego miasteczka''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''Pracownik wesołego miasteczka''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''Dave''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''Dave''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
Linia 207: | Linia 241: | ||
** '''Kierowca''' <small>(odc. 70)</small>, | ** '''Kierowca''' <small>(odc. 70)</small>, | ||
** '''Lektor tytułu ''Azbest na oddziale położniczym''''' <small>(odc. 70)</small>, | ** '''Lektor tytułu ''Azbest na oddziale położniczym''''' <small>(odc. 70)</small>, | ||
** '''Uczestnik terapii''' <small>(odc. 130)</small> | ** '''Reżyser''' <small>(odc. 84)</small>, | ||
** '''Spiker''' <small>(odc. 84)</small>, | |||
** '''Bezdomny''' <small>(odc. 123)</small>, | |||
** '''Uczestnik terapii''' <small>(odc. 130)</small>, | |||
** '''Komisarz''' <small>(odc. 143)</small> | |||
* [[Tomasz Jarosz]] – | * [[Tomasz Jarosz]] – | ||
** '''Narrator czytający definicje''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''Narrator czytający definicje''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** '''Kapitan''' <small>(odc. 75)</small>, | |||
** '''Szef''' <small>(odc. 75)</small>, | |||
** '''Todd''' <small>(odc. 77, 108, 141, 150, SP3)</small>, | |||
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 102)</small>, | ** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 102)</small>, | ||
** '''Pracownik oczyszczalni #2''' <small>(odc. 105)</small>, | ** '''Pracownik oczyszczalni #2''' <small>(odc. 105)</small>, | ||
** '''Klient''' <small>(odc. 106)</small>, | ** '''Klient''' <small>(odc. 106)</small>, | ||
** ''' | ** '''Tata Stewarta''' <small>(odc. 107, 149, 152)</small>, | ||
** ''' | ** '''Szef''' <small>(odc. 116)</small>, | ||
** '''Bud''' <small>(odc. 118)</small>, | |||
** '''Przełożony majora Nelsona''' <small>(odc. 119)</small>, | |||
** '''Howard''' <small>(odc. 121)</small>, | |||
** '''Narrator''' <small>(odc. 122)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 122)</small>, | |||
** '''Przechodzień #2''' <small>(odc. 123)</small>, | |||
** '''Przechodzień #9''' <small>(odc. 123)</small>, | |||
** '''Mechanik''' <small>(odc. 125)</small>, | |||
** '''Członek klubu poetyckiego''' <small>(odc. 126)</small>, | |||
** '''Bębniarz''' <small>(odc. 127)</small>, | |||
** '''Dyspozytor policji''' <small>(odc. 128)</small>, | |||
** '''Policjant #3''' <small>(odc. 128)</small>, | |||
** '''Spelling''' <small>(odc. 130)</small>, | |||
** '''Chłopak z Młodzieży Dobrego Uczynku #2''' <small>(odc. 135)</small>, | |||
** '''Agent''' <small>(odc. 136)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 136)</small>, | |||
** '''Tommy''' <small>(odc. 137)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 143)</small>, | |||
** '''Tom''' <small>(odc. 148)</small>, | |||
** '''Aktor porno''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''George Bailey''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Bill Alek''' <small>(odc. SP4)</small>, | |||
** '''Sąsiad''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Michael Butler''' <small>(odc. SP4)</small> | |||
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – | * [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – | ||
** '''Bohaterka filmu''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''Bohaterka filmu''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
Linia 224: | Linia 289: | ||
** '''Bileter #2''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''Bileter #2''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''Klient #2''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Klient #2''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Pan Hererra, nauczyciel języka hiszpańskiego''' <small>( | ** '''Pan Hererra, nauczyciel języka hiszpańskiego''' <small>(sodc. 16)</small>, | ||
** '''Lekarz''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Lekarz''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Pan Zimmermann''' <small>(odc. 27)</small>, | ** '''Pan Zimmermann''' <small>(odc. 27)</small>, | ||
Linia 236: | Linia 301: | ||
** '''Prezenter w ''Czego nie cierpi Ameryka''''' <small>(odc. 51)</small>, | ** '''Prezenter w ''Czego nie cierpi Ameryka''''' <small>(odc. 51)</small>, | ||
** '''Doc Loyaly''' <small>(odc. 52)</small>, | ** '''Doc Loyaly''' <small>(odc. 52)</small>, | ||
** '''Trener''' <small>(odc. 66)</small>, | |||
** '''Dozorca''' <small>(odc. 75)</small>, | |||
** '''Aaron Joseph''' <small>(odc. 100)</small>, | ** '''Aaron Joseph''' <small>(odc. 100)</small>, | ||
** '''Pracownik oczyszczalni #1''' <small>(odc. 105)</small>, | ** '''Pracownik oczyszczalni #1''' <small>(odc. 105)</small>, | ||
** '''Fotograf''' <small>(odc. 106)</small>, | ** '''Fotograf''' <small>(odc. 106)</small>, | ||
** '''Dusty''' <small>(odc. 116)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 118)</small>, | ** '''Policjant''' <small>(odc. 118)</small>, | ||
** ''' | ** '''Ksiądz''' <small>(odc. 121)</small>, | ||
** '''Ed McMahon''' <small>(odc. 122)</small>, | |||
** '''Ekspedient''' <small>(odc. 128)</small>, | |||
** '''Policjant #2''' <small>(odc. 128)</small>, | |||
** '''Michael''' <small>(odc. 130)</small>, | |||
** '''Prezenter telewizyjny''' <small>(odc. 143)</small>, | |||
** '''Reporter''' <small>(odc. 149)</small>, | |||
** '''Domokrążca''' <small>(odc. 152)</small>, | |||
** '''Anioł #1''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Charlie''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Kierownik''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Herrera''' <small>(odc. SP4)</small>, | |||
** '''Jeff''' <small>(odc. SP4)</small> | |||
* [[Iwona Rulewicz]] – | * [[Iwona Rulewicz]] – | ||
** '''Meg Backstinley''' <small>(odc. 21)</small>, | ** '''Meg Backstinley''' <small>(odc. 21)</small>, | ||
Linia 249: | Linia 329: | ||
** '''Uczennica''' <small>(odc. 47)</small>, | ** '''Uczennica''' <small>(odc. 47)</small>, | ||
** '''Pani doktor''' <small>(odc. 62)</small> | ** '''Pani doktor''' <small>(odc. 62)</small> | ||
* [[Maciej Czapski]] – | |||
** '''Spiker''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Martin''' <small>(odc. 56)</small> | |||
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] – '''Pielęgniarka w banku spermy''' <small>(odc. 43)</small> | * [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] – '''Pielęgniarka w banku spermy''' <small>(odc. 43)</small> | ||
* [[Elżbieta Kopocińska]] – '''Tania''' <small>(odc. 56)</small> | * [[Elżbieta Kopocińska]] – '''Tania''' <small>(odc. 56)</small> | ||
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Chłopak w reklamie mleka''' <small>(odc. 61)</small> | * [[Tomasz Bednarek]] – '''Chłopak w reklamie mleka''' <small>(odc. 61)</small> | ||
* [[Katarzyna Traczyńska|Katarzyna Krakowska]] – '''Recepcjonistka''' <small>(odc. 66)</small> | |||
* [[Janusz Zadura]] – | * [[Janusz Zadura]] – | ||
** '''Stan''' <small>(odc. 99)</small>, | ** '''Stan''' <small>(odc. 99)</small>, | ||
Linia 262: | Linia 342: | ||
** '''Gregory''' <small>(odc. 107)</small>, | ** '''Gregory''' <small>(odc. 107)</small>, | ||
** '''Okularnik''' <small>(odc. 119)</small>, | ** '''Okularnik''' <small>(odc. 119)</small>, | ||
** ''' | ** '''Przechodzień #3''' <small>(odc. 123)</small>, | ||
* [[ | ** '''Przechodzień #6''' <small>(odc. 123)</small>, | ||
* | ** '''Kelner''' <small>(odc. 126)</small>, | ||
* [[ | ** '''Prowadzący klub''' <small>(odc. 126)</small>, | ||
** ''' | ** '''Bębniarz''' <small>(odc. 127)</small>, | ||
** '''Chłopak z Młodzieży Dobrego Uczynku #1''' <small>(odc. 135)</small>, | |||
** '''Pracownik sklepu''' <small>(odc. 146)</small> | |||
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – <!-- | |||
** '''Dupeczka''' <small>(odc. 49)</small>,--> | |||
** '''Klientka''' <small>(odc. 102)</small>, | |||
** '''Dziewczyna''' <small>(odc. 122)</small>, | |||
** '''Nikki''' <small>(odc. 122)</small>, | |||
** '''Przechodzień #4''' <small>(odc. 123)</small>, | |||
** '''Przechodzień #8''' <small>(odc. 123)</small>, | |||
** '''Członkini klubu poetyckiego''' <small>(odc. 126)</small>, | |||
** '''Pamela Anderson''' <small>(odc. 136)</small> | |||
* [[Mirosław Oczkoś]] – | |||
** '''Ratownik''' <small>(odc. 118)</small>,<!-- | |||
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 124)</small>, | ** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 124)</small>, | ||
** '''Jeden z bębniarzy''' <small>(odc. 127)</small>--> | ** '''Jeden z bębniarzy''' <small>(odc. 127)</small>--> | ||
* [[Mirosław | ** '''Szef ''Świata Burgerów''''' <small>(odc. 125, SP3)</small>, | ||
** '''Trener Buzzcut''' <small>(odc. 135, 137, SP3)</small>, | |||
** '''Lekarz''' <small>(odc. 146)</small>, | |||
** '''Wzwód''' <small>(odc. SP4)</small> | |||
* [[Olga Bończyk]] – '''Klientka''' <small>(odc. 128)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] – | |||
** '''Policjant #1''' <small>(odc. 128)</small>, | |||
** '''Bill''' <small>(odc. 141)</small> | |||
* [[Mirosław Konarowski]] – | |||
** '''Przywódca Młodzieży Dobrego Uczynku''' <small>(odc. 135)</small>, | |||
** '''Mike''' <small>(odc. 136)</small> | |||
* [[Ewa Rączy]]<!-- – | * [[Ewa Rączy]]<!-- – | ||
** '''Nudystka-kierowniczka''' <small>(odc. 36)</small>, | ** '''Nudystka-kierowniczka''' <small>(odc. 36)</small>, | ||
Linia 276: | Linia 378: | ||
** '''Gina''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Gina''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
** '''Sprzątaczka''' <small>(odc. 51)</small>--> | ** '''Sprzątaczka''' <small>(odc. 51)</small>--> | ||
* [[Jeremi Jemiołowicz]]<!-- – | |||
** '''Pan Manierski''' <small>(odc. 80)</small>, | |||
** '''Dusty''' <small>(odc. 83)</small>, | |||
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 124)</small>, | |||
** '''Student''' <small>(odc. 126)</small>, | |||
** '''Właściciel sklepu''' <small>(odc. 150)</small> | |||
* [[]] – | |||
** '''Tom Anderson''' <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** '''Tomek''' <small>(odc. SP4)</small>--> | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': | '''Lektor''': | ||
* [[Zbigniew Borek]] <small>(tytuły | * [[Zbigniew Borek]] <small>(tytuły odc. 2-4, 6-11, 13, 15-18, 21-24, 26-32, 36-43, 45-47, 49-59, 61-63, 67, 69-71, 83, 85, napisy ekranowe w odc. 2-4, 6-11, 13, 15-19, 21-24, 26-32, 37-43, 45-47, 49-59, 61-63, 66-67, 69, 71, 83, 85, tyłówka – odc. 73)</small>, | ||
* [[Andrzej Ferenc]] <small>(tłumaczenie napisów w odc. 57)</small>, | * [[Andrzej Ferenc]] <small>(tłumaczenie napisów w odc. 57)</small>, | ||
* [[Jacek Czyż]] <small>(tytuły | * [[Jacek Czyż]] <small>(tytuły odc. 75, 77, 79, 81, 97, 101-105, 107-110, 120-121, 127, 129-132, 142-146, 148-150, 152, SP3, SP4 i napisy ekranowe w odc. 36, 75, 77, 79, 81, 97, 101-105, 107-110, 120-121, 127, 129-132, 142-146, 148-150, 152, tyłówka)</small> | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
Linia 514: | Linia 625: | ||
| ''Foreign Exchange'' | | ''Foreign Exchange'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | | style="background-color: #CCE2FF;"|SP1 | ||
| '' | | '' | ||
| ''A Very Special Christmas With Beavis and Butt-head'' | | ''A Very Special Christmas With Beavis and Butt-head'' | ||
Linia 561: | Linia 672: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|068 | | style="background-color: #CCE2FF;"|068 | ||
| '' | | ''Seks telefon'' | ||
| ''1-900-BEAVIS'' | | ''1-900-BEAVIS'' | ||
|- | |- | ||
Linia 589: | Linia 700: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|075 | | style="background-color: #CCE2FF;"|075 | ||
| '' | | ''Wyspa Beavis i Buttheada'' | ||
| ''Beavis and Butt-head's Island'' | | ''Beavis and Butt-head's Island'' | ||
|- | |- | ||
Linia 597: | Linia 708: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|077 | | style="background-color: #CCE2FF;"|077 | ||
| '' | | ''Randka'' | ||
| ''Date Bait'' | | ''Date Bait'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|078 | | style="background-color: #CCE2FF;"|078 | ||
| '' | | ''Czyżby sztuka?'' | ||
| ''Butt Is It Art?'' | | ''Butt Is It Art?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 609: | Linia 720: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|080 | | style="background-color: #CCE2FF;"|080 | ||
| '' | | ''Maniery to syf'' | ||
| ''Manners Suck'' | | ''Manners Suck'' | ||
|- | |- | ||
Linia 621: | Linia 732: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|083 | | style="background-color: #CCE2FF;"|083 | ||
| '' | | ''Piłeczki pana Andersona'' | ||
| ''Mr Anderson's Balls'' | | ''Mr Anderson's Balls'' | ||
|- | |- | ||
Linia 629: | Linia 740: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|085 | | style="background-color: #CCE2FF;"|085 | ||
| '' | | ''Problemy młodzieży'' | ||
| ''Teen Talk'' | | ''Teen Talk'' | ||
|- | |- | ||
Linia 755: | Linia 866: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|116 | | style="background-color: #CCE2FF;"|116 | ||
| ''Rozdanie '' | | ''Rozdanie'' | ||
| ''What's the Deal'' | | ''What's the Deal'' | ||
|- | |- | ||
Linia 860: | Linia 971: | ||
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SZÓSTA''' | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SZÓSTA''' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | | style="background-color: #CCE2FF;"|SP2 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Bungholio: Lord of the Harvest'' | | ''Bungholio: Lord of the Harvest'' | ||
Linia 869: | Linia 980: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|143 | | style="background-color: #CCE2FF;"|143 | ||
| '' | | ''Historia Stanów Zjednoczonych'' | ||
| ''US History'' | | ''US History'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|144 | | style="background-color: #CCE2FF;"|144 | ||
| '' | | ''Złap za glinę'' | ||
| ''Feel a Cop'' | | ''Feel a Cop'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|145 | | style="background-color: #CCE2FF;"|145 | ||
| '' | | ''Randkowi podglądacze'' | ||
| ''Date Watchers'' | | ''Date Watchers'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|146 | | style="background-color: #CCE2FF;"|146 | ||
| '' | | ''Wysokie ciśnienie'' | ||
| ''Blood Pressure'' | | ''Blood Pressure'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | | style="background-color: #CCE2FF;"|SP3 | ||
| '' | | ''<small>''brak danych''</small><br /><small>''brak danych'' / ''Życie jest nędzne''</small> | ||
| ''Beavis and Butt-head Do Christmas''<br /><small>''Huh-Huh-Humbug'' / ''It's a Miserable Life''</small> | | ''Beavis and Butt-head Do Christmas''<br /><small>''Huh-Huh-Humbug'' / ''It's a Miserable Life''</small> | ||
|- | |- | ||
Linia 897: | Linia 1008: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|149 | | style="background-color: #CCE2FF;"|149 | ||
| '' | | ''Zaginięcie Stewarta'' | ||
| ''Stewart is Missing'' | | ''Stewart is Missing'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|150 | | style="background-color: #CCE2FF;"|150 | ||
| '' | | ''Gang dwóch'' | ||
| ''Gang of Two'' | | ''Gang of Two'' | ||
|- | |- | ||
Linia 909: | Linia 1020: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|152 | | style="background-color: #CCE2FF;"|152 | ||
| '' | | ''Zabawa przez telefon'' | ||
| ''Prank Call'' | | ''Prank Call'' | ||
|- | |- | ||
Linia 935: | Linia 1046: | ||
| '' | | '' | ||
| ''Buy Beer'' | | ''Buy Beer'' | ||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|SP4 | |||
| ''Listy do Świętego Butt-heada'' | |||
| ''Letters to Santa Butt-head'' | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SIÓDMA''' | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SIÓDMA''' |
Wersja z 00:07, 8 lis 2022
Tytuł | Beavis i Butt-head |
---|---|
Tytuł oryginalny | Beavis and Butt-head |
Gatunek | animowany, komediowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Wizja Jeden |
Lata produkcji | 1993-1997 |
Data premiery dubbingu | luty 2000 |
Beavis i Butt-head (ang. Beavis and Butt-head, 1993-1997) – amerykański serial animowany stworzony przez Mike’a Judge’a.
Polski dubbing
Serial został wyemitowany z dubbingiem tylko na kanale Wizja Jeden (od lutego 2000 roku). Wcześniej był emitowany przez Canal+, a po zakończeniu emisji wersji zdubbingowanej został wyemitowany na MTV i MTV Classic (na początku napisy, potem lektor) oraz VH1 (lektor).
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie Wizji TV / Wizji Jeden – SYNTHESIS MEDIA
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Tłumaczenie:
- Anna Parzych (odc. 78),
- Tomasz Potocki (odc. 121),
- Katarzyna Kosim (odc. 125)
Dialogi:
- Adam Kober (odc. 73),
- Joanna Kuryłko (odc. 78),
- Katarzyna Krzysztopik (odc. 121),
- Wojciech Szymański (odc. 125),
- Bogusława Oksza-Klossi,
- Barbara Zielińska
Dźwięk i montaż:
- Tomasz Sikora (odc. 73, 78, 121, 125),
- Marcin Ejsmund
Kierownictwo produkcji:
- Ewa Borek (odc. 73),
- Renata Piechowska (odc. 78, 121, 125)
Wystąpili:
- Janusz Wituch –
- Beavis,
- Spiker (odc. 59)
- Jan Aleksandrowicz – Butt-head
oraz:
- Jarosław Domin –
- David Van Driessen (odc. 1, 21, 26, 38, 47, 55, 57, 62, 70-71, 78, 80, 104, 108, 129, 131, 143, SP3),
- Uczniowie (odc. 15),
- Daniel Condom (odc. 16),
- Żongler (odc. 30),
- Milioner w reklamie Loterii #2 (odc. 39),
- Łysy więzień (odc. 40),
- Mężczyzna w reklamie Czarnego Boru (odc. 41),
- Dziennikarz (odc. 43),
- Bill Clinton (odc. 46),
- Uczeń kandydujący na skarbnika klasowego (odc. 47),
- Aktor grający Butt-heada w rekonstrukcji zdarzeń (odc. 51),
- Tenisista (odc. 53),
- Szeryf (odc. 70),
- Chirurg plastyczny (odc. 103),
- Bohater filmu #1 (odc. 105),
- Steve Fallone (odc. 118),
- Major Nelson (odc. 119),
- Policjant (odc. 123),
- Chłopak (odc. SP3),
- Mąż (odc. SP3),
- Brian (odc. SP4),
- Chris (odc. SP4)
- Brygida Turowska –
- Kobieta z telewizora #1 (odc. 1),
- Aktywistka (odc. 3),
- Daria Morgendorffer (odc. 4, 23, 26, 42, 45-46, 69, 78, 104, 143),
- Rodząca kobieta (odc. 7),
- Tiffany (odc. 9),
- Burger (odc. 22),
- Talerz z kanadyjskim bekonem (odc. 22),
- Kobieta w TV (odc. 31),
- Uczestniczka teleturnieju (odc. 31),
- Blondwłosy chłopiec (odc. 32),
- Sekretarka (odc. 36),
- Lolita (odc. 37, 77, 84),
- Stewart (odc. 41, 52, 54-55, 109, 122, 149-150, 152, SP3),
- Prezenterka wiadomości (odc. 51),
- Kobieta w Sądzie społecznym #1 (odc. 52),
- Sędzinia (odc. 52),
- Dziewczyna z klasy dla uzdolnionych uczniów (odc. 56),
- Hiroshi Nariyama (odc. 57),
- Chłopiec (odc. 95),
- Operatorka (odc. 95),
- Pracowniczka na zastępstwie (odc. 99),
- Fryzjerka (odc. 108),
- Genie (odc. 119),
- Gość na ślubie #1 (odc. 121),
- Blondwłosa dziewczyna (odc. 124),
- Klientka (odc. 128),
- Uczennica #2 (odc. 137),
- Blondwłosy uczeń (odc. 141),
- Policjantka (odc. 143),
- Kobieta w biurze matrymonialnym (odc. 148),
- Aktorka porno (odc. SP3),
- Syn MacVicora #1 (odc. SP3),
- Vivian (odc. SP4),
- Karen Śmieciuch (odc. SP4)
- Zbigniew Borek –
- Mężczyzna #2 (odc. 1),
- Spiker (odc. 2, 8, 21, 27, 29, 31, 39, 47, 49, 61, 70),
- Komentator (odc. 3),
- Kapitan w parodii Star Treka (odc. 6),
- Trener Buzzcut (odc. 7, 16, 56, 62-63, 67, 69),
- Narrator reklamy wesołego miasteczka (odc. 9),
- Ekspert w TV (odc. 11),
- DJ (odc. 13),
- Narrator dokumentu (odc. 15, 22),
- Reporter (odc. 18),
- Mężczyzna z reklamy Gorącej linii – Wypadki (odc. 19),
- Doradca zawodowy (odc. 21, 24),
- Bileter Telly (odc. 23),
- Narrator reklamy (odc. 24, 58),
- Pijany mężczyzna (odc. 26),
- Żołnierz z filmu rekrutacyjnego (odc. 29),
- Komediant w TV (odc. 30),
- Kapitan Dick Jacobs (odc. 37),
- Trener (odc. 42),
- Nauczyciel #2 (odc. 45),
- Pracownik zakładu (odc. 49-50),
- Bankomat (odc. 51),
- Koszykarz (odc. 51),
- Strażnik więzienny (odc. 52),
- Reporter na stadionie (odc. 53),
- Kierowca cysterny z gazem (odc. 54),
- Harry Buttskier (odc. 58),
- Prezenter wiadomości (odc. 59),
- Paker (odc. 66),
- Narrator reklamy #1 (odc. 68),
- Kamerzysta (odc. 71),
- Bill (odc. 73),
- Ekspedient (odc. 73)
- Miriam Aleksandrowicz –
- Kobieta (odc. 1),
- Kobieta z telewizora #2 (odc. 1),
- Wściekła kobieta (odc. 8),
- Pielęgniarka w poczekalni (odc. 11),
- Staruszka (odc. 26),
- Kucharka w TV (odc. 31),
- Staruszka (odc. 32),
- Nauczycielka (odc. 45),
- Blondwłosy uczeń (odc. 46),
- Kobieta w Sądzie społecznym #2 (odc. 52),
- Lektorka telezakupów (odc. 54),
- Ekspedientka (odc. 75),
- Starsza pani (odc. 80),
- Kierowczyni autobusu (odc. 99),
- Przewodniczka w zoo (odc. 101),
- Bibliotekarka (odc. 117),
- Gość na ślubie #2 (odc. 121),
- Pani Anderson (odc. 121),
- Starsza pani (odc. 122),
- Krzykaczka (odc. 122),
- Właścicielka przyczepy (odc. 129),
- Instruktorka (odc. 149)
- Jacek Czyż –
- Mężczyzna #1 (odc. 1),
- Mężczyzna z telewizora (odc. 1),
- Arnold Schwarzenegger (odc. 2),
- Sprzedawca balonów (odc. 3),
- Lekarz w parodii Star Treka (odc. 6),
- Szef (odc. 9),
- Klient #1 (odc. 10),
- Mężczyzna z odciętymi nasieniowodami (odc. 11),
- Pacjent (odc. 11),
- Policjant (odc. 15),
- Dyrektor McVicker (odc. 16, 40, 45-46, 62, 85, 132, 143, SP3),
- Anonser koncertu (odc. 18),
- Dyspozytor Gorącej linii – Wypadki (odc. 19),
- Lekarz (odc. 22),
- Właściciel klubu Nasze lalunie (odc. 23),
- Kierownik (odc. 24),
- Wilbur Post (odc. 26),
- Ekspedient (odc. 28, 36),
- Właściciel sklepu (odc. 28),
- Sierżant (odc. 29),
- Mężczyzna z filmu (odc. 29),
- Konferansjer (odc. 30),
- Prowadzący teleturniej (odc. 31),
- Oceanograf (odc. 32),
- Barney Dinozaur (odc. 37),
- Sprzedawca sprzętu sportowego (odc. 42),
- Prezes Johnson (odc. 43),
- „Bóg” (odc. 49-50),
- Prezenter wiadomości (odc. 51),
- Adwokat (odc. 52),
- Pracownik centrum handlowego (odc. 57),
- Pielęgniarka (odc. 67),
- Głos z głośnika (odc. 70),
- Spiker (odc. 70),
- Prezenter Hard Story (odc. 103),
- Prezenter wiadomości (odc. 105),
- Reporter (odc. 118),
- Krzykacz (odc. 122),
- Don (odc. 136),
- Spiker (odc. 136),
- Prowadzący talk-show (odc. 148),
- Harry Sachz (odc. 152),
- Anioł #2 (odc. SP3),
- MacVicor (odc. SP3)
- Dorota Chotecka –
- Nauczycielka (odc. 4),
- Lekarka (odc. 11),
- Klientka (odc. 18),
- Tabitha Soren (odc. 46),
- Nauczycielka (odc. 47),
- Drima (odc. 67),
- Kimberly (odc. 69),
- Melissa Gilbert (odc. 70),
- Recepcjonistka (odc. 103),
- Klientka (odc. 106),
- Mama Stewarta (odc. 107, 149, 152),
- Cassandra (odc. 117),
- Dziewczyna (odc. 124),
- Koleżanka Davida (odc. 129),
- Uczestniczka terapii (odc. 130),
- Uczennica #1 (odc. 137),
- Joan (odc. 145),
- Kobieta z próbkami (odc. 146),
- Kobieta w talk-show (odc. 148),
- Rudowłosa dziewczyna (odc. 148),
- Sąsiadka (odc. SP3),
- Syn MacVicora #2 (odc. SP3),
- Erin (odc. SP4)
- Mariusz Leszczyński –
- Tom Anderson (odc. 6, 19, 27, 31, 52, 54, 57, 73, 84, 107, 116, 121-122, 143),
- Pracownik wesołego miasteczka (odc. 9),
- Dave (odc. 13),
- Widz (odc. 18),
- Billy Bob (odc. 22),
- Mister Ed (odc. 26),
- Właściciel auta (odc. 31),
- Strażnik więzienny (odc. 40),
- Lektor filmu w telewizji (odc. 41),
- Właściciel Czarnego Boru (odc. 41),
- Nauczyciel #1 (odc. 45),
- Kierowca (odc. 70),
- Lektor tytułu Azbest na oddziale położniczym (odc. 70),
- Reżyser (odc. 84),
- Spiker (odc. 84),
- Bezdomny (odc. 123),
- Uczestnik terapii (odc. 130),
- Komisarz (odc. 143)
- Tomasz Jarosz –
- Narrator czytający definicje (odc. 8),
- Kapitan (odc. 75),
- Szef (odc. 75),
- Todd (odc. 77, 108, 141, 150, SP3),
- Ochroniarz (odc. 102),
- Pracownik oczyszczalni #2 (odc. 105),
- Klient (odc. 106),
- Tata Stewarta (odc. 107, 149, 152),
- Szef (odc. 116),
- Bud (odc. 118),
- Przełożony majora Nelsona (odc. 119),
- Howard (odc. 121),
- Narrator (odc. 122),
- Policjant (odc. 122),
- Przechodzień #2 (odc. 123),
- Przechodzień #9 (odc. 123),
- Mechanik (odc. 125),
- Członek klubu poetyckiego (odc. 126),
- Bębniarz (odc. 127),
- Dyspozytor policji (odc. 128),
- Policjant #3 (odc. 128),
- Spelling (odc. 130),
- Chłopak z Młodzieży Dobrego Uczynku #2 (odc. 135),
- Agent (odc. 136),
- Policjant (odc. 136),
- Tommy (odc. 137),
- Policjant (odc. 143),
- Tom (odc. 148),
- Aktor porno (odc. SP3),
- George Bailey (odc. SP3),
- Bill Alek (odc. SP4),
- Sąsiad (odc. SP3),
- Michael Butler (odc. SP4)
- Beata Łuczak –
- Bohaterka filmu (odc. 8),
- Motocyklistka (odc. 28),
- Sue (odc. 28)
- Gospodyni domowa (odc. 29)
- Jerzy Mazur –
- Narrator zwiastuna filmu (odc. 8),
- Bileter #2 (odc. 9),
- Klient #2 (odc. 10),
- Pan Hererra, nauczyciel języka hiszpańskiego (sodc. 16),
- Lekarz (odc. 18),
- Pan Zimmermann (odc. 27),
- Mężczyzna w TV (odc. 30),
- Policjant (odc. 32),
- Dziennikarz (odc. 36),
- Nudysta (odc. 36),
- Dennis Wallshollow (milioner w reklamie Loterii #1) (odc. 39),
- Więzień ze sztuczną nogą (odc. 40),
- Pracownik banku spermy (odc. 43),
- Prezenter w Czego nie cierpi Ameryka (odc. 51),
- Doc Loyaly (odc. 52),
- Trener (odc. 66),
- Dozorca (odc. 75),
- Aaron Joseph (odc. 100),
- Pracownik oczyszczalni #1 (odc. 105),
- Fotograf (odc. 106),
- Dusty (odc. 116),
- Policjant (odc. 118),
- Ksiądz (odc. 121),
- Ed McMahon (odc. 122),
- Ekspedient (odc. 128),
- Policjant #2 (odc. 128),
- Michael (odc. 130),
- Prezenter telewizyjny (odc. 143),
- Reporter (odc. 149),
- Domokrążca (odc. 152),
- Anioł #1 (odc. SP3),
- Charlie (odc. SP3),
- Kierownik (odc. SP3),
- Herrera (odc. SP4),
- Jeff (odc. SP4)
- Iwona Rulewicz –
- Meg Backstinley (odc. 21),
- Dziewczyna reklamująca jogurt (odc. 24),
- Ekspedientka (odc. 24),
- Pracowniczka Czarnego Boru (odc. 41),
- Dziewczyna Joey’ego Dupalo (odc. 47),
- Uczennica (odc. 47),
- Pani doktor (odc. 62)
- Maciej Czapski –
- Spiker (odc. 30),
- Martin (odc. 56)
- Elżbieta Kijowska – Pielęgniarka w banku spermy (odc. 43)
- Elżbieta Kopocińska – Tania (odc. 56)
- Tomasz Bednarek – Chłopak w reklamie mleka (odc. 61)
- Katarzyna Krakowska – Recepcjonistka (odc. 66)
- Janusz Zadura –
- Stan (odc. 99),
- Zwiedzający galerię sztuki (odc. 100),
- Bohater filmu #2 (odc. 105),
- Gregory (odc. 107),
- Okularnik (odc. 119),
- Przechodzień #3 (odc. 123),
- Przechodzień #6 (odc. 123),
- Kelner (odc. 126),
- Prowadzący klub (odc. 126),
- Bębniarz (odc. 127),
- Chłopak z Młodzieży Dobrego Uczynku #1 (odc. 135),
- Pracownik sklepu (odc. 146)
- Anna Sroka –
- Klientka (odc. 102),
- Dziewczyna (odc. 122),
- Nikki (odc. 122),
- Przechodzień #4 (odc. 123),
- Przechodzień #8 (odc. 123),
- Członkini klubu poetyckiego (odc. 126),
- Pamela Anderson (odc. 136)
- Mirosław Oczkoś –
- Ratownik (odc. 118),
- Szef Świata Burgerów (odc. 125, SP3),
- Trener Buzzcut (odc. 135, 137, SP3),
- Lekarz (odc. 146),
- Wzwód (odc. SP4)
- Olga Bończyk – Klientka (odc. 128)
- Paweł Szczesny –
- Policjant #1 (odc. 128),
- Bill (odc. 141)
- Mirosław Konarowski –
- Przywódca Młodzieży Dobrego Uczynku (odc. 135),
- Mike (odc. 136)
- Ewa Rączy
- Jeremi Jemiołowicz
i inni
Lektor:
- Zbigniew Borek (tytuły odc. 2-4, 6-11, 13, 15-18, 21-24, 26-32, 36-43, 45-47, 49-59, 61-63, 67, 69-71, 83, 85, napisy ekranowe w odc. 2-4, 6-11, 13, 15-19, 21-24, 26-32, 37-43, 45-47, 49-59, 61-63, 66-67, 69, 71, 83, 85, tyłówka – odc. 73),
- Andrzej Ferenc (tłumaczenie napisów w odc. 57),
- Jacek Czyż (tytuły odc. 75, 77, 79, 81, 97, 101-105, 107-110, 120-121, 127, 129-132, 142-146, 148-150, 152, SP3, SP4 i napisy ekranowe w odc. 36, 75, 77, 79, 81, 97, 101-105, 107-110, 120-121, 127, 129-132, 142-146, 148-150, 152, tyłówka)
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
001 | ––– brak tytułu ––– | Door-to-Door |
002 | Beavis i Butt-head oddają krew | Give Blood |
003 | Balony | Balloon |
SERIA DRUGA | ||
004 | Beavis i Butt-head naukowcami | Scientific Stuff |
005 | Good Credit | |
006 | Beavis i Butt-head w świecie hamburgerów | Burger World |
007 | Z dzieckiem jest nas troje | Baby Makes Uh, Three |
008 | Strzeż się tyłka | Beware of the Butt |
009 | Na pokazie | At the Sideshow |
010 | Klienci to szajs | Customers Suck |
011 | Beavis i Butt-head idą do lekarza | Sick |
012 | Home Improvement | |
013 | Meksykańska droga | Way Down Mexico Way |
014 | ||
015 | W kinie | At the Movies |
016 | Dość tych śmiechów | No Laughing |
017 | ||
018 | Doświadczenie | The Butt-head Experience |
019 | Lawn and Garden | |
020 | Stewart's House | |
021 | Ha-ha-ha-haiku | For Better or Verse |
022 | Beavis i Butt-head ratują życie | Bedpans & Broomsticks |
023 | Nasze lalunie | Babes R Us |
024 | Jogurtowy odlot | Yogurt's Cool |
025 | Heroes | |
026 | Beavis i Butt-head zbierają podpisy | Sign Here |
027 | Washing the Dog | |
028 | Piątkowa noc | Friday Night |
029 | Jesteś tylko sobą | Be All You Can Be |
SERIA TRZECIA | ||
030 | Comedians | |
031 | Wóz albo przewóz | Carwash |
032 | Wędkarstwo kanapowe | Couch-Fishing |
033 | Incognito | |
034 | Kidnapped | |
035 | ||
036 | Beavis i Butt-head w kolonii nudystów | Naked Colony |
037 | Tornado | Tornado |
038 | Sprzątanie | Cleaning House |
039 | Zdrapka | Scratch 'n' Win |
040 | Więzienne zabawy | Scared Straight |
041 | Eating Contest | |
042 | Sporting Goods | |
043 | Bank spermy | Sperm Bank |
044 | Buff 'n' Stuff | |
045 | Obywatel Butt-head | Citizen Butt-head |
046 | ||
047 | Polityczna poprawność | Politically Correct |
048 | Ball Breakers | |
049 | Beavis i Butt-head spotykają Boga | Meet God |
050 | ||
051 | Prawdziwa zbrodnia | True Crime |
052 | Proces | The Trial |
053 | Wypadek | The Crush |
054 | Rzut talerzem | Plate Frisbee |
055 | Beavis i Butt-head w canoe | Canoe |
056 | Młodzi, zdolni i niesforni | Young, Gifted, & Crude |
057 | Wymiana zagraniczna | Foreign Exchange |
SP1 | A Very Special Christmas With Beavis and Butt-head | |
058 | Burger Berek | Closing Time |
059 | Poszukiwany | Most Wanted |
SERIA CZWARTA | ||
060 | Wall of Youth | |
061 | Przewracanie krowy | Cow Tipping |
062 | Kłopoty z oddawaniem moczu | Trouble Urinating |
063 | Strach przed wścieklizną | Rabies Scare |
064 | They're Coming to Take Me Away, Huh Huh | |
065 | Jump! | |
066 | Pumping Iron | |
067 | Śmierdząca sprawa | Let's Clean it Up |
068 | Seks telefon | 1-900-BEAVIS |
069 | Bezpieczeństwo w wodzie | Water Safety |
070 | Zaciemnienie | Blackout! |
071 | Wieczór z Buttheadem | Late Night with Butt-head |
072 | The Final Judgement of Beavis | |
073 | Pool Toys | |
074 | Madame Blavatsky | |
075 | Wyspa Beavis i Buttheada | Beavis and Butt-head's Island |
076 | Figure Drawing | |
077 | Randka | Date Bait |
078 | Czyżby sztuka? | Butt Is It Art? |
079 | Right On | |
080 | Maniery to syf | Manners Suck |
081 | The Pipe of Doom | |
082 | Safe Driving | |
083 | Piłeczki pana Andersona | Mr Anderson's Balls |
084 | Patients Patients | |
085 | Problemy młodzieży | Teen Talk |
086 | Crisis Line | |
087 | Beavis and Butt-head vs. the Vending Machine | |
088 | Generation in Crisis | |
089 | Radio Sweethearts | |
090 | The Great Cornholio | |
091 | Liar! Liar! | |
SERIA PIĄTA | ||
092 | Held Back | |
093 | Killing Time | |
094 | Beard Boys | |
095 | Krztuszenie | Choke |
096 | Safe House | |
097 | Hard Sell | |
098 | Walkathon | |
099 | Chwilowa niepoczytalność | Temporary Insanity |
100 | Nagroda | Dude, a Reward |
101 | Chodząca erekcja | Walking Erect |
102 | Wybór zawodu | Career Day |
103 | Operacja plastyczna | Plastic Surgin |
104 | Take a Number | |
105 | Kupociągi | Beaverly Buttbillies |
106 | Skażone mięso | Tainted Meat |
107 | Stewart się przeprowadza | Stewart Moves Away |
108 | Na wierzchołku | Top o' the Mountain |
109 | Party | |
110 | Mokro w gaciach | Wet Behind the Rears |
111 | Bad Dog | |
112 | Lightning Strikes | |
113 | Dream On | |
114 | Candy Sale | |
115 | Animation Sucks | |
116 | Rozdanie | What's the Deal |
117 | Historie kobiet | The History of Women |
118 | Na ratunek | To the Rescue |
119 | Życzenia Beavisa | I Dream of Beavis |
120 | Pregnant Pause | |
121 | Uwaga, tyłek panny młodej | Here Comes the Bride's Butt |
122 | Krzykacze | Screamers |
123 | Beavis, masz dziesiątaka? | Beavis, Can You Spare a Dime? |
124 | Skóra | Skin Trade |
125 | Zmiana oleju | Oil Change |
126 | Bitnicy | Buttniks |
127 | Wal powoli w ten bęben | Bang the Drum Slowly Dumbass |
128 | Piątkowy wieczór | Another Friday Night |
129 | Wyczerpani | Tired |
130 | Bliskie spotkania | Close Encounters |
131 | Kobiety | Womyn |
132 | Przedwczesna ewakuacja | Premature Evacuation |
133 | Whiplash | |
134 | Podziel się | Spare Me |
135 | Leszcze | Patsies |
136 | Miejsce zbrodni | Murder Site |
137 | Hiszpańska mucha | Spanish Fly |
138 | Sexual Harassment | |
139 | Bus Trip | |
140 | Green Thumbs | |
141 | Walec drogowy | Steamroller |
SERIA SZÓSTA | ||
SP2 | Bungholio: Lord of the Harvest | |
142 | The Mystery of Morning Wood | |
143 | Historia Stanów Zjednoczonych | US History |
144 | Złap za glinę | Feel a Cop |
145 | Randkowi podglądacze | Date Watchers |
146 | Wysokie ciśnienie | Blood Pressure |
SP3 | brak danych brak danych / Życie jest nędzne |
Beavis and Butt-head Do Christmas Huh-Huh-Humbug / It's a Miserable Life |
147 | Babysitting | |
148 | Vidioci | Vidiots |
149 | Zaginięcie Stewarta | Stewart is Missing |
150 | Gang dwóch | Gang of Two |
151 | Sprout | |
152 | Zabawa przez telefon | Prank Call |
153 | No Service | |
154 | Yard Sale | |
155 | P.T.A. | |
156 | Substitute | |
157 | Shopping List | |
158 | Buy Beer | |
SP4 | Listy do Świętego Butt-heada | Letters to Santa Butt-head |
SERIA SIÓDMA | ||
SERIA ÓSMA |
Linki zewnętrzne
- Beavis i Butt-head (serial animowany 1993) w polskiej Wikipedii